Institutio christianae religionis (1559), Barth/Niesel, 1926-52 Institution de la religion chrestienne (1560) Institutes of the Christian Religion, Henry Beveridge (1845) Institutie of onderwijzing in de christelijke religie, A. Sizoo (1931) Unterricht in der christlichen Religion, Otto Weber (1936-38) Наставление в христианской вере (1997-99)

CAP. I.

Chapitre I.

Chapter 1.

Hoofdstuk I.

Erstes Kapitel.

Глава I.

| De vera Ecclesia, cum qua nobis colenda est unitas: quia piorum omnium mater est.

De la vraye Eglise: avec laquelle nous devons garder union, pource qu’elle est mere de tous les fideles

Of the True Church. Duty of Cultivating Unity with Her, as the Mother of All the Godly.

Over de ware kerk, met welke wij eenheid moeten onderhouden, omdat zij de moeder is van alle vromen.

Von der wahren Kirche, mit der wir die Einheit halten müssen, weil sie die Mutter aller Frommen ist.

ОБ ИСТИННОЙ ЦЕРКВИ, С КОТОРОЙ МЫ ДОЛЖНЫ ПОДДЕРЖИВАТЬ СВЯЗЬ, ИБО ОНА - МАТЬ ВСЕХ ВЕРУЮЩИХ

1. 1 Fide Evangelii Christum fieri nostrum, et allatae ab eo salutis aeternaeque beatitudinis nos fieri participes, proximo libro expositum fuit. Quia autem ruditas nostra et segnities (addo etiam ingenii vanitatem) externis subsidiis indigent, quibus fides in nobis et gignatur et augescat, et suos faciat progressus usque ad metam: ea quoque Deus addidit, quo infirmitati nostrae consuleret; || atque ut vigeret Evangelii praedicatio, thesaurum hunc apud Ecclesiam deposuit.a || Pastores instituit ac doctores [Ephes. 4. c. 11], quorum ore suos doceret: eos authoritate instruxitb; nihil denique omisit quod ad sanctum fidei consensum et rectum ordinem faceret. In primis sacramenta instituit, quae nos experimento sentimus plusquam utilia esse adiumenta ad fovendam et confirmandam fidem. Nam quia ergastulo carnis nostraec inclusi ad gradum Angelicum nondum pervenimus, Deus se ad captum nostrum accommodans, pro admirabili sua providentia modum praescripsit, quo procul disiuncti ad eum accederemus. Quare postulat docendi ratio ut nunc de Ecclesia eiusque regimine, ordinibus, potestate, item de sacramentis tractemus, et postremo de politico etiam ordine: ac simul pios lectores revocemus a corruptelis, quibus Satan in Papatu adulteravit quaecunque Deus in salutem nostram destinaverat. Incipiam autem ab Ecclesia: in cuius sinum aggregari vult Deus filios suos, non modo ut eius opera et ministerio alantur quandiu infantes sunt ac pueri, sed cura etiam materna regantur donec adolescant, ac tandem perveniant ad fidei metam. Haec enim quae Deus 2 coniunxit separari fas non est [Marc. 10. b. 9], ut quibus ipse est Pater, Ecclesia etiam mater sit1: neque id sub Lege modo, sed etiam post Christi adventum, teste Paulo, qui novae et caelestis Hierosolymae nos esse filios docet [Galat. 4. d. 26].

1. Il a esté exposé au livre prochain, comment par la foy de l’Evangile Jesus Christ est fait nostre, et comment nous sommes faits participans du salut qu’il nous a apporté, et de la beatitude eternelle. Mais pource que nostre rudesse et paresse, j’adjouste aussi la vanité de nos esprits, ont besoin d’aides exterieures, par lesquelles la foy soit engendrée en nous, y croisse et s’y avance de degré en degré, Dieu n’a point oublié de nous en prouvoir, pour supporter nostre infirmité. Et afin que la predication de l’Evangile eust son cours, il a commis comme en depost ce thresor à son Eglise: il a institué des pasteurs et docteurs par la bouche desquels il nous enseignast (Ephes. 4:11): bref, il n’a rien laissé derriere de tout ce qui appartenoit à nourrir un sainct consentement de foy, et un bon ordre entre nous. Sur tout il a institué les Sacremens, lesquels nous cognoissons par experience estre moyens plus qu’utiles à nourrir et confermer nostre foy. Car d’autant qu’estans enclos en nostre chair comme en une cave, nous ne sommes point parvenus en degré Angelique: Dieu se conformant à nostre capacité, selon sa providence admirable a establi ceste conduite pour nous faire venir à soy: combien que nous en soyons fort loin separez. Ainsi la façon d’enseigner requiert, que maintenant je traite de l’Eglise et de son regime, des offices comprins sous son estat, de sa puissance; item des Sacremens, et finalement de la police: et que je tasche de retirer les lecteurs des corruptions et abus dont Satan a tasché en la Papauté d’abastardir tout ce que Dieu avoit destiné à nostre salut. Or je commenceray par l’Eglise, au sein de laquelle Dieu a voulu que ses enfans soyent assemblez: non seulement pour estre nourris par le ministere d’icelle pendant qu’ils sont encore en aage d’enfans, mais à ce qu’elle exerce tousjours un soin maternel à les gouverner, jusques à ce qu’ils soyent venus en aage d’homme, voire qu’ils attaignent le dernier but de la foy. Car il n’est pas licite de separer ces deux choses que Dieu a conjointes (Matth. 10:9): c’est que l’Eglise soit mere de tous ceux desquels il est Pere. Ce qui n’a pas esté seulement sous la Loy, mais dure encore depuis l’advenement de Jesus Christ: tesmoin sainct Paul, qui prononce que nous sommes enfans de la nouvelle Jerusalem et celeste (Gal. 4:26).

1. The church now to be considered. With her God has deposited whatever is necessary to faith and good order. A summary of what is contained in this Book. Why it begins with the Church.

280 In the last Book, it has been shown, that by the faith of the gospel Christ becomes ours, and we are made partakers of the salvation and eternal blessedness procured by him. But as our ignorance and sloth (I may add, the vanity of our mind) stand in need of external helps, by which faith may be begotten in us, and may increase and make progress until its consummation, God, in accommodation to our infirmity, has added such helps, and secured the effectual preaching of the gospel, by depositing this treasure with the Church. He has appointed pastors and teachers, by whose lips he might edify his people (Eph. 4:11); he has invested them with authority, and, in short, omitted nothing that might conduce to holy consent in the281faith, and to right order. In particular, he has instituted sacraments, which we feel by experience to be most useful helps in fostering and confirming our faith. For seeing we are shut up in the prison of the body, and have not yet attained to the rank of angels, God, in accommodation to our capacity, has in his admirable providence provided a method by which, though widely separated, we might still draw near to him. Wherefore, due order requires that we first treat of the Church, of its Government, Orders, and Power; next, of the Sacraments; and, lastly, of Civil Government;—at the same time guarding pious readers against the corruptions of the Papacy, by which Satan has adulterated all that God had appointed for our salvation. I will begin with the Church, into whose bosom God is pleased to collect his children, not only that by her aid and ministry they may be nourished so long as they are babes and children, but may also be guided by her maternal care until they grow up to manhood, and, finally, attain to the perfection of faith. What God has thus joined, let not man put asunder (Mark 10:9): to those to whom he is a Father, the Church must also be a mother. This was true not merely under the Law, but even now after the advent of Christ; since Paul declares that we are the children of a new, even a heavenly Jerusalem (Gal. 4:26).

1. In het vorige boek is uiteengezet, dat door het geloof Christus de onze wordt en wij deelgenoten worden van het door Hem aangebrachte heil en de eeuwige gelukzaligheid. Maar omdat onze onervarenheid en traagheid, ja ook de ijdelheid van ons verstand, uiterlijke hulpmiddelen nodig hebben, waardoor het geloof in ons worde voortgebracht en vermeerderd, en vordering make tot de eindpaal toe, heeft God ook die hulpmiddelen er bij gevoegd, om daardoor onze zwakheid te hulp te komen, en, opdat de prediking van het evangelie haar kracht zou hebben, heeft Hij deze schat bij de kerk in bewaring gegeven. Hij heeft herders ingesteld en leraars (Ef. 4:11) om door hun mond de zijnen te onderwijzen; Hij heeft hen bekleed met gezag; kortom, Hij heeft niets nagelaten, wat dienstig zou zijn tot heilige eenstemmigheid des geloofs en tot de goede orde. In het bijzonder heeft Hij de sacramenten ingesteld, van welke wij door de ervaring gevoelen, dat ze zeer nuttige hulpmiddelen zijn om het geloof te voeden en te versterken. Want aangezien wij, in de kerker onzes vleses ingesloten, nog niet tot de graad der engelen gekomen zijn, heeft God, zich aanpassend aan ons begrip, naar zijn wonderbare voorzienigheid ons de wijze voorgeschreven, waarop wij, die ver van Hem afgescheiden zijn, tot Hem zouden naderen. Daarom eist de orde van ons onderricht, dat wij nu handelen over de kerk en haar regering, ordening en macht, en evenzo over de sacramenten, en tenslotte ook over de burgerlijke orde, en dat wij tevens de vrome lezers afhouden van het bederf, waarmee de Satan in het pausdom vervalst heeft, alwat God tot onze zaligheid verordineerd had. Ik zal dan beginnen bij de kerk, in wier schoot God wil, dat zijn kinderen verzameld worden, niet alleen opdat ze door haar moeite en dienst gevoed worden, zolang ze zuigelingen en kinderen zijn, maar opdat ze ook door haar moederlijke zorg geregeerd worden, totdat ze opgegroeid zijn en eindelijk tot de eindpaal des geloofs komen. Want deze dingen, die God saamgevoegd heeft, mogen niet gescheiden worden (Matt. 10:9) dat voor hen, voor wie Hij een Vader is, de kerk ook een moeder zij, en dat niet alleen onder de wet, maar ook na de komst van Christus, gelijk Paulus getuigt (Gal. 4:26) die leert, dat wij kinderen zijn van het nieuwe en hemelse Jeruzalem.

1. 683Erster Abschnitt: Das Wesen der Kirche (1-7). Die Notwendigkeit der Kirche

Im vorigen Buche wurde auseinandergelegt, daß durch den Glauben an das Evangelium Christus unser eigen wird und wir des von ihm erworbenen Heils und der ewigen Seligkeit teilhaftig werden. Nun sind wir aber grobsinnig und träge, zudem auch von eitlem Verstande, und deshalb haben wir äußerliche Hilfsmittel nötig, damit der Glaube durch sie in uns erzeugt und vermehrt werde und seinen Fortgang habe bis zum Ziele hin. Darum hat Gott auch diese äußeren Mittel zugefügt, um so unserer Schwachheit aufzuhelfen; und damit die Predigt des Evangeliums ihre Wirkung tut, hat er der Kirche diesen Schatz in Bewahrung gegeben. Er hat „Hirten“ und „Lehrer“ eingesetzt (Eph. 4,11), um durch ihren Mund die Seinen zu unterweisen. Dazu hat er sie auch mit Autorität ausgerüstet. Kurz, er hat nichts unterlassen, was zur heiligen Einigkeit im Glauben und zu rechter Ordnung dienlich sein konnte, vor allem hat er die Sakramente eingesetzt, die, wie wir es durch die Erfahrung merken, höchst nutzbringende Mittel sind, um den Glauben zu erhalten und zu stärken. Denn wir sind ja noch in das Knechtshaus unseres Fleisches eingeschlossen und noch nicht auf die Stufe der Engel gelangt; darum hat sich Gott unserem Fassungsvermögen angepaßt und uns in seiner wunderbaren Vorsehung eine Art und Weise vorgeschrieben, wie wir zu ihm nahen sollen, obwohl wir doch in weiter Ferne von ihm sind.

Die Reihenfolge der Unterweisung erfordert es daher, daß wir jetzt in die Behandlung der Kirche und ihres Regiments, ihrer Ordnungen und ihrer Gewalt, ebenso auch der Sakramente und zum Schluß auch in eine solche der bürgerlichen Ordnung eintreten. Zugleich ist es hier erforderlich, daß wir den frommen Leser von den Verderbnissen wegrufen, mit denen der Satan im Papsttum alles verfälscht hat, was Gott zu unserem Heil bestimmt hatte. Den Anfang will ich aber mit der Kirche machen: in ihrem Schoß sollen nach Gottes Willen seine Kinder versammelt werden, und zwar nicht nur, damit sie durch ihre Mühe und ihren Dienst genährt werden, solange sie Unmündige und Kinder sind, sondern auch, damit sie durch ihre mütterliche Fürsorge regiert werden, bis sie herangewachsen sind und endlich zum Ziel des Glaubens hindurchdringen. Denn was „Gott zusammengefügt hat, soll der Mensch nicht scheiden“ (Mark. 10,9): wer also Gott zum Vater hat, der muß auch die Kirche zur Mutter haben, und zwar (galt das) nicht allein unter dem Gesetz, sondern (es gilt) auch nach dem Kommen Christi; so bezeugt es Paulus, der uns lehrt, daß wir die Kinder des neuen, himmlischen Jerusalem sind (Gal. 4,26).

1. В предыдущей книге было показано, каким образом через евангельскую веру Иисус Христос становится нашим Господом и как мы делаемся причастными принесённому Им спасению и вечному блаженству. Но поскольку наши невежество, лень и тугодумие, а также суетность нашего ума нуждаются во внешних вспомогательных средствах, через которые в нас могла бы зародиться вера, возрастать и подниматься всё выше, Бог не забыл снабдить нас надлежащими средствами, чтобы помочь нам в нашей немощи. А чтобы проповедь Евангелия могла осуществляться должным путём, Бог вручил это сокровище своей Церкви как бы на хранение: поставил пастырей и учителей (Эф 4:11), дабы учить нас их устами. Короче говоря, Он не пренебрёг ничем, что могло бы питать святое согласие в вере и добрый порядок среди нас.

Прежде всего Бог установил Таинства. Они, как известно из опыта, являются полезнейшим средством для поддержания и укрепления веры. Ведь мы, запертые в своей плоти, словно в подземелье, отнюдь не достигли ангельского состояния; и поэтому Бог, соразмеряя Себя нашим способностям, утвердил своим непостижимым провидением это водительство, дабы привести нас к Себе, несмотря на то, что мы чрезвычайно далеки от Него.

Итак, порядок изложения требует, чтобы теперь я обратился к рассмотрению вопроса о Церкви и её управлении, о её функциях и власти, затем о Таинствах и о гражданском порядке. Необходимо также освободить читателей от тех заблуждений и злоупотреблений, какими Сатана пытается в лице папства извратить всё предназначенное Богом к нашему спасению. Начну я с Церкви, в лоне которой Бог хотел собрать своих детей - не только для того, чтобы она вскармливала их своим служением, пока они пребывают словно в младенческом возрасте, но и для того, чтобы она всегда по-матерински наставляла их, пока они не возмужают, то есть не достигнут конечной цели веры. Недопустимо разъединять две вещи, которые соединил Бог [Мк 10:9]: Церковь - мать всех тех, кому Бог - Отец. Так было не только во времена Закона, но продолжается и после пришествия Иисуса Христа. Об этом свидетельствует св. Павел, говоря, что мы дети нового небесного Иерусалима (Гал 4:26).

 

2. In Symbolo, ubi profitemur nos credere Ecclesiam, id non solum ad visibilem, de qua nunc agimus, refertur, sed ad omnes quoque electos Dei, in quorum numero comprehenduntur etiam qui morte defuncti sunt. Ideo et credendi verbum ponitur: quia nullum saepe discrimen inter filios Dei et profanos, inter proprium eius gregem et fera animalia notari potest. || aNam quod particula IN a multis interponitur, probabili ratione caret. Fateor quidem esse usitatius, et vetustatis etiam suffragio non destitui: quando etb || symbolum Nicenum, qualiter in Ecclesiastica historiac recitatur, praepositionem addit.2 Simul tamen ex scriptis veterum animadvertere licet, fuisse olim citra controversiam receptum ut dicerent se Ecclesiam credere, non in Ecclesiam. Non enim sic modo || loquuntur Augustinus3 et quisquis ille est vetustus scriptor, cuius opusculum extat sub nomine 3 Cypriani, de symboli expositionea 1: || sed diserte quoqueb annotant loquutionem fore impropriam si praepositio attexatur: ac suam sententiam ratione non frivola confirmant.2 Ideo enim credere in Deum nos testamur, quod et in ipsum ut veracem animus noster se reclinat, et fiducia nostra in ipso acquiescit; quod in Ecclesiam non ita conveniret, quemadmodum nec In remissionem peccatorum, aut carnis resurrectionem. Itaque tametsi nolim de verbis litigare, malim tamen loquendi proprietatem sequi, quae aptior sit rei exprimendae: quam formulas affectare quibus res sine causa obscureturc. || Finis autem est, ut sciamus, quanvis ad diruendam Christi gratiam omnes lapides moveat Diabolus, et eodem etiam ferantur vesano impetu Dei hostes: non posse tamen extingui, nec sterilem posse reddi Christi sanguinem, quin fructum aliquem producat. || Ita et arcana electio Dei et interior vocatiod spectanda est: quia solus novit qui sui sinte, et sub signaculo (ut loquitur Paulus) inclusos tenet [Ephes. 1. c. 13]: nisi quod insignia eius gestant, quibus dignoscantur a reprobis. Sed quia exiguus numerus et contemptibilis latet sub ingenti turba, et grana tritici pauca teguntur paleae congerie, soli Deo permittenda est cognitio suae 4 Ecclesiae, cuius fundamentum est arcanaa illius electiob. || Nec vero satis est electorum turbam cogitatione animoque complecti, nisi talem Ecclesiae unitatem cogitemus in quam nos esse insitos vere simus persuasi. Nisi enim sub capite nostro Christo coadunati simus reliquis omnibus membris, nulla nos manet spes haereditatis futuraec. || Ideod catholica diciture seuf universalis: quia non duas aut tres invenire liceat || quin discerpatur Christus: quod fieri non potest. || Quin sic electi Dei omnesg in Christo sunt connexih, ut quemadmodum ab uno capite pendent, ita in unum velut corpus coalescant, ea inter se compagei cohaerentes qua eiusdem corporis membrak: vere unum facti, quil una fide, spe, charitate, eodem Dei Spiritu simul vivunt, || non in eandem modo vitae aeternae haereditatem, sed in unius Dei ac Christi participationem etiam vocatim. || Quanvis ergo tristis vastitas, quae nobis undique occurrit, nihil Ecclesiae residuum esse clamet, sciamus fructuosam esse Christi mortem, Deumque mirabiliter Ecclesiam suam quasi in latebris servare. Sicuti Eliae dictum est, Servavi mihi septem millia virorum qui non flexerunt genu coram Baal [1. Reg. 19. d. 18].

2. Quand nous confessons au Symbole que nous croyons l’Eglise, cest article ne se rapporte pas seulement à l’Eglise visible, de laquelle nous avons maintenant à parler, mais aussi à tous les esleus de Dieu, au nombre desquels sont comprins ceux qui sont desja trespassez. Pourtant ce mot de Croire y est mis, pource que souvent on ne pourroit pas noter à l’œil la diversité qui est entre les enfans de Dieu et les gens profanes, entre son sainct trouppeau et les testes sauvages. Car quant à ce que plusieurs entrelacent ce mot En, cela n’a nulle raison probable. Je confesse bien qu’il est plus accoustumé aujourdhuy, et que d’ancienneté il a esté en usage: et mesme le Symbole de Nice, comme il est recité en l’histoire Ecclesiastique, dit, Croire en l’Eglise: neantmoins il appert aussi par les livres des anciens Peres, que cela estoit receu sans difficulté, de dire, Croire l’Eglise, et non pas En l’Eglise. Car sainct Augustin et l’autheur du traité sur le Symbole, qu’on intitule De sainct Cyprien, non seulement parlent ainsi, mais notamment enseignent que la locution seroit impropre, si on adjoustoit ceste preposition En. Et conferment leur opinion par une raison qui n’est pas frivole: Car nous tesmoignons que nous croyons en Dieu, d’autant que nostre cœur se remet sur luy comme veritable, et nostre fiance repose en luy, ce qui ne conviendroit point à l’Eglise, non plus qu’à la remission des pechez, et à la resurrection de la chair. Pourtant, combien que je ne veuille point estriver pour les mots, toutesfois j’ayme mieux suyvre la proprieté, par laquelle la chose soit bien declairée, que d’affecter formes de parler qui induisent obscureté, sans propos. La fin est, que nous sachions, combien que le diable machine tout ce qu’il peut pour ruiner la grace de Christ, et que tous les ennemis de Dieu conspirent à cela, et s’y efforcent avec une rage impetueuse, toutesfois qu’elle ne peut estre esteinte, et que le sang de Jesus Chist ne peut estre rendu sterile, qu’il ne produise quelque fruict. Parquoy il nous faut icy regarder à l’election de Dieu, et aussi à sa vocation interieure, par laquelle il attire à soy ses esleus: pource que luy seul cognoist qui sont les siens, et les tient fermez sous son cachet (2 Tim. 2:19), comme dit sainct Paul, sinon qu’il les fait porter ses enseignes, par lesquelles ils peuvent estre discernez d’avec les reprouvez. Mais pource qu’ils ne sont qu’une poignée de gens, voire contemptibles, meslez parmy grande multitude, et sont cachez comme un peu de grain sous un grand amas de paille en l’aire, il nous faut laisser à Dieu seul ce privilege de cognoistre son Eglise, de laquelle le fondement est son election eternelle. Et de fait, ce ne seroit point assez de concevoir en nostre cerveau que Dieu a ses esleus, si nous ne comprenons quant et quant une telle unité de l’Eglise, en laquelle nous soyons persuadez estre vrayement entez. Car si nous sommes alliez avec tous les autres membres sous le chef commun, qui est Jesus Christ, nous ne pouvons avoir nulle esperance de l’heritage à venir. Parquoy elle est nommée Catholique ou universelle: pource qu’on n’en sauroit faire deux ny trois sans descirer Jesus Christ, entant qu’en nous seroit. Mesmes les esleus de Dieu sont tellement conjoints en Jesus Christ, que comme ils dependent tous d’un chef, aussi sont-ils faits un mesme corps: voire avec telle liaison qu’on voit entre les membres d’un corps humain. Ils sont donc tous un, vivans d’une mesme foy, esperance et charité par l’esprit de Dieu: estans appellez non seulement en un mesme heritage, mais aussi à participer à la gloire de Dieu et de Jesus Christ. Et pourtant, combien que la desolation horrible qu’on voit par tout et de tous costez, semble monstrer qu’il n’y a rien de residu de l’Eglise, sachons que la mort de Christ est fructueuse, et que Dieu garde miraculeusement son Eglise comme en cachette, selon qu’il fut dit à Elie de son temps, Je me suis reservé sept mille hommes, qui n’ont point fleschy le genouil devant Baal (1 Rois 19:18).

2. In what sense the article of the Creed concerning the Church is to be understood. Why we should say, “I believe the Church,” not “I believe in the Church.” The purport of this article. Why the Church is called Catholic or Universal.

When in the Creed we profess to believe the Church, reference is made not only to the visible Church of which we are now treating, but also to all the elect of God, including in the number even those who have departed this life. And, accordingly, the word used is “believe,” because oftentimes no difference can be observed between the children of God and the profane, between his proper flock and the untamed herd. The particle in is often interpolated, but without any probable ground. I confess, indeed, that it is the more usual form, and is not unsupported by antiquity, since the Nicene Creed, as quoted in Ecclesiastical History, adds the preposition. At the same time, we may perceive from early writers, that the expression received without controversy in ancient times was to believe “the Church,” and not “in the Church.” This is not only the expression used by Augustine, and that ancient writer, whoever he may have been, whose treatise, De Symboli Expositione, is extant under the name of Cyprian, but they distinctly remark that the addition of the preposition would make the expression improper, and they give good grounds for so thinking. We declare that we believe in God, both because our mind reclines upon him as true, and our confidence is fully satisfied in him. This cannot be said of the Church, just as it cannot be said of the forgiveness of sins, or the resurrection of the body. Wherefore, although I am unwilling to dispute about words, yet I would rather keep to the proper form, as better fitted to express the thing that is meant, than affect terms by which the meaning is causelessly obscured. The object of the expression is to teach us, that though the devil leaves no stone unturned in order to destroy the grace of Christ, and the enemies of God rush with insane violence in the same282direction, it cannot be extinguished,—the blood of Christ cannot be rendered barren, and prevented from producing fruit.Hence, regard must be had both to the secret election and to the internal calling of God, because he alone “knoweth them that are his” (2 Tim. 2:19); and as Paul expresses it, holds them as it were enclosed under his seal, although, at the same time, they wear his insignia, and are thus distinguished from the reprobate. But as they are a small and despised number, concealed in an immense crowd, like a few grains of wheat buried among a heap of chaff, to God alone must be left the knowledge of his Church, of which his secret election forms the foundation.1 Nor is it enough to embrace the number of the elect in thought and intention merely. By the unity of the Church we must understand a unity into which we feel persuaded that we are truly ingrafted. For unless we are united with all the other members under Christ our head, no hope of the future inheritance awaits us. Hence the Church is called Catholic or Universal (August. Ep. 48), for two or three cannot be invented without dividing Christ; and this is impossible. All the elect of God are so joined together in Christ, that as they depend on one head, so they are as it were compacted into one body, being knit together like its different members; made truly one by living together under the same Spirit of God in one faith, hope, and charity, called not only to the same inheritance of eternal life, but to participation in one God and Christ. For although the sad devastation which everywhere meets our view may proclaim that no Church remains, let us know that the death of Christ produces fruit, and that God wondrously preserves his Church, while placing it as it were in concealment. Thus it was said to Elijah, “Yet I have left me seven thousand in Israel” (1 Kings 19:18).

2. Wanneer wij in de artikelen des geloofs belijden te geloven een kerk, dan heeft dat niet alleen betrekking op de zichtbare kerk, waarover wij nu handelen, maar ook op alle uitverkorenen Gods, onder wier getal ook zij begrepen zijn, die zijn gestorven. Daarom wordt ook het woord geloven gebruikt, omdat dikwijls geen onderscheid kan opgemerkt worden tussen Gods kinderen en de onheiligen, tussen zijn eigen kudde en de wilde dieren. Want dat het woordje in door velen ertussen geplaatst wordt, mist een waarschijnlijke grond. Ik erken wel, dat het vrij vaak gebruikt wordt en ook niet verstoken is van de steun der oude leraars; immers ook de Niceense artikelen des geloofs, zoals ze in de kerkgeschiedenis vermeld worden, voegen het voorzetsel toe. Maar toch kan men ook uit de geschriften der oude schrijvers opmerken, dat het oudtijds zonder tegenspraak zo aanvaard is, dat ze zeiden te geloven een kerk, niet in een kerk. Want Augustinus en de oude schrijver, wie hij ook zij, van wie een werkje "Over de uitlegging van de artikelen des geloofs" over is, dat op naam staat van Cyprianus, spreken niet alleen zo, maar zij merken ook uitdrukkelijk op, dat het een oneigenlijke spreekwijze zou zijn, wanneer het voorzetsel toegevoegd werd, en zij bevestigen hun mening met een klemmende redenering. Want wij betuigen daarom te geloven in God, omdat ons gemoed op Hem steunt als op de Waarachtige en omdat ons vertrouwen op Hem rust; maar dit zou op de kerk niet passen, evenals ook niet op de vergeving der zonden of de opstanding des vleses. Dus, ofschoon ik niet over woorden zou willen twisten, zou ik toch liever die eigenaardige wijze van spreken willen volgen, die geschikter is om de zaak uit te drukken, dan uitdrukkingen najagen, waardoor de zaak zonder reden verduisterd wordt. De bedoeling nu is, dat wij zouden weten, dat, hoewel de duivel zijn uiterste best doet om de genade van Christus te vernietigen, en de vijanden Gods met dolle drift zich op hetzelfde toeleggen, zij toch niet kan uitgeblust worden, en het bloed van Christus niet onvruchtbaar gemaakt kan worden, maar altijd enige vrucht voortbrengt. Zo moet ook gelet worden op de verborgen verkiezing Gods en zijn inwendige roeping; want Hij alleen weet, wie de zijnen zijn, en houdt hen onder zijn zegel besloten, zoals Paulus zegt (2 Tim. 2:19) behalve dat ze zijn kentekenen dragen, waardoor ze onderscheiden worden van de verworpenen. Maar daar een klein en armzalig getal schuil gaat onder een grote menigte, en de tarwekorrels bedekt worden door een hoop kaf, moet men aan God alleen de kennis van zijn kerk overlaten, wier fundament zijn verborgen verkiezing is. En het is niet genoeg, dat wij in onze gedachte en onze geest vasthouden aan een schare van uitverkorenen, tenzij we denken aan zulk een eenheid der kerk, waarin wij naar onze overtuiging waarlijk ingeplant zijn. Want indien wij niet onder Christus, ons Hoofd, verenigd zijn met alle overige ledematen, wacht ons geen hoop op het toekomende erfdeel. Daarom wordt ze genoemd Katholiek of algemeen, omdat men geen twee of drie kerken kan vinden, zonder dat Christus verscheurd wordt: wat onmogelijk is. Ja, de uitverkorenen Gods zijn allen in Christus zo verbonden, dat ze, evenals ze aan één Hoofd hangen, zo ook als het ware tot één lichaam saamgroeien, door zulk een verbinding met elkaar saamhangen als de leden van eenzelfde lichaam; in waarheid één geworden, daar ze door één geloof, hoop en liefde, en door dezelfde Geest Gods te zamen leven, geroepen niet alleen tot dezelfde erfenis des eeuwigen levens, maar ook tot de gemeenschap aan de éne God en Christus. Hoewel dus de sombere woestenij, die we overal aantreffen, uitroept, dat er niets van de kerk overgebleven is, laat ons nochtans weten, dat Christus' dood vruchtbaar is, en dat God op wonderbare wijze zijn kerk als in schuilhoeken bewaart. Gelijk tot Elia gezegd is: "Ik heb Mij zeven duizend mannen bewaard, die hun knie niet gebogen hebben voor Baäl." (1 Kon. 19:18)

2. In welcher Weise hat es der Glaube mit der Kirche zu tun?

Wenn wir in den Glaubensartikeln bekennen, daß wir „die Kirche glauben“, so bezieht sich das nicht allein auf die sichtbare Kirche, von der wir jetzt reden, sondern auch auf alle Auserwählten Gottes, unter deren Zahl auch die einbegriffen werden, die bereits verstorben sind. Deshalb wird hier auch das Wörtlein „glauben“ gebraucht; denn oft läßt sich kein Unterschied zwischen den Kindern 684 Gottes und den Unheiligen, zwischen seiner eigenen Herde und den wilden Tieren herausmerken.

Manche fügen nun in das Glaubensbekenntnis das Wörtlein „an“ (in) ein („ich glaube an eine ... Kirche“!); aber dafür besteht keine ersichtliche Ursache. Ich gebe allerdings zu, daß dies Verfahren recht gebräuchlich ist und auch des Beistandes der Alten Kirche nicht ermangelt. Denn auch das Nicaenische Glaubensbekenntnis fügt in der Fassung, wie es uns die Kirchengeschichte überliefert, diese Präposition zu. Doch läßt sich zugleich aus den Schriften der Alten ersehen, daß es in alter Zeit ohne Widerrede üblich war, daß man sagte: „Ich glaube eine ... Kirche“, nicht aber: „Ich glaube an eine ... Kirche“. Denn Augustin und der alte Schriftsteller, dessen Büchlein „Von der Auslegung des Glaubensbekenntnisses“ unter dem Namen des Cyprian umgeht - er mag nun sein, wer er will! -, reden nicht nur auf diese Weise; nein, sie bemerken auch ausdrücklich, es würde eine uneigentliche Redeweise sein, wenn man jene Präposition anfügte, auch bekräftigen sie ihre Meinung mit einer begründeten Ursache. Denn wenn wir sagen: „Ich glaube an Gott“, so geben wir solch Zeugnis darum, weil unser Herz sich auf ihn als den Wahrhaftigen stützt und weil sich unsere Zuversicht auf ihn verläßt. Das würde aber auf die Kirche nicht in gleicher Weise zutreffen, auch nicht auf die „Vergebung der Sünden“ und die „Auferstehung des Fleisches“. Obgleich ich nun also nicht über die Worte streiten will, so möchte ich doch lieber der Eigenart der Rede folgen, die besser geeignet ist, um die Sache zum Ausdruck zu bringen, statt nach Formeln zu haschen, mit denen die Sache ohne Grund verdunkelt würde.

Der Zweck (unserer Erörterungen) liegt aber darin, daß wir wissen: mag auch der Teufel kein Mittel unversucht lassen, um Christi Gnade zunichte zu machen, mögen auch die Feinde Gottes in wütendem Ansturm dem gleichen Ziel nachjagen, so kann sie doch nicht ausgelöscht, kann auch Christi Blut nicht unfruchtbar gemacht werden, nein, es bringt immerdar einige Frucht hervor! In diesem Sinne müssen wir unser Augenmerk auf Gottes verborgene Erwählung und innerliche Berufung richten; denn er allein weiß, wer die Seinigen sind, und er hält sie, wie Paulus sagt, unter einem Siegel verschlossen (Eph. 1,13; 2. Tim. 2,19); dazu kommt auch, daß sie seine Kennzeichen tragen, an denen sie von den Verworfenen unterschieden werden sollen. Aber da das kleine, verachtete Häuflein unter einer unmeßbaren Menge verborgen liegt und die wenigen Weizenkörner von einem Haufen von Spreu überdeckt werden, so muß man Gott allein die Erkenntnis seiner Kirche überlassen, deren Fundament ja seine verborgene Erwählung ist. Es ist aber nicht genug, daß wir solche Schar der Auserwählten bloß mit unserem Denken und unserem Herzen erfassen, sondern wir müssen dergestalt auf die Einheit der Kirche sinnen, daß wir wahrhaftig überzeugt sind, selbst in sie eingefügt zu sein. Denn wenn wir nicht mit allen übrigen Gliedern zusammen unter unserem Haupte, Christus, zu einer Einheit zusammengefügt sind, so bleibt uns keine Hoffnung auf das zukünftige Erbe. Deshalb heißt die Kirche „katholisch“ oder „allgemein“; denn man könnte nicht zwei oder drei „Kirchen“ finden, ohne daß damit Christus in Stücke gerissen würde - und das kann doch nicht geschehen! Nein, alle Auserwählten Gottes sind dergestalt in Christus miteinander verbunden, daß sie, wie sie ja an dem einen Haupte hängen, auch gleichsam zu einem Leibe zusammenwachsen, und sie leben in solcher Gefügtheit zusammen wie die Glieder des gleichen Leibes; sie sind wahrhaft eins geworden, als solche, die in einem Glauben, einer Hoffnung, einer Liebe, in dem gleichen Geiste Gottes miteinander leben und die nicht nur zum gleichen Erbe des ewigen Lebens berufen sind, sondern auch zum Teilhaben an dem einen Gott und dem einen Christus. Mag nun auch solche traurige Öde, wie sie uns von allen Seiten entgegentritt, mit lauter Stimme zu bezeugen scheinen, es sei von der Kirche nichts mehr übrig, so sollen wir doch wissen, daß Christi Tod seine Frucht trägt und daß Gott seine Kirche auf wundersame Weise gleichsam in dunkler Verborgenheit 685 bewahrt. Es ist, wie es einst zu Elia gesagt wurde: „Ich habe mir lassen übrigbleiben siebentausend Mann, die nicht ihre Knie gebeugt haben vor Baal“ (1. Kön. 18,19; nicht Luthertext).

2. Когда в Символе веры мы исповедуем, что веруем Церкви, это относится не только к видимой Церкви, о которой мы ведём речь, но и ко всем избранным Божьим, в том числе и к усопшим. Поэтому и стоит здесь слово «верую», ибо часто невозможно заметить «невооружённым взглядом» разницу между детьми Бога и мирскими людьми, между святой паствой и дикими животными. Многие добавляют сюда предлог «в», но для этого нет никаких оснований. Я признаю, что сегодня такой вариант привычнее и что в древности он также был в ходу: даже в Никейском символе, как он приводится в «Церковной истории», говорится: «верую в Церковь». Однако книги древних учителей показывают, что было широко распространено и другое словоупотребление: «верую Церкви» вместо «верую в Церковь». Св. Августин и автор трактата о Символе веры, приписываемого св. Киприану, не только говорят таким образом, но и прямо указывают, что при добавлении предлога «в» вся фраза становится неприемлемой. Они мотивируют своё мнение отнюдь не легковесным доводом. Так, мы свидетельствуем, что веруем в Бога поскольку вверяем Ему наше сердце как истинному Богу и в Нём полагаем наше упование. Всё это вовсе неуместно относить к Церкви, так же как неуместно говорить «верую в прощение грехов» или «в воскресение плоти». Поэтому, вовсе не желая затевать спор из-за слов, я всё же предпочитаю придерживаться надлежащего способа выражения, вносящего полную ясность, вместо того чтобы допускать в речи невольные погрешности и путаницу.

Наша цель состоит в том, чтобы понять следующее: несмотря на то что дьявол пытается всевозможными ухищрениями разрушить благодать Христову, а все враги Бога пособничают ему в этом и в неистовой ярости желают того же, она не может иссякнуть и кровь Христа не может сделаться бесплодной. Поэтому нам следует обратиться здесь к избранию Божьему и к его внутреннему призванию, которым Он привлекает к Себе избранных. Ибо Он один знает своих и запечатлевает их своей печатью, то есть, по слову св. Павла (2 Тим 2:19), отмечает особыми знаками, по которым их можно отличить от отверженных. Но так как избранных ничтожно мало и к тому же они подвергаются хуле и затеряны среди огромного большинства, словно горсть зерна среди соломы, мы обязаны предоставить одному лишь Богу власть знать свою Церковь, основанием которой служит его вечное призвание. В самом деле, недостаточно иметь представление о том, что у Бога есть свои избранники, если мы одновременно не мыслим единство Церкви, к которой мы, по нашему убеждению, поистине привиты. Ведь если мы не связаны со всеми прочими членами тела, которым глава - Христос, то не можем надеяться на будущее наследство. Потому Церковь и носит определение католической, или вселенской, что её нельзя разделить надвое или натрое, не расчленив тем самым Иисуса Христа, чего мы не можем сделать.

Более того, избранные Божьи так соединены с Иисусом Христом, что образуют единое тело, будучи зависимы от одного Главы. Другими словами, они соединены такой связью, какую мы видим между членами человеческого тела. Таким образом, все они суть одно и живут действием Божьего Духа, одной и той же верой, надеждой и любовью; они призваны не только к одному наследию, но и к причастности славе Бога и Иисуса Христа [Эф 5:30]. И поэтому, несмотря на жестокие бедствия, которые мы видим повсюду и которые вроде бы говорят о том, что от Церкви ничего не осталось, - мы знаем: смерть Христа не бесплодна, и Бог чудесным образом хранит свою Церковь, словно запечатлённую печатью, по слову его, сказанному в своё время Илии: «Я оставил... семь тысяч мужей: всех сих колена не преклонились пред Ваалом» (3 Цар 19:18).

 

3. Quanquam articulus symboli ad externam quoque Ecclesiam aliquatenus pertinet, ut se quisque nostrum in fraterno consensu cum omnibus Dei filiis contineat; Ecclesiae deferat 5 quam meretur authoritatem; denique se ita gerat ut ovis ex grege. || Atque ideo adiungitur sanctorum communicatio; quae particula, licet a veteribus fere praetermissa sit,1 non tamen negligenda est: quia Ecclesiae qualitatem optime exprimit; quasi dictum esset hac lege aggregari sanctos in societatem Christi, ut quaecunque in eos beneficia Deus confert, inter se mutuo communicent. Quo tamen non tollitur gratiarum diversitas: sicuti scimus varie distribui Spiritus dona: neque etiam convellitur ordo politicus, quo suas unicuique facultates privatim possidere licet, ut necesse est, pacis inter homines conservandae causa, rerum dominia inter ipsos propria et distincta esse. Sed asseritur communitas, qualem Lucas describit, quod multitudinis credentium esset cor unum et anima una [Act. 4. f. 32]: et Paulus, quum hortatur Ephesios ut sint unum corpus, unus spiritus, sicuti vocati sunt in una spe [Ephes. 4. a. 4]. Neque enim fieri potest, si vere persuasi sint Deum communem sibi omnibus patrem esse, et Christum commune caput, quin fraterno inter se amore coniuncti, ultro citroque sua communicenta. || Iam plurimum 6 nostra interest scire quis inde ad nos fructus redeat. Hac enim lege credimus Ecclesiam, ut certo persuasi simus nos esse eius membraa. || Hoc enim modob nititur salus nostrac certis solidisque fulcris, ut etiamsi tota orbis machina labefactetur, corruere ipsa et concidere nequeat. || Primum stat cum Dei electione, nec nisi cum aeterna illius providentiad variare aut deficere potest. || Deinde quodammodo coniuncta est cum firmitudine Christie: qui non magis patietur a se divelli suos fideles, quam membra sua discerpi ac dilaniari. || Accedit quod veritatem, dum in Ecclesiae sinu continemur, semper nobis constaturam securi sumus. Postremo quod promissiones istas sentimus ad nos pertinere, Salus erit in Sionf [Ioel 2. g. 321; Obd. f. 17]2: Deus in aeternum commorabitur in mediog Ierusalem, ne unquam commoveaturh [Psal. 46. a. 6]. Tantum potest Ecclesiae participatio ut nos in Dei societate contineat. In ipso quoque nomine communionis plurimum est consolationis: quod dum ad nos pertinere fixum est quicquid membris suis ac nostris largitur Dominus, omnibus eorum bonis spes nostra confirmatur. Caeterum ad amplexandam eo modo Ecclesiae unitatem, nihil (ut diximus)i 3 opus est Ecclesiam ipsam oculis cernere, vel manibus palpare: quin potius eo quod in fide sita est, admonemur nihilo minus cogitandam esse, dum intelligentiam nostram praeterit, quam si palam appareatk. Neque ideo deterior est fides nostra quod incognitam apprehendit: quando hic non iubemur reprobos ab electis discernere (quod Dei est solius non nostrum)l sed certo statuere in animis nostris, omnes eos qui Dei Patris 7 clementia per Spiritus sancti efficaciam in Christi participationem venerunt, in Dei peculium ac propriam possessionem segregatos, ac, quum simus in eorum numero, tantae gratiae nos esse consortes.

3. Combien que l’article du Symbole s’estende aussi aucunement à l’Eglise externe, afin que chacun de nous soit instruit de se maintenir en fraternel accord avec tous les enfans de Dieu, de rendre à l’Eglise l’authorité qui luy appartient, et finalement de se porter comme brebis du trouppeau. Et pourtant est adjoustée La communion des Saincts: lequel membre, combien qu’il ait esté omis des Anciens, n’est pas à mespriser, d’autant qu’il exprime tresbien la qualité de l’Eglise; comme s’il estoit dit que les Sainets sont assemblez à telle condition à la societé de Christ, qu’ils doyvent mutuellement communiquer entre eux tous les dons qui leur sont conferez de Dieu. Toutesfois la diversité des graces n’est pas ostée par cela, comme nous voyons que les dons de l’Esprit sont distribuez en plnsieurs sortes: et aussi l’ordre de la police n’est point dissipé, que chacun ne possede ses biens à part, selon qu’il est necessaire pour conserver paix entre les hommes, que chacun soit maistre de ses facultez. Mais ceste communauté doit estre entendue comme sainct Luc la descrit: Il n’y avoit qu’un cœur et une ame en la multitude des croyans (Act. 4:32): item sainct Paul, en exhortant les Ephesiens d’estre un corps et un esprit: comme ils sont appellez en une esperance (Ephes. 4:4). Car il ne se peut faire que ceux qui sont vrayement persuadez que Dieu leur est en commun Pere, et que Christ est leur chef seul à tous, ne soyent conjoints entre eux en amour fraternelle, pour communiquer ensemble au profit l’un de l’autre. Or il nous est bien requis et utile de cognoistre quel fruict nous revient de cecy: car nous croyons tellement l’Eglise, que nous devons estre as-seures d’estre membres d’icelle. Car voila comme nostre salut sera bien appuyé et fermement: en sorte que si tout le monde estoit es-branlé, telle certitude demeurera debout Premierement il est fondé en l’election de Dieu: et ne peut defaillir, sinon que sa providence eternelle soit dissipée. Davantage, il est confermé entant qu’il faut que Christ demeure en son entier, lequel ne souffrira ses fideles estre distraits de soy, non plus que ses membres estre descirez par pieces. En outre nous sommes certains qu’entant que nous demeurons dedans le sein de l’Eglise, la verité demeure avec nous. Finalement, nous entendons que ces promesses nous appartiennent, où il est dit qu’il y aura salut en Sion: Dieu demeurera à tousjours en Jerusalem, et ne bougera jamais du milieu d’icelle (Joel 2:32; Abd. 17; Ps. 46:6). Telle vertu a l’unité de l’Eglise, qu’elle nous peut retenir en la compagnie de Dieu. Pareillement ce mot de Communion nous peut grandement consoler: c’est que puis que tout ce que nostre Seigneur a conferé de graces à ses membres et aux nostres, nous appartient, nostre esperance est confermée par tous les biens qu’ils ont. Au reste pour se tenir en l’unité d’icelle Eglise, il n’est ja mestier que nous voyons une eglise à l’œil: ou que la touchions à la main; plustost entant que nous la devons croire, en cela il nous est signifié qu’il ne nous la faut point moins recognoistre quand elle nous est invisible, que si nous la voyons evidemment. Et n’en est nostre foy de rien pire, quand elle recognoist l’Eglise que nostre intelligence ne peut comprendre: d’autant qu’icy il ne nous est point commandé de discerner les esleus des reprouvez (ce qui appartient à Dieu seul et non à nous) mais d’avoir ceste certitude en nos cœurs, que tous ceux qui par la clemence de Dieu le Pere et la vertu du sainct Esprit sont venus en la participation de Christ, sont segregez pour le propre heritage de Dieu: et d’autant que nous sommes en leur nombre, nous sommes heritiers d’une telle grace.

3. What meant by the Communion of Saints. Whether it is inconsistent with various gifts in the saints, or with civil order. Uses of this article concerning the Church and the Communion of Saints. Must the Church be visible in order to our maintaining unity with her?

Moreover, this article of the Creed relates in some measure to the external Church, that every one of us must maintain brotherly concord with all the children of God, give due authority to the Church, and, in short, conduct ourselves as sheep of the flock. And hence the additional expression, the “communion of saints;” for this clause, though usually omitted by ancient writers, must not be overlooked, as it admirably expresses the quality of the Church; just as if it had been said, that saints are united in the fellowship of Christ on this condition, that all the blessings which God bestows upon them are mutually communicated to each other. This, however, is not incompatible with a diversity of graces, for we know that the gifts of the Spirit are variously distributed; nor is it incompatible with civil order, by which each is permitted privately to possess his own means, it being necessary for the preservation of peace among men that distinct rights of property should exist among them. Still a community is asserted, such as Luke describes when he says, “The multitude of them that believed were of one heart and of one soul” (Acts 4:32); and Paul, when he reminds the Ephesians, “There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your283calling” (Eph. 4:4). For if they are truly persuaded that God is the common Father of them all, and Christ their common head, they cannot but be united together in brotherly love, and mutually impart their blessings to each other. Then it is of the highest importance for us to know what benefit thence redounds to us. For when we believe the Church, it is in order that we may be firmly persuaded that we are its members. In this way our salvation rests on a foundation so firm and sure, that though the whole fabric of the world were to give way, it could not be destroyed. First, it stands with the election of God, and cannot change or fail, any more than his eternal providence. Next, it is in a manner united with the stability of Christ, who will no more allow his faithful followers to be dissevered from him, than he would allow his own members to be torn to pieces. We may add, that so long as we continue in the bosom of the Church, we are sure that the truth will remain with us. Lastly, we feel that we have an interest in such promises as these, “In Mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance” (Joel 2:32; Obad. 17); “God is in the midst of her, she shall not be moved”(Ps. 46:5). So available is communion with the Church to keep us in the fellowship of God. In the very term communion there is great consolation; because, while we are assured that everything which God bestows on his members belongs to us, all the blessings conferred upon them confirm our hope. But in order to embrace the unity of the Church in this manner, it is not necessary, as I have observed, to see it with our eyes, or feel it with our hands. Nay, rather from its being placed in faith, we are reminded that our thoughts are to dwell upon it, as much when it escapes our perception as when it openly appears. Nor is our faith the worse for apprehending what is unknown, since we are not enjoined here to distinguish between the elect and the reprobate (this belongs not to us, but to God only), but to feel firmly assured in our minds, that all those who, by the mercy of God the Father, through the efficacy of the Holy Spirit, have become partakers with Christ, are set apart as the proper and peculiar possession of God, and that as we are of the number, we are also partakers of this great grace.

3. Evenwel, het artikel des geloofs heeft ook in zeker opzicht betrekking op de uiterlijke kerk, opdat ieder onzer zich in broederlijke eensgezindheid saamhoude met alle kinderen Gods; aan de kerk het gezag toekenne, dat ze verdient; in één woord zich zo gedrage als een schaap uit de kudde past. En daarom wordt er aan toegevoegd: "de gemeenschap der heiligen". Welk zinsdeel, ofschoon het door de oude schrijvers merendeels is weggelaten, toch niet veronachtzaamd mag worden, omdat het zeer goed de hoedanigheid van de kerk uitdrukt. Want het is, alsof er gezegd was, dat de heiligen tot de gemeenschap met Christus vergaderd worden onder deze bepaling, dat ze alle weldaden, die God hun verleent, elkander wederkerig zouden mededelen. Maar daardoor wordt de verscheidenheid der genadegaven niet weggenomen, gelijk we weten, dat de gaven des Geestes op verschillende wijzen worden uitgedeeld; en ook wordt de burgerlijke orde niet omvergeworpen, volgens welke een ieder zijn eigen vermogen persoonlijk mag bezitten, zoals het noodzakelijk is om vrede onder de mensen te bewaren, dat een ieder zijn eigen, onderscheiden heerschappij heeft over zijn goederen. Maar er wordt gesproken van een gemeenschap, zoals Lucas die beschrijft (Hand. 4:32) dat de menigte van degenen, die geloofden, was één hart en één ziel; en Paulus, wanneer hij de Efeziërs (Ef. 4:4) vermaant, dat ze één lichaam moeten zijn, en één geest, gelijk ze in één hoop geroepen zijn. Immers, wanneer ze waarlijk overtuigd zijn, dat God hun gemeenschappelijke Vader is, en Christus hun gemeenschappelijk Hoofd, dan kan het niet anders, of, door broederlijke liefde verenigd, delen ze wederkerig elkander het hunne toe. Verder is het voor ons van zeer groot belang te weten, welke vrucht we daaruit verkrijgen. Want wij geloven een kerk met deze bepaling, dat wij vast overtuigd zijn, dat we haar leden zijn. Want op deze wijze steunt onze zaligheid op vaste en stevige grondslagen, zodat, ook al zou het ganse samenstel der wereld wankelen, zij toch niet kan neerstorten en vallen. In de eerste plaats staat ze vast met de verkiezing Gods, en kan slechts met zijn eeuwige voorzienigheid wisselen of bezwijken. Vervolgens is ze enigermate met de vastheid van Christus verbonden, die evenmin zal dulden, dat zijn gelovigen van Hem worden losgerukt, als dat zijn ledematen worden verscheurd en uiteengerukt. Daar komt bij, dat wij er zeker van zijn, dat de waarheid voor ons zal blijven vaststaan, zolang als wij in de schoot der kerk gehouden worden. Tenslotte gevoelen wij, dat deze beloften op ons betrekking hebben: "De zaligheid zal in Sion zijn", "God zal verblijven in het midden van Jeruzalem, zodat het nooit zal wankelen" (Joël 2:32; Obadja:17; Ps.46:6) Zoveel vermag het deelgenootschap aan de kerk, dat het ons houdt in Gods gemeenschap. Ook in het woord gemeenschap zelf ligt zeer veel vertroosting; want doordat vast is, dat ons toebehoort, alwat de Here aan zijn en onze leden geeft, wordt door al hun goederen onze hoop bevestigd. Verder is het, om op die wijze de eenheid der kerk te aanvaarden, geenszins nodig, gelijk we gezegd hebben, de kerk zelf met de ogen te zien, of met de handen te tasten, maar daardoor, dat ze in het geloof gelegen is, worden wij er veeleer aan herinnerd, dat we niet minder aan haar moeten denken, wanneer ze aan onze kennis voorbijgaat, dan wanneer ze openlijk zich vertoonde. En ons geloof is daarom niet minder goed, omdat het een onbekende kerk aangrijpt; want ons wordt hier niet bevolen de verworpenen te onderscheiden van de uitverkorenen (wat alleen aan God staat, en niet aan ons), maar in onze harten voor vast te houden, dat allen, die door de goedertierenheid van God, de Vader, en door de krachtige werking van de Heilige Geest gekomen zijn tot de gemeenschap met Christus, afgezonderd zijn tot het eigendom en de eigen bezitting Gods, en dat wij, daar wij tot hun getal behoren, deelgenoten zijn van zo grote genade.

3. "Gemeinschaft der Heiligen"

Allerdings bezieht sich dieser Artikel des Glaubensbekenntnisses in einem gewissen Sinne auch auf die äußerliche Kirche, damit sich jeder von uns in brüderlicher Einigkeit mit allen Kindern Gottes halte, der Kirche die Autorität zuerkenne, die sie verdient, sich so aufführe wie ein Schaf aus der Herde. Zu diesem Zweck wird dann auch hinzugesetzt: „die Gemeinschaft der Heiligen“. Dieser Titel der Aussage wird freilich von den Alten durchweg ausgelassen; er ist aber trotzdem nicht zu vernachlässigen, weil er die Eigenart der Kirche sehr gut zum Ausdruck bringt. Er bedeutet doch soviel, als wenn da gesagt wäre: die Heiligen werden nach der Ordnung zur Gemeinschaft mit Christus versammelt, daß sie all die Wohltaten, die ihnen Gott gewährt, gegenseitig einander mitteilen. Dadurch wird die Verschiedenheit der Gnadengaben nicht aufgehoben; denn wir wissen ja, daß die Gaben des Heiligen Geistes vielartig ausgeteilt werden. Auch wird dadurch die bürgerliche Ordnung nicht umgestürzt, nach der jeder einzelne für sich allein sein besonderes Vermögen in Besitz haben darf; denn es ist ja zur Aufrechterhaltung des Friedens unter den Menschen erforderlich, daß jeder unter ihnen sein eigenes, besonderes Eigentumsrecht an seinem Besitz hat. Nein, es wird hier jene Gemeinschaft gewahrt, wie sie uns Lukas beschreibt: „Die Menge aber der Gläubigen war ein Herz und eine Seele“ (Apg. 4,32), und wie sie Paulus im Auge hat, wenn er die Epheser ermahnt, sie sollten „ein Leib und ein Geist“ sein, wie sie ja auch zu einer Hoffnung berufen seien (Eph. 4,4). Denn wenn sie wahrhaft von der Überzeugung getragen sind, daß Gott für sie alle der gemeinsame Vater und Christus das gemeinsame Haupt ist, so kann es nicht anders zugehen, als daß auch sie, in brüderlicher Liebe miteinander verbunden, einander gegenseitig ihren Besitz mitteilen.

Nun liegt aber für uns sehr viel daran, daß wir wissen, welche Frucht uns daraus erwächst. Denn wenn wir „die Kirche glauben“, so geschieht das dergestalt, daß wir fest überzeugt sind, ihre Glieder zu sein. Auf diese Weise nämlich stützt sich unser Heil auf sichere und feste Grundlagen, so daß es, selbst wenn das ganze Gebäu der Welt ins Wanken geriete, doch selber nicht zusammenstürzen und ineinanderfallen kann. Zunächst: es hat ja seinen Bestand zusammen mit Gottes Erwählung, und es kann deshalb auch allein mit Gottes ewiger Vorsehung zusammen eine Änderung erfahren oder zusammenbrechen! Zum zweiten ist unser Heil gewissermaßen mit der Festigkeit Christi verbunden, und er wird ebensowenig dulden, daß seine Gläubigen von ihm losgerissen werden, wie er es zugeben wird, daß seine Glieder zerstückelt oder auseinandergezerrt werden. Dazu kommt auch dies: wir sind sicher, daß die Wahrheit für uns allezeit Bestand haben wird, solange wir im Schoße der Kirche gehalten werden. Und endlich: wir empfinden es, daß uns nun solche Verheißungen gelten wie diese: „Auf dem Berge Zion wird eine Errettung sein“ (Joel 3,5; Ob. 17), oder auch: „In Ewigkeit wird Gott inmitten Jerusalems verweilen, so daß es nie und nimmer wanken wird!“ (Ps. 46,6; nicht Luthertext). Das Teilhaben an der Kirche vermag soviel, daß es uns in der Gemeinschaft mit Gott erhält. Auch liegt bereits in dem Wort „Gemeinschaft“ sehr viel Trost: denn es steht doch fest, daß alles, was der Herr seinen und unseren Gliedern gewährt, auch uns zukommt, und so wird durch alle Güter, die sie besitzen, unsere Hoffnung bekräftigt!

Um übrigens in dieser Weise die Einheit der Kirche hochzuhalten, ist es, wie ich bereits sagte, durchaus nicht vonnöten, daß wir die Kirche selber mit Augen sehen oder mit unseren Händen betasten. Nein, die Kirche besteht ja vielmehr im Glauben, und dadurch werden wir daran gemahnt, daß wir sie, wenn sie unserem Begreifen entzogen ist, doch um nichts weniger mit unseren Gedanken umfassen müssen, 686 als wenn sie offen in die Erscheinung träte. Auch ist unser Glaube deshalb nicht von geringerem Wert, weil er die Kirche in ihrer Unbekanntheit ergreift. Denn wir erhalten hier nicht die Weisung, die Verworfenen von den Auserwählten zu unterscheiden - das ist allein Gottes Sache und nicht die unsrige! -, sondern wir sollen in unserem Herzen klar und gewiß daran festhalten, daß alle, die aus der Freundlichkeit Gottes, des Vaters, durch die Wirkungskraft des Heiligen Geistes in die Gemeinschaft mit Christus gelangt sind, nun zu Gottes Eigentum und Eigenbesitz abgesondert sind, und daß wir, wenn wir zu ihrer Zahl gehören, solcher Gnade teilhaftig sind.

3. Однако этот член Символа веры распространяется некоторым образом и на внешнюю Церковь, чтобы научить каждого из нас поддерживать братское согласие со всеми детьми Божьими, признавать за Церковью подобающий ей авторитет и, наконец, вести себя подобно агнцу в одном стаде. Поэтому в Символ добавлены слова: «Верую... общению святых». Хотя этот член Символа пропускался древними, им не следует пренебрегать, потому что он очень правильно выражает суть Церкви. Он как бы говорит, что святые собраны в общество Христово таким образом, что должны обмениваться друг с другом всеми полученными от Бога дарами. Однако разнообразие благодати тем самым не упраздняется: мы видим, что дары Св. Духа распределены различным образом. Ведь и гражданский порядок не нарушается, когда каждый владеет своим имуществом индивидуально. Из-за необходимости, во имя сохранения мира между людьми каждому следует быть хозяином своего достояния. А это общение надлежит понимать так, как его описывает св. Лука: «У множества же уверовавших было одно сердце и одна душа» (Деян 4:32). То же говорит и св. Павел, призывая эфесян быть одним телом и одним духом, ибо они призваны к одной надежде (Эф 4:4). Ибо невозможно, чтобы люди, искренне убеждённые, что Бог - их общий Отец, а Христос - единый Глава для всех, не были соединены в братской любви ради общения на пользу друг другу.

Мы так верим Церкви, ибо уверены, что являемся её членами. Но нам нужно и полезно знать, какие плоды нам это принесёт. Так вот: наше спасение настолько надёжно и прочно, что, даже если весь мир поколеблется, оно останется непоколебимым. Во-первых, оно основано на Божьем избрании и не может не состояться - разве что исчезнет вечное провидение Божье. Во-вторых, оно подкреплено тем, что Христос не должен разделяться: Он не потерпит, чтобы его верные были отделены от Него, а его члены разорваны на части. В-третьих, мы не сомневаемся, что, пока пребываем в лоне Церкви, истина с нами. Наконец, мы понимаем, что Божьи обетования относятся именно к нам - обетования о том что будет спасение на горе Сион (Иоил 2:32; Авд 1:17) и что Бог всегда пребудет посреди Иерусалима и не поколеблется (Пс 45/46:7). Единство Церкви так прочно, что может всегда удержать нас в общении с Богом. Само это слово «общение» весьма утешает нас. Ведь коль скоро все дары благодати Господа нашего, полученные членами Церкви, принадлежат нам, наша надежда подкрепляется всеми имеющимися у членов Церкви благами.

Наконец, для того, чтобы находиться в единении с этой Церковью, нам нет необходимости видеть её глазами или касаться рукой. Раз мы должны верить ей, то тем самым нам указано, что не следует из-за того, что она невидима, считаться с ней менее, чем когда она зрима. И наша вера отнюдь не претерпевает какого-либо ущерба, если признаёт Церковь, которую ум не в силах постичь.

Так что нам вовсе не заповедано отличать избранных от отверженных (это различение подобает лишь Богу, а не нам), а заповедано хранить в своём сердце уверенность: все те, кто благодатью Бога-Отца и действием Св. Духа стали причастны Христу, избраны для наследия Божьего. И коль скоро мы принадлежим к их числу, то и являемся наследниками этой благодати.

 

4. | Verum quia nunc de visibili Ecclesia disserere propositum est, discamus vel uno matris elogio quam utilis sit nobis eius cognitio, imo necessaria: quando non alius est in vitam ingressus nisi nos ipsa concipiat in utero, nisi pariat, nisi nos alat suis uberibus, denique sub custodia et gubernatione sua nos tueatur,1 donec exuti carne mortali, similes erimus Angelis [Matt. 22. c. 30]a. || Neque enim patitur nostra infirmitas a schola nos dimitti donec toto vitae cursu discipuli fuerimus. || Adde quod extra eius gremium nulla est speranda peccatorum remissio,2 nec ulla salus,3 teste Iesaia [Iesa. 37. f. 32] et Ioele [Ioel 2. g. 32]4; quibus subscribit Ezechiel, quum denuntiat in catalogo populi Dei non fore quos a caelesti vita abdicat [Ezech. 13. a. 9]. Sicuti ex opposito dicuntur nomen suum inscribere inter cives Hierosolymae, qui se ad verae pietatis cultum convertuntb 5. || Qua ratione et alio Psalmo dicitur, Memento mei Iehova in beneplacito populi tui: visita me in salute tua, ut videam beneficentiam electorum tuorum, laeter in laetitia gentis tuae, gaudeam cum haereditate tua [Psal. 106. a. 4]6. Quibus verbis paternus Dei favor et peculiare spiritualis vitae testimonium ad gregem eius restringitur: ut semper exitialis sit ab Ecclesia discessio.

4. Mais pource que maintenant mon intention est de parler de l’Eglise visible, apprenons du seul tiltre de Mere, combien la cognoissance d’icelle nous est utile, voire necessaire: d’autant qu’il n’y a nulle entrée en la vie permanente, sinon que nous soyons conceus au ventre de ceste mere, qu’elle nous enfante, qu’elle nous allaite de ses mammelles: finalement qu’elle nous tienne et garde sous sa conduite et gouvernement, jusques à ce qu’estans despouillez de ceste chair mortelle nous soyons semblables aux Anges (Matth. 22:30). Car nostre infirmité ne souffre pas que nous soyons retirez de I’escole, jusques à ce que nous ayons esté disciples tout le cours de nostre vie. Il est aussi à noter, que hors le giron d’icelle on ne peut esperer remission des pechez, ne salut aucun, tesmoins Isaie et Joel (Is. 37:32; Joel 2:32): ausquels Ezechiel s’accorde, disant que ceux que Dieu veut exterminer de la vie celeste, ne seront point au rolle de son peuple (Ezech. 13:9). Et à l’opposite il est dit que ceux qui se convertiront au service de Dieu et à la vraye religion, se viendront enroller entre les bourgeois de Jerusalem (Ps. 87:6). Pour laquelle raison il est dit en l’autre Pseaume, Qu’il te souvienne de moy, o Dieu, en l’amour que tu portes à ton peuple: visite moy en ton salut, pour me faire sentir la beneficence que tu gardes à ton peuple: que je m’esjouisse en la liesse de la gent, que je m’esjouisse avec ton heritage (Ps. 106:4, 5). Par ces mots la faveur paternelle de Dieu et le tesmoignage special de la vie spirituelle est restreint au trouppeau de Dieu, afin que nous soyons advertis que c’est une chose pernicieuse et mortelle de se distraire ou separer de l’Eglise.

4. The name of Mother given to the Church shows how necessary it is to know her. No salvation out of the Church.

But as it is now our purpose to discourse of the visible Church,1 let us learn, from her single title of Mother, how useful, nay, how necessary the knowledge of her is, since there is no other means of entering into life unless she conceive us in the womb and give us birth, unless she nourish us at her breasts, and, in short, keep us under her charge and government, until, divested of mortal flesh, we become like the angels (Mt. 22:30). For our weakness does not permit us to leave the school until we have spent our whole lives as scholars.Moreover, beyond the pale of the Church no forgiveness of sins, no salvation, can be hoped for, as Isaiah and Joel testify (Isa. 37:32; Joel 2:32). To their testimony Ezekiel subscribes, when he declares, “They shall not be in the assembly of my people, neither shall they be written in the writing of the house of Israel”284(Ezek. 13:9); as, on the other hand, those who turn to the cultivation of true piety are said to inscribe their names among the citizens of Jerusalem. For which reason it is said in the psalm, “Remember me, O Lord, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation; that I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance” (Ps. 106:4, 5). By these words the paternal favour of God and the special evidence of spiritual life are confined to his peculiar people, and hence the abandonment of the Church is always fatal.

4. Maar aangezien nu ons voornemen is te handelen over de zichtbare kerk, zo laat ons reeds alleen uit de naam "moeder" leren, hoe nuttig, ja noodzakelijk de kennis omtrent haar voor ons is; dewijl er geen andere ingang is tot het leven, indien zij ons niet in haar schoot ontvangt, baart, ons voedt aan haar borsten, en eindelijk onder haar hoede en leiding neemt, totdat wij, na het sterfelijke vlees afgelegd te hebben, gelijk zullen zijn aan de engelen. Want onze zwakheid duldt niet, dat wij uit de school ontslagen worden, voordat wij gedurende de ganse loop des levens leerlingen geweest zullen zijn. Daar komt bij, dat buiten haar schoot geen vergeving der zonden verwacht mag worden, en geen zaligheid, gelijk Jesaja (Jes. 37:32) en Joël (Joël3:5) getuigen. Met wie Ezechiël (Eze. 13:9) instemt, wanneer hij aankondigt, dat op de lijst van Gods volk niet zullen voorkomen zij, die door Hem van het hemelse leven uitgesloten worden. Gelijk daartegenover van hen, die zich tot de dienst der vroomheid bekeren, gezegd wordt, dat ze hun naam inschrijven onder de burgers van Jeruzalem. Daarom wordt ook in een andere Psalm (Ps. 106:4) gezegd: "Gedenk mijner, o Here, naar het welbehagen tot uw volk; bezoek mij met uw heil, opdat ik aanschouw het goede uwer uitverkorenen, opdat ik mij verblijde met de blijdschap uws volks, mij verheuge met uw erfdeel." Door deze woorden wordt Gods Vaderlijke gunst en het bijzondere getuigenis van het geestelijke leven beperkt tot zijn kudde, zodat de afwijking van de kerk altijd het verderf meebrengt.

4. Die sichtbare Kirche als Mutter der Gläubigen

Aber wir haben ja jetzt die Absicht, von der sichtbaren Kirche zu sprechen, und da wollen wir schon daraus, daß sie mit dem Ehrennamen „Mutter“ bezeichnet wird, lernen, wie nützlich, ja, wie notwendig es für uns ist, sie zu kennen. Denn es gibt für uns keinen anderen Weg ins Leben hinein, als daß sie uns in ihrem Schoße empfängt, uns gebiert, an ihrer Brust nährt und schließlich unter ihrer Hut und Leitung in Schutz nimmt, bis wir das sterbliche Fleisch von uns gelegt haben und den Engeln gleich sein werden (Matth. 22,30). Denn unsere Schwachheit erträgt es auch nicht, daß wir von der Schule entlassen werden, ehe wir im ganzen Lauf unseres Lebens Schüler gewesen sind. Zudem ist außerhalb des Schoßes der Kirche keine Vergebung der Sünden zu erhoffen und kein Heil; so bezeugen es uns Jesaja (Jes. 37,32) und Joel (Joel 3,5), und Ezechiel stimmt ihnen bei, indem er erklärt, daß die, welche Gott vom himmlischen Leben ausschließt, nicht auf der Liste seines Volkes stehen sollen (Ez. 13,9). Ebenso heißt es auch auf der anderen Seite von denen, die sich zum Dienste der wahren Frömmigkeit bekehren, daß sie ihren Namen unter die Bürger Jerusalems einschreiben (Jes. 56,5; Ps. 87,6). Aus diesem Grunde heißt es auch in einem anderen Psalm: „Herr, gedenke mein nach der Gnade, die du deinem Volk verheißen hast; suche mich heim in deinem Heil, damit ich sehe die Wohlfahrt deiner Auserwählten, damit ich mich freue an der Freude deines Volkes und mich rühme mit deinem Erbteil“ (Ps. 106,4f.; zumeist nicht Luthertext). Mit diesen Worten wird Gottes väterliche Gunst und das besondere Zeugnis des geistlichen Lebens auf Gottes Herde eingeschränkt, so daß die Absonderung von der Kirche stets verderblich ist.

4. Однако в настоящий момент я намереваюсь говорить о видимой Церкви. Поэтому постигнем из её имени «Матерь», насколько значение Церкви для нас полезно и необходимо. Ибо нет другого способа войти в жизнь вечную, кроме как через нашу мать - Церковь, которая зачинает нас во чреве своём, рождает, питает своими сосцами, удерживает и хранит своим водительством, пока мы не совлечёмся этой смертной плоти и не уподобимся Ангелам (Мф 22:30). Ибо наша немощь не позволяет нам покинуть эту школу, но требует, чтобы мы оставались в ней учениками на протяжении всей нашей жизни.

Следует также заметить, что вне лона Церкви нет надежды ни на прощение грехов, ни на спасение, как свидетельствуют Исайя и Иоиль (Ис 37:32; Иоил 2:32). С ними созвучен Иезекииль: те, кого Бог хочет устранить от небесной жизни, не будут включены в число его народа (Иез 13:9). И наоборот: сказано, что те, кто обратится к служению Богу и истинной вере, будут вписаны в список жителей Иерусалима [Пс 86/ 37:5]. Поэтому в псалме говорится: «Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим, дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим» (Пс 105:4-5). В этих словах отцовское благоволение Бога и особое наследие духовной жизни распространяются только на паству Божью; тем самым мы предупреждены: пагубно и смертельноотделяться или отвлекаться от Церкви.

 

5. Caeterum quod huius loci proprium est exequi pergamus. Scribit Paulus Christum, ut impleret omnia, dedisse alios quidem 8 Apostolos, alios vero Prophetas, alios autem Evangelistas, alios autem pastores ac doctores, ad instaurationem sanctorum in opus administrationis, in aedificationem corporis Christi: donec perveniamus omnes in unitatem fidei et agnitionis filii Dei, in virum perfectum, in mensuram aetatis plene adultae Christi [Ephes. 4. c. 11]. Videmus ut Deus, qui posset momento suos perficere, nolit tamen eos adolescere in virilem aetatem nisi educatione Ecclesiae. Videmus modum exprimi: quia pastoribus iniuncta est caelestis doctrinae praedicatio. Videmus omnes ad unum cogi in eundum ordinem, ut mansueto et docili spiritu regendos se doctoribusa in hunc usum creatis permittant. Et hac nota pridem regnum Christi insignierat Iesaias, Spiritus meus qui in te est, et verba quae posui in ore tuo, nunquam discedent neque ex ore tuo, neque ex ore seminis tui et nepotum [Iesa. 59. d. 21]. Unde sequitur dignos esse qui fame et inedia pereant, quicunque spiritualem animae cibum divinitus sibi per manus Ecclesiae porrectum respuunt. Fidem nobis Deus inspirat, sed Evangelii sui organo; sicuti admonet Paulus fidem esse ex auditu [Rom. 10. c. 17]. Sicuti etiam penes Deum sua residet potentia ad servandum: sed eam in Evangelii praedicatione (eodem Paulo teste) depromit atque explicat. Hoc consilio voluit olim sacros haberi conventus ad sanctuarium, ut fidei consensum aleret doctrina per os sacerdotis prolata. Nec alio spectant magnifici illi tituli, ubi templum vocatur requies Dei [Psal. 132. d. 14], sanctuarium eius domicilium,1 ubi dicitur sedere inter Cherubim [Psal. 80. a. 2]: quam ut pretium, amorem, reverentiam ac dignitatem caelestis doctrinae ministerio concilient: quibus alioqui non parum derogaret mortalis et contempti hominis aspectus. Ergo ut sciamus ex vasis testaceis nobis proferri inaestimabilem thesaurum [2. Cor. 4. b. 7], Deus ipse in medium prodit, et quatenus huius ordinis author est, vult se praesentem in sua institutione agnosci. Itaque postquam auguriis, divinationibus, artibus magicis, necromantiae aliisque superstitionibus suos vetuit dare operam [Levit. 19. f. 31], subiicit se daturum quod pro omnibus sufficere debeat, nempe Prophetis nunquam destitutum iri.2 Sicuti autem veterem populum non ablegavit ad Angelos, sed doctores excitavit e terra, qui vere praestarent munus Angelicum: ita et nos hodie humanitus vult docere. Ac sicut olim non contentus fuit sola Lege, sed sacerdotes addidit interpretes, ex quorum labiis populus inquireret verum illius sensum: ita hodie non tantum vult nos 9 esse lectioni attentos, sed magistros etiam praeficit quorum opera adiuvemur. Cuius rei duplex est utilitas; nam ab una parte optimo examine obedientiam nostram probat, ubi eius ministros, non secus atque ipsum, loquentes audimus: ex opposito etiam nostrae infirmitati consulit, dum per interpretes humano more nos mavult alloqui, ut ad se alliciat, quam tonando a se abigere. Et certe quam nobis expediat haec familiaris docendi ratio, sentiunt omnes pii ex formidine qua merito illos consternat Dei maiestas. Quibus autem videtur ex hominum, qui ad docendum vocati sunt, contemptu exinaniri doctrinae authoritas, hi ingratitudinem suam produnt: quia inter tot praeclaras dotes quibus ornavit Deus humanum genus, haec praerogativa singularis est, quod dignatur ora et linguas hominum sibi consecrare, ut in illis sua vox personet. Quare ne vicissim et nos obedienter amplecti pigeat salutis doctrinam eius mandato et ore propositam: quia etsi externis mediis alligata non est Dei virtus, nos tamen ordinario docendi modo alligavit: quem dum recusant tenere fanatici homines, multis se exitialibus laqueis involvunt. Multos impellit vel superbia, vel fastidium, vel aemulatio, ut sibi persuadeant privatim legendo et meditando se posse satis proficere, atque ita contemnant publicos coetus, et praedicationem supervacuam ducant. Quoniam autem sacrum unitatis vinculum quantum in se est solvunt vel abrumpunt: nemo iustam impii huius divortii poenam effugit quin se pestiferis erroribus ac teterrimis deliriis fascinet. Quare ut vigeat apud nos pura fidei simplicitas, ne uti gravemur hoc pietatis exercitio, quod Deus nobis sua institutione monstravit esse necessarium, et tantopere commendat. Deo qui aures diceret claudendas esse nemo unquam vel ex petulantissimis canibusa inventus est: sed omnibus seculis difficile fuit certamen Prophetis et piis doctoribus contra impios, quorum pervicacia nunquam iugum hoc subire potest, ut ore et ministerio hominum doceantur. Quod perinde est ac Dei faciem, quae nobis in doctrina affulget, delere. Neque enim fideles olim alia de causa faciem Dei in sanctuario quaerere iussi sunt [Psal. 105. a. 4], idque toties repetitur in Lege,1 nisi quia Legis doctrina et Propheticae exhortationes erant illis viva Dei imago; sicuti Paulus in sua praedicatione lucere asserit gloriam Dei in facie Christi [2. Cor. 4.b b. 6]. Quo magis detestabiles sunt apostatae, qui scindendis Ecclesiis inhiant, perinde acsi oves abigerent a caulis, ac proiicerent in fauces luporum. Nobis 10 vero quod ex Paulo citavimus tenendum est, Ecclesiam non aliter aedificari quam externa praedicatione, nec alio vinculo inter se retineri sanctos, nisi dum uno consensu discendo et proficiendo ordinem Ecclesiae a Deo praescriptum colunt. In hunc praecipue finem, ut dixi, iussi sunt olim fideles sub Lege confluere ad sanctuarium: quia dum Moses de habitaculo Dei loquitur, simul locum nominisa appellat ubi Deus memoriam nominis sui posuit [Exod. 20. d. 24]. Quo aperte docet nullum sine pietatis doctrina esse illius usum. Nec dubium est quin eadem etiam ratione David ingenti spiritus amaritudine queratur se tyrannica hostium saevitia prohiberi tabernaculi ingressu [Psal. 84. a. 1]1. Multis fere videtur puerilis lamentatio, quod minimum iacturae fieret, non multum etiam voluptatis periret carere templi atrio, modo suppeterent aliae deliciae. Hac tamen una molestia, anxietate et moestitia se uri et cruciari et prope absumi deplorat: nempe quod fidelibus nihil pluris est hoc adminiculo, quo Deus suos gradatim in sublime attollit. Nam et hoc notandum est, Deum in speculo suae doctrinae ita semper se ostendisse sanctis Patribus, ut spiritualis esset cognitio. Unde et templum non modo facies eius, sed (omnis superstitionis tollendae causa) scabellum pedum vocatur [Psal. 132. b. 7, Psal. 99. a. 5, 1. Paral. 28. a. 2]. Atque hic est foelix ille occursusb in unitatem fidei, dum a summo usque ad infimum omnes ad caput adspirant. Quicquid templorum alio consilio aedificarunt Deo Gentes, mera fuit cultus eius profanatio: ad quam etsi non pari crassitie, aliquatenus tamen prolapsi sunt Iudaei; quod illis ex ore Iesaiae2 Stephanus exprobrat, Deum scilicet non habitare in templis manu factis, etc [Act. 7. f. 48]. Quia solus Deus templa sibi suo sermone in legitimum usum sanctificat. Et si quid temere tentamus eius iniussu, protinus malo principio adhaerescunt adventitia figmenta, quibus malum sine modo propagatur. Inconsiderate tamen Xerxesc, dum consilio magorumd omnia Graeciae templa exussit vel diruit: quod absurdum putaret deos, quibus omnia libere patere debent, parietibus et tegulis includi.3 Quasi vero non sit in Dei potestate, ut nobis propinquus sit, quodammodo ad nos descendere: et tamen neque mutare locum, neque nos affigere terrenis mediis: sed potius vehiculis quibusdam nos sursum efferre ad caelestem suam gloriam, quae sua immensitate omnia replet, tum vero caelos altitudine superat. 11

5. Maintenant poursuyvons à deduire ce qui appartient à cest argument. Sainct Paul dit que Jesus Christ pour remplir toutes choses a estably les uns Apostre, les autres Prophetes, les autres Evangelistes, les autres Pasteurs et Docteurs, pour l’accomplissement des Saincts, pour l’ouvrage d’administration, afin d’edifier le corps de Christ, jusques à ce que nous soyons tous parvenus en l’unité de la foy et de la cognoissance du Fils de Dieu, en homme parfait et en la mesure d’aage accomplie en Christ (Ephes. 4:11–13). Nous voyons que Dieu, combien qu’il peut eslever en un moment les siens en perfection, les veut neantmoins faire croistre petit à petit sous la nourriture de l’Eglise. Nous voyons que la maniere est exprimée: assavoir entant que la predication est commise aux Pasteurs. Nous voyons comment tous sont rengez à cela, de se laisser avec un esprit docile et debonnaire gouverner par les Pasteurs creez à cest usage. Et aussi long temps au paravant le Prophete Isaie avoit descrit le regne de Jesus Christ sous ces marques: Mon esprit qui est en toy, et les parolles que j’ay mises en ta bouche ne departiront point jamais ne de la bouche, ne de la bouche de tes enfans, ne de leurs successeurs (Is. 59:21); dont il s’ensuit que ceux qui refusent d’estre empastelez par l’Eglise, ou rejettent la viande spirituelle qu’elle leur offre, sont dignes de mourir de faim. C’est bien Dieu qui nous inspire la foy, mais par l’organe de son Evangile; comme sainct Paul admonneste que la foy vient de l’ouye (Rom. 10:17), comme la puissance de sauver reside en Dieu (Rom. 1:16): mais il la desploye en la predication de l’Evangile, selon que le mesme Apostre tesmoigne ailleurs. Voila pourquoy il a voulu sous la Loy que le peuple ancien s’assemblast au Sanctuaire, afin que la doctrine enseignée par la bouche du Sacrificateur, entretinst l’unité de foy. Et de fait, ces tiltres tant excellens et magnifiques, que le temple est le repos de Dieu, son sanctuaire et domicile, qu’il repose entre les Cherubins (Ps. 132:14; 80:2; 84), ne tendent à autre fin que pour faire priser et aimer avec toute reverence la predication de la doctrine celeste, et qu’elle ait sa dignité, laquelle pourroit estre amoindrie quand on s’amuseroit à regarder les hommes mortels qui la portent. Parquoy afin que nous sachions qu’un thresor inestimable nous est presenté dedans des pots de terre (2 Cor. 4:7), Dieu luy-mesme se met en avant: et selon qu’il est autheur de cest ordre, il veut estre recogneu present en ce qu’il a institué. Pour ceste cause, apres avoir defendu à son peuple de se mesler de divinemens, arts magiques, necromantie, et toutes autres superstitions, il adjouste qu’il leur donnera moyen d’estre enseignez, qui leur devra bien suffire un seul pour tous: assavoir que jamais ne seront destituez de Prophetes (Levit. 19:31; Deut. 18:10 ss.). Or comme il n’a point envoyé le peuple ancien aux Anges, mais leur a suscité des docteurs de la terre, qui fissent office d’Anges envers eux: aussi aujourdhuy il nous veut enseigner par le moyen des hommes. Comme aussi jadis il ne s’est pas contenté d’avoir donné sa seule Loy par escrit, mais a establi les sacrificateurs pour estre expositeurs d’iceile, et par la bouche desquels il a voulu qu’elle fust entendue (Mal. 2:7): aussi aujourdhuy il luy plait que non seulement chacun soit attentif à lire en son particulier, mais qu’il y ait maistres et docteurs pour nous guider et aider; ce qui emporte double utilité. Car d’une part c’est un bon examen pour esprouver l’obeissance de nostre foy, quand nous oyons les ministres qu’il nous envoye comme si luy-mesme parloit; secondement il prouvoit à nostre infirmité, aymant mieux parler à nous de façon humaine par ses messagiers, afin de nous allecher doucement, que de tonner en sa majesté pour nous effaroucher. Et de fait tous fideles sentent combien ceste façon familiere d’enseigner nous est propre, veu qu’il est impossible que nous ne soyons effrayez quand Dieu parle en sa hautesse. Ceux qui estiment que l’authorité de la Parolle est aneantie par le mespris et basse condition des ministres qui l’annoncent, descouvrant leur ingratitude: veu qu’entre tant de dons excellens desquels Dieu a orné le genre humain, c’est une prerogative souveraine, qu’il daigne bien consacrer leurs bouches et langues à son service, afin que sa voix y resonne. Qu’il ne nous soit pas donc grief de notre costé, de recevoir en toute obeissance la doctrine de salut qu’on nous propose de son commandement expres. Car combien que sa vertu ne soit point attachée à nuls moyens externes, si nous a-il voulu astreindre à ceste façon ordinaire, laquelle si on rejette comme font plusieurs fantastiques, on s’enveloppe en beaucoup de liens mortels. Plusieurs sont induits ou par orgueil et presomption, ou par desdain, ou par envie à se persuader qu’ils profiteront assez en lisant en leur privé, ou meditant: dont ils mesprisent les assemblées publiques, et pensent que la predication soit superflue. Or pource qu’ils dissoudent ou rompent entant qu’en eux est le lien d’unité, lequel Dieu veut estre gardé inviolable: c’est bien raison qu’ils reçoyvent le salaire de tel divorce: comme tous s’ensorcellor d’erreurs et resveries qui les menent à confusion. Parquoy afin que la pure simplicité de foy nous demeure, qu’il ne nous soit grief ne fascheux d’user de cest exercice, lequel Dieu en l’instituant a declairé nous estre necessaire, et lequel il nous recommande tant et plus. Il ne s’est jamais trouvé nul, mesmes de ces chiens mastins qui se desbordent à toutes moqueries, qui osast dire qu’on puisse bouscher les oreilles quand Dieu parle; mais les Prophetes et saincts docteurs ont tousjours eu grans combats et difficiles contre les meschans, pour les assujettir à la doctrine qu’ils preschoyent: pource que leur arrogance ne peut recevoir ce joug, qu’ils vueillent estre enseignez par la bouche et ministere des hommes. Or cela est autant comme effacer l’image de Dieu, laquelle reluit en la doctrine; car voila aussi pourquoy il a esté commandé anciennement aux fideles de chercher l’image de Dieu au temple (Ps. 105:4), ce qui leur est si souvent reiteré en la Loy: c’est pource que la doctrine et exhortation des Prophetes leur estoit comme une image vive de Dieu, comme sainct Paul se glorifie que la gloire de Dieu reluit en sa predication en la face de Christ (2 Cor. 4:6). Et d’autant plus nous doyvent estre detestables tous ces apostats qui s’efforcent à dissiper les Eglises, comme s’ils chassoyent les brebis de leur parc ou estable, pour les exposer à la gueule des loups. Quant à nous, retenons ce que j’ay allegué de sainct Paul: assavoir que l’Eglise ne se peut edifier que par la predication externe, et que les saincts ne sont retenus entre eux par autre lien, que quand d’un commun accord en apprenant et profitant ils observent l’ordre establi de Dieu (Ephes. 4:12). Et ç’a esté la principale fin, comme j’ay dit, que Dieu a regardé: commandant jadis aux fideles sous la Loy de s’assembler au sanctuaire. Lequel aussi pour ceste cause Moyse appelle Le lieu du nom de Dieu, pource qu’il avoit voulu que sa memoire y fust celebrée (Ex. 20:24). En quoy il enseigne ouvertement, que l’usage en estoit nul sans la doctrine de verité. Il n’y a doute que David à ce regard ne se complaigne avec si grande angoisse et amertume d’esprit, que l’acces du tabernacle luy est forclos par la tyrannie et cruauté de ses ennemis (Ps. 84:1 ss.). Plusieurs trouvent ceste lamentation puerile: pource que ce ne luy estoit pas grande perte, et qu’il n’estoit pas privé de grand plaisir, de ne pouvoir approcher du parvis du temple, moyennant qu’il jouist de ses commoditez et delices. Or tant y a qu’il deplore que ceste tristesse et douleur le brusle et le tormente, voire le consume du tout, qu’il n’ose approcher du lieu sainct: assavoir pource que les fideles ne prisent rien plus que ce moyen par lequel Dieu csleve les siens en haut, comme de degré en degré. Et faut bien noter que Dieu s’est tellement monstré anciennement aux Peres au miroir de sa doctrine, qu’il a tousjours voulu estre cogneu spirituellement; dont le temple non seulement est appellé Sa face: mais aussi Son marchepied (Ps. 132:7; 99:5; 1 Chron. 28:2), afin d’eviter toute superstition. Et c’est l’heureuse rencontre dont parle sainct Paul, que nous apporte la perfection en unité de foy, quand tous depuis le plus grand jusques au plus petit aspirent au chef. Quant aux temples que les Payens ont edifiez à Dieu à autre fin ou intention, ils n’ont servy qu’à profaner son service. Auquel vice les Juifs sont aussi bien tombez, encore que ce ne fust pas du tout si lourdement: mais si est-ce qu’ils n’ont pas laissé d’estre coulpables, comme sainct Estienne leur reproche par la bouche d’Isaie: c’est que Dieu n’habite point en bastiment fait de main d’hommes (Act. 7:48): mais luy seul se dedie par sa parolle et sanctifie des temples en usage legitime. Et si tost que nous attentons inconsiderément cecy ou cela, sans qu’il le nous ait commandé, incontinent un mal ensuit l’autre; c’est d’adjouster beaucoup de resveries au principe qui est desja mauvais de soy en sorte que la corruption se multiplie sans mesure. Toutesfois Xerxes roi de Perse proceda follement et à l’estourdie, en bruslant par le conseil des Philosophes de son pays tous les temples de Grece, sous ombre que les dieux qui ont toute liberté, ne doyvent point estre enclos en murailles et sous des tuylles; comme s’il n’estoit point en la puissance de Dieu de descendre aucunement à nous, afin de se monstrer plus prochain: neantmoins sans bouger ne changer de lieu, et aussi sans nous attacher à nuls moyens terrestres, mais plustost nous faire monter en haut à sa gloire celeste, laquelle remplit tout de sa grandeur infinie, mesme surmonte les cieux en sa hautesse (Jer. 23:24).

5. The Church is our mother, inasmuch as God has committed to her the kind office of bringing us up in the faith until we attain full age. This method of education not to be despised. Useful to us in two ways. This utility destroyed by those who despise the pastors and teachers of the Church. The petulance of such despisers repressed by reason and Scripture. For this education of the Church her children enjoined to meet in the sanctuary. The abuse of churches both before and since the advent of Christ. Their proper use.

But let us proceed to a full exposition of this view. Paul says that our Saviour “ascended far above all heavens, that he might fill all things. And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; for the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ: till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ” (Eph. 4:10-13). We see that God, who might perfect his people in a moment, chooses not to bring them to manhood in any other way than by the education of the Church. We see the mode of doing it expressed; the preaching of celestial doctrine is committed to pastors. We see that all without exception are brought into the same order, that they may with meek and docile spirit allow themselves to be governed by teachers appointed for this purpose.Isaiah had long before given this as the characteristic of the kingdom of Christ, “My Spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed’s seed, saith the Lord, from henceforth and for ever” (Isa. 59:21). Hence it follows, that all who reject the spiritual food of the soul divinely offered to them by the hands of the Church, deserve to perish of hunger and famine. God inspires us with faith, but it is by the instrumentality of his gospel, as Paul reminds us, “Faith cometh by hearing” (Rom. 10:17). God reserves to himself the power of maintaining it, but it is by the preaching of the gospel, as Paul also declares, that he brings it forth and unfolds it. With this view, it pleased him in ancient times that sacred meetings should be held in the sanctuary, that consent in faith might be nourished by doctrine proceeding from the lips of the priest. Those magnificent titles, as when the temple is called God’s rest, his sanctuary, his habitation, and when he is said to dwell between the cherubims (Ps 32:13, 14; 80:1), are used for no other purpose than to procure respect, love, reverence, and dignity to the ministry of heavenly doctrine, to which otherwise the appearance of an insignificant human being might be in no slight degree derogatory. Therefore, to teach us that the treasure offered to us in earthen vessels is of inestimable value (2 Cor.4:7), God himself appears and, as the author of this ordinance, requires his presence to be recognised in his own institution.285Accordingly, after forbidding his people to give heed to familiar spirits, wizards, and other superstitions (Lev. 19:30, 31), he adds, that he will give what ought to be sufficient for all—namely, that he will never leave them without prophets. For, as he did not commit his ancient people to angels, but raised up teachers on the earth to perform a truly angelical office, so he is pleased to instruct us in the present day by human means. But as anciently he did not confine himself to the law merely, but added priests as interpreters, from whose lips the people might inquire after his true meaning, so in the present day he would not only have us to be attentive to reading, but has appointed masters to give us their assistance. In this there is a twofold advantage. For, on the one hand, he by an admirable test proves our obedience when we listen to his ministers just as we would to himself; while, on the other hand, he consults our weakness in being pleased to address us after the manner of men by means of interpreters, that he may thus allure us to himself, instead of driving us away by his thunder. How well this familiar mode of teaching is suited to us all the godly are aware, from the dread with which the divine majesty justly inspires them.

Those who think that the authority of the doctrine is impaired by the insignificance of the men who are called to teach, betray their ingratitude; for among the many noble endowments with which God has adorned the human race, one of the most remarkable is, that he deigns to consecrate the mouths and tongues of men to his service, making his own voice to be heard in them. Wherefore, let us not on our part decline obediently to embrace the doctrine of salvation,delivered by his command and mouth; because, although the power of God is not confined to external means, he has, however, confined us to his ordinary method of teaching, which method, when fanatics refuse to observe, they entangle themselves in many fatal snares. Pride, or fastidiousness, or emulation, induces many to persuade themselves that they can profit sufficiently by reading and meditating in private, and thus to despise public meetings, and deem preaching superfluous. But since as much as in them lies they loose or burst the sacred bond of unity, none of them escapes the just punishment of this impious divorce, but become fascinated with pestiferous errors, and the foulest delusions. Wherefore, in order that the pure simplicity of the faith may flourish among us, let us not decline to use this exercise of piety, which God by his institution of it has shown to be necessary, and which he so highly recommends. None, even among the most petulant of men, would venture to say, that we are to shut our ears against God, but in all ages prophets and pious teachers have had a difficult contest to maintain with the ungodly, whose perverseness cannot submit to the yoke of being taught by the lips and ministry of men. This is just the same as if they were to destroy the impress of God as exhibited to us in doctrine. For no other reason were believers anciently enjoined to seek the face of God in the sanctuary (Ps. 105:4) (an injunction so often repeated in the Law), than286because the doctrine of the Law, and the exhortations of the prophets, were to them a living image of God. Thus Paul declares, that in his preaching the glory of God shone in the face of Jesus Christ (2 Cor. 4:6). The more detestable are the apostates who delight in producing schisms in churches, just as if they wished to drive the sheep from the fold, and throw them into the jaws of wolves. Let us hold, agreeably to the passage we quoted from Paul, that the Church can only be edified by external preaching, and that there is no other bond by which the saints can be kept together than by uniting with one consent to observe the order which God has appointed in his Church for learning and making progress. For this end, especially, as I have observed, believers were anciently enjoined under the Law to flock together to the sanctuary; for when Moses speaks of the habitation of God, he at the same time calls it the place of the name of God, the place where he will record his name (Exod.20:24); thus plainly teaching that no use could be made of it without the doctrine of godliness. And there can be no doubt that, for the same reason, David complains with great bitterness of soul, that by the tyrannical cruelty of his enemies he was prevented from entering the tabernacle (Ps. 84). To many the complaint seems childish, as if no great loss were sustained, not much pleasure lost, by exclusion from the temple, provided other amusements were enjoyed. David, however, laments this one deprivation, as filling him with anxiety and sadness, tormenting, and almost destroying him. This he does because there is nothing on which believers set a higher value than on this aid, by which God gradually raises his people to heaven. For it is to be observed, that he always exhibited himself to the holy patriarchs in the mirror of his doctrine in such a way as to make their knowledge spiritual. Whence the temple is not only styled his face, but also, for the purpose of removing all superstition, is termed his footstool (Ps. 132:7; 99:5). Herein is the unity of the faith happily realised, when all, from the highest to the lowest, aspire to the head. All the temples which the Gentiles built to God with a different intention were a mere profanation of his worship,—a profanation into which the Jews also fell, though not with equal grossness. With this Stephen upbraids them in the words of Isaiah when he says, “Howbeit the Most High dwelleth not in temples made with hands; as saith the Prophet, Heaven is my throne,” &c. (Acts 7:48). For God only consecrates temples to their legitimate use by his word. And when we rashly attempt anything without his order, immediately setting out from a bad principle, we introduce adventitious fictions, by which evil is propagated without measure. It was inconsiderate in Xerxes when, by the advice of the magians, he burnt or pulled down all the temples of Greece, because he thought it absurd that God, to whom all things ought to be free and open, should be enclosed by walls and roofs, as if it were not in the power of God in a manner to descend to us, that he may be near to us, and yet neither change his place nor affect us by earthly means, but rather, by a287kind of vehicles, raise us aloft to his own heavenly glory, which, with its immensity, fills all things, and in height is above the heavens.

5. Maar laat ons voortgaan te bespreken, wat behoort tot deze plaats. Paulus schrijft (Ef. 4:11) dat Christus, om alles te vervullen, "sommigen gegeven heeft tot apostelen, en sommigen tot profeten, en sommigen tot evangelisten, en sommigen tot herders en leraars, tot de volmaking der heiligen, tot het werk der bediening, tot opbouwing des lichaams van Christus, totdat wij allen zullen komen tot de enigheid des geloofs en der kennis van de Zoon Gods, tot een volkomen man, tot de mate van de grootte der volheid van Christus". Wij zien, hoe God, die de zijnen in een ogenblik zou kunnen volmaken, toch niet wil, dat zij tot de mannelijke leeftijd opgroeien, tenzij door de opvoeding der kerk. Wij zien, dat de wijze daarvan wordt uitgedrukt: want de herders is de prediking der hemelse leer opgelegd. Wij zien, dat allen, tot de laatste toe, genoopt worden tot dezelfde orde, dat ze met zachtmoedige en leerzame geest zich toevertrouwen aan de leraars, die hiertoe gesteld zijn, om zich door hen te laten regeren. En met dit kenmerk had reeds oudtijds Jesaja (Jes. 59:21) het Koninkrijk van Christus getekend: "Mijn Geest, die op u is, en de woorden, die Ik in uw mond gelegd heb, zullen nooit wijken van uw mond, noch van de mond van uw zaad en van het zaad uws zaads." Daaruit volgt, dat allen, die de geestelijke spijs der ziel, welke hun van Godswege door de handen der kerk toegereikt wordt, versmaden, waardig zijn om van honger en gebrek om te komen. God geeft ons het geloof in onze harten, maar door het instrument van het evangelie. Gelijk Paulus leert, dat het geloof is uit het gehoor (Rom. 10:17) Gelijk ook bij God berust de macht om zalig te maken, maar in de prediking van het evangelie openbaart en verklaart Hij die, volgens getuigenis van dezelfde Paulus. Met deze bedoeling heeft Hij oudtijds gewild, dat er heilige bijeenkomsten gehouden werden bij het heiligdom, opdat de leer, die door de mond der priesters werd uitgesproken, de eenstemmigheid des geloofs zou voeden. En wanneer de tempel genoemd wordt de rust Gods, zijn heilige woonplaats, wanneer er gezegd wordt, dat Hij zit tussen de Cherubim (Ps. 132:14; 80:2) dan dienen die heerlijke titels tot niets anders, dan om aan de bediening der hemelse leer waardering, liefde, eerbied en waardigheid te verschaffen: aan welke anders niet weinig te kort gedaan zou worden door de aanblik van een sterfelijk en veracht mens. Opdat wij dus zouden weten, dat uit aarden vaten ons een onwaardeerbare schat wordt toegebracht, komt God zelf te voorschijn, en inzoverre Hij zelf de auteur van deze ordening is, wil Hij erkend worden als zelf aanwezig in zijn instelling. Daarom, nadat Hij de zijnen verboden heeft zich op te houden met waarzeggerij, voorspellerij, tovenarij, het vragen van de doden en andere bijgelovigheden, zo voegt Hij er aan toe, dat Hij zal geven wat voor allen genoeg moet zijn, namelijk dat ze nooit van profeten verstoken zullen zijn (Deut. 18:10 e.v.). En gelijk Hij het oude volk niet verwezen heeft naar de engelen, maar leraars van de aarde opgewekt heeft, om in der waarheid het ambt der engelen te bedienen, zo wil Hij ook thans nog ons door mensen onderwijzen. En evenals Hij oudtijds niet tevreden geweest is alleen met de wet, maar daaraan priesters als uitleggers heeft toegevoegd, opdat het volk van hun lippen de ware zin der wet zou leren verstaan, zo wil Hij tegenwoordig, dat wij niet alleen aandachtig zullen zijn in het lezen, maar Hij stelt ook meesters boven ons, door wier dienst wij kunnen geholpen worden. Hierin is tweevoudig nut gelegen. Want aan de ene kant beproeft Hij door uitnemend onderzoek onze gehoorzaamheid, wanneer wij zijn dienaren horen spreken, even alsof wij Hemzelf hoorden; aan de andere kant komt Hij ook onze zwakheid te hulp, doordat Hij ons liever door middel van uitleggers op menselijke wijze wil toespreken, om ons tot zich te lokken, dan door te donderen ons van zich verdrijven. En ongetwijfeld, hoe nuttig deze vertrouwelijke manier van onderwijzen voor ons is, gevoelen alle vromen uit de vrees, door welke zij terecht door Gods majesteit ternedergeworpen worden. Zij echter, die menen, dat door de geringheid der mensen, die tot het onderwijzen geroepen zijn, het gezag der leer verijdeld wordt, verraden hun ondankbaarheid: want temidden van zoveel voortreffelijke gaven, waarmee God het menselijk geslacht versierd heeft, is dit een bijzonder voorrecht, dat Hij zich verwaardigt de monden en tongen der mensen zich te heiligen, opdat in die zijn stem zou klinken. Laat het daarom ons wederkerig niet verdrieten gehoorzaam de leer der zaligheid, die door zijn bevel en mond voorgesteld wordt, te omhelzen; want ofschoon Gods kracht aan de uiterlijke middelen niet gebonden is, heeft Hij toch ons gebonden aan de gewone wijze van onderricht; en wanneer dwaze mensen weigeren zich daaraan te houden, dan verwikkelen zij zich in veel dodelijke strikken. Vele worden door trotsheid, of afkeer, of naijver er toe gedreven, dat ze zichzelf wijs maken, dat ze, door bij zichzelf te lezen en te overdenken voldoende kunnen vorderen, en worden er zo toe gebracht, dat ze de openbare bijeenkomsten versmaden en de predikatie overbodig achten. Daar ze echter de heilige band der eenheid, voor zover zij kunnen, losmaken of verbreken, ontkomt niemand aan de straf van deze goddeloze scheiding, maar betovert men zich door verderfelijke dwalingen en zeer verfoeilijke dwaasheden. Opdat daarom de zuivere eenvoudigheid des geloofs bij ons haar kracht moge hebben, zo laat ons geen bezwaar maken deze oefening der vroomheid te gebruiken, waarvan God door haar in te stellen aangetoond heeft, dat ze noodzakelijk is, en die Hij zozeer aanprijst. Nooit is er iemand gevonden, zelfs onder de alleronbeschaamdste honden, die zeide, dat men voor God de oren moet sluiten; maar in alle tijden hebben de profeten en de vrome leraren een moeilijke strijd gehad tegen de goddelozen, die in hun hardnekkigheid zich nooit kunnen buigen onder dit juk, dat ze door de mond en de dienst van mensen onderwezen worden. Wat hetzelfde betekent als Gods aangezicht, dat ons in de leer tegenstraalt, vernietigen. Immers om geen andere reden werd oudtijds de gelovigen geboden Gods aangezicht in het heiligdom te zoeken, en wordt dit zo dikwijls in de wet herhaald, dan omdat de leer der wet en de profetische vermaningen hun waren als een levend beeld Gods, gelijk Paulus zegt, dat in zijn prediking schijnt de heerlijkheid Gods in het aangezicht van Christus (2 Cor. 4:6) Daarom zijn de afvalligen des te meer verfoeilijk, die er op uit zijn om de kerken te scheuren, even alsof ze de schapen verdreven uit de stallen, en in de muil der wolven joegen. Maar wij moeten vasthouden wat we uit Paulus aanhaalden, dat de kerk op geen andere wijze gebouwd wordt dan door de uiterlijke prediking, en dat de heiligen door geen andere band onderling verbonden zijn, dan wanneer ze, eendrachtig lerend en vordering makend, onderhouden de orde der kerk, die door God is voorgeschreven. Tot dit doel vooral werd, gelijk ik zeide, oudtijds de gelovigen onder de wet geboden saam te komen tot het heiligdom; want wanneer Mozes spreekt van de woonplaats Gods, dan noemt hij die tegelijkertijd de plaats van Gods naam, waar God zijns naams gedachtenis gesteld heeft (Ex. 20:24) Daardoor leert hij openlijk, dat zonder de leer der vroomheid die plaats geen enkel nut heeft. En ongetwijfeld klaagt David ook om dezelfde reden met grotere bitterheid des geestes, dat hij door de tirannieke wreedheid zijner vijanden verhinderd wordt de tabernakel in te gaan (Ps. 84:1 e.v.). Het schijnt velen een bijna kinderlijke klacht, omdat het missen van de voorhof des tempels een zeer gering verlies zou zijn, en ook niet veel genot daardoor zou verdwijnen, wanneer slechts andere genietingen ter beschikking stonden. Toch klaagt hij, dat hij door deze ene last door benauwdheid en droefheid gekweld en gemarteld, ja bijna verteerd wordt: en wel omdat voor de gelovigen niets van meer waarde is dan dit hulpmiddel, waardoor God de zijnen trapsgewijs omhoogvoert. Want ook dit moet opgemerkt worden, dat God in de spiegel zijner leer zich altijd zo aan de heilige vaderen vertoond heeft, dat de kennis geestelijk zou wezen. Daarom ook wordt de tempel niet alleen genoemd zijn aanschijn, maar ook (om alle superstitie weg te nemen) de voetbank zijner voeten (Ps. 132:7; 99:5; 1 Kron.28:2) En dit is die gelukkige ontmoeting tot eenheid des geloofs, wanneer allen van de hoogste af tot de laagste toe streven naar het Hoofd. Alle tempels, die de heidenen met een andere bedoeling voor God gebouwd hebben, zijn een loutere ontheiliging van zijn dienst geweest, tot welke ook de Joden, zij het niet in zo grove mate, tot op zekere hoogte vervallen zijn. Dat verwijt Stephanus hun met de woorden van Jesaja (Jes. Hand. 7:48) dat God niet woont in tempelen met handen gemaakt enz. Want God alleen heiligt zich de tempelen door zijn woord tot een wettig gebruik. En wanneer wij iets lichtvaardig ondernemen zonder zijn bevel, dan hechten zich terstond aan dat slechte begin nieuwe verzinsels, waardoor het kwaad zonder maat wordt voortgeplant. Toch handelde Xerxes onberaden, toen hij op raad der magiërs alle tempels van Griekenland afbrandde of verwoestte, omdat hij het voor ongerijmd hield, dat de goden, voor wie alles vrij moet openstaan, binnen wanden en daken ingesloten werden. Alsof het niet in Gods macht stond, om, opdat Hij nabij ons zij, in zekere zin tot ons neer te dalen, en toch niet van plaats te veranderen, noch ons te binden aan aardse middelen, maar veeleer door zekere voertuigen ons op te heffen tot zijn hemelse heerlijkheid, die met haar onmetelijkheid alles vervult, en in hoogte de hemelen te boven gaat.

5. Die Erziehung durch die Kirche, ihr Wert und ihre Verbindlichkeit

Wir wollen aber in der Besprechung dessen fortfahren, was eigentlich zu diesem Lehrstück gehört. Paulus schreibt, daß Christus, „auf daß er alles erfülle“, „etliche zu Aposteln gesetzt“ hat, „etliche aber zu Propheten, etliche zu Evangelisten, etliche zu Hirten und Lehrern, daß die Heiligen zugerichtet werden, bis daß wir alle hinankommen zu einerlei Glauben und Erkenntnis des Sohnes Gottes und ein vollkommener Mann werden, der da sei im Maße des vollkommenen Alters Christi“ (Eph. 4,10-13). Wir sehen da, wie Gott, der die Seinigen in einem einzigen Augenblick zur Vollendung kommen lassen könnte, dennoch den Willen hat, daß sie allein durch die Erziehung der Kirche zum Mannesalter heranwachsen. Wir sehen weiter, wie hier die Art und Weise solcher Erziehung zum Ausdruck kommt; denn den „Hirten“ wird die Predigt der himmlischen Lehre aufgetragen. Und wir sehen, wie alle ohne Ausnahme in die gleiche Ordnung hineinverpflichtet werden, daß sie sich gefügigen und gelehrigen Geistes der Leitung jener Lehrer unterstellen, die zu diesem Zweck eingesetzt sind. An diesem Merkzeichen hatte bereits lange zuvor Jesaja das Reich Christi kenntlich gemacht: „Mein Geist, der bei dir ist, und meine Worte, die ich in deinen Mund gelegt habe, sollen von deinem Munde nicht weichen noch von dem Munde deines Samens und Kindeskindes ...“ (Jes. 59,21).

Daraus folgt, daß alle, die diese geistliche Seelenspeise verschmähen, die ihnen von Gott durch die Hand der Kirche dargereicht wird, wert sind, daß sie an Hunger 687 und Mangel zugrundegehen. Gewiß, Gott gibt uns den Glauben ins Herz - aber durch das Werkzeug seines Evangeliums, wie uns ja auch Paulus daran mahnt, daß der Glaube „aus dem Hören kommt“ (Röm. 10,17). Ebenso steht auch die Macht, selig zu machen, bei Gott, aber nach dem Zeugnis des nämlichen Paulus holt er sie in der Predigt des Evangeliums hervor und entfaltet sie in ihr.

Aus dieser Absicht heraus hat er auch vorzeiten angeordnet, daß man beim Heiligtum heilige Versammlungen halten sollte, damit die Lehre, die durch den Mund des Priesters verkündigt wurde, die Einhelligkeit des Glaubens erhielte. Und wenn der Tempel als Gottes „Ruhe“ (Ps. 132,14), das Heiligtum als seine Wohnstatt bezeichnet wird (Jes. 57,15), wenn es von Gott heißt, daß er „sitzet über den Cherubim“ (Ps. 80,2), so haben alle diese prächtigen Lobeserhebungen keinen anderen Zweck, als dem Dienstamt der himmlischen Lehre Wert, Liebe, Achtung und Würde zu verschaffen; denn darin könnte sonst der Anblick eines sterblichen, verachteten Menschen nicht wenig Eintrag tun! Damit wir also erkennen, daß uns aus solch „irdenen Gefäßen“ (2. Kor. 4,7) ein unberechenbarer Schatz zugetragen wird, tritt Gott selber hervor, und da er ja der Stifter dieser Ordnung ist, will er auch in seiner Einrichtung als gegenwärtig erkannt werden.

Deshalb verbietet er den Seinen, sich mit Wahrsagerei, mit Zeichendeutung, mit magischen Künsten, mit Totenbefragung und anderem Aberglauben abzugeben (Lev. 19,31); aber er setzt dann hinzu, daß er ihnen eins geben wird, das für alle genug sein soll, nämlich daß sie niemals ganz ohne Propheten sein sollen (Deut. 18,9-15). Wie er aber das Volk des Alten Bundes nicht an die Engel verwiesen hat, sondern ihm von der Erde her Lehrer erweckte, die das Amt der Engel in Wahrheit ausüben sollten, so will er uns auch heute noch durch Menschen unterweisen. Und wie er sich einst nicht mit dem Gesetz allein begnügte, sondern auch die Priester als dessen Ausleger hinzugab, aus deren Munde das Volk den wahren Sinn des Gesetzes erforschen sollte, so will er auch heute nicht nur, daß wir fleißig in der Schrift lesen, sondern er setzt auch Lehrmeister über uns, durch deren Dienst wir Hilfe empfangen sollen. Daraus fließt uns ein zwiefacher Nutzen zu: auf der einen Seite stellt er so in meisterlicher Prüfung unseren Gehorsam auf die Probe, indem wir ja seine Diener nicht anders reden hören, als wenn wir ihn selbst vernähmen; auf der anderen Seite aber kommt er auch unserer Schwachheit zu Hilfe: er will uns lieber nach menschlicher Weise durch Ausleger anreden, um uns zu sich zu locken, als uns etwa mit seinem Donnern von sich wegzutreiben. Und wahrlich, wie segensreich diese vertrauliche Art der Unterweisung für uns ist, das erfahren alle Frommen aus dem Schrecken, mit dem sie Gottes Majestät verdientermaßen zu Boden wirft.

Wer aber meint, die Autorität der Lehrer werde durch die Verächtlichkeit der Menschen, die zur Unterweisung berufen sind, zunichte gemacht, der legt damit seine Undankbarkeit an den Tag; denn unter all den vielen hervorragenden Gaben, mit denen Gott das Menschengeschlecht geziert hat, ist doch dieses Vorrecht ganz einzigartig, daß er sich herbeiläßt, den Mund und die Zunge von Menschen für sich zu weihen, damit in ihnen seine Stimme erschalle! Deshalb wollen wir es uns nicht verdrießen lassen, auch unsererseits die Lehre des Heils, wie sie uns auf sein Geheiß und durch seinen Mund vorgetragen wird, gehorsam anzunehmen; denn obwohl Gottes Kraft nicht an solche äußeren Mittel gefesselt ist, so hat er doch uns an diese geordnete Art der Unterweisung gebunden, und wenn die Schwarmgeister sich weigern, sich daran zu halten, so verwickeln sie sich in viele verderbliche Stricke. Viele treibt der Hochmut, die Aufgeblasenheit oder der Ehrgeiz dazu, daß sie sich einreden, wenn sie für sich allein die Schrift läsen und darüber nachdächten, so könnten sie genug Fortschritte machen, und daß sie auf solche Weise die öffentlichen Versammlungen mißachten und die Predigt für überflüssig 688 halten. Da aber solche Leute das heilige Band der Einheit, soviel an ihnen ist, auflösen und zerreißen, so entgeht keiner der gerechten Strafe für solche gottlose Absonderung, sondern sie begeben sich alle in den Zauberkreis von verderbenbringenden Irrtümern und greulichen Wahnvorstellungen. Damit also die reine Einfalt des Glaubens bei uns herrsche, sollen wir keine Beschwernis darin finden, diese Übung der Frömmigkeit zu gebrauchen; denn Gott zeigt uns ja durch ihre Einsetzung, daß sie notwendig ist, und er empfiehlt sie uns so nachdrücklich! Gewiß hat sich auch unter den frechsten Hunden nie einer gefunden, der behauptet hätte, man müsse vor Gott seine Ohren verschließen, aber zu allen Zeiten hatten die Propheten und die frommen Lehrer einen harten Streit wider die Gottlosen zu führen, deren Halsstarrigkeit sich niemals unter dies Joch zu beugen vermag, daß sie durch den Mund und den Dienst von Menschen unterwiesen werden sollen. Das bedeutet aber genau so viel, als wenn man Gottes Angesicht, das uns in solcher Lehre entgegenleuchtet, austilgt. Denn wenn den Gläubigen einst geboten wurde, Gottes Angesicht im Heiligtum zu suchen (Ps. 105,4), und wenn diese Weisung im Gesetz so oft wiederholt wird (Ps. 27, 8; 100,2 u.a.), so geschah das aus keinem anderen Grunde, als weil für sie die Unterweisung im Gesetz und die prophetischen Vermahnungen das lebendige Ebenbild Gottes darstellten; so versichert ja auch Paulus, daß in seiner Predigt die „Klarheit Gottes in dem Angesichte Jesu Christi“ aufleuchte (2. Kor. 4,6). Um so mehr muß man die Abtrünnigen verabscheuen, die darauf aus sind, die Kirchen zu spalten - genau, als wenn sie die Schafe aus den Hürden vertrieben und sie den Wölfen in den Rachen jagten! Wir dagegen müssen an dem festhalten, was wir eben aus Paulus anführten: die Kirche wird nicht anders als durch die äußerliche Predigt erbaut, und die Heiligen sind durch kein anderes Band miteinander zusammengehalten, als wenn sie einhellig lernend und weiterschreitend die Ordnung der Kirche wahren, die Gott vorgeschrieben hat. Vornehmlich zu diesem Zweck wurde einst, wie ich sagte, den Gläubigen unter dem Gesetz die Weisung erteilt, zum Heiligtum zusammenzukommen; denn wenn Mose von Gottes Wohnstatt redet, dann nennt er sie zugleich auch den Ort des Namens (Gottes), an welchem Gott „seines Namens Gedächtnis“ gestiftet habe (Ex. 20,24). Damit legt er offen dar, daß diese Stätte ohne die Unterweisung in der Frömmigkeit keinerlei Nutzen hat. Es ist auch kein Zweifel, daß eben die gleiche Ursache den David dazu gebracht hat, in unendlicher Bitterkeit seines Geistes darüber zu klagen, daß er durch das tyrannische Wüten der Feinde daran gehindert wurde, in Gottes Hütte zu treten (Ps. 84,2f.). Vielen scheint das eine geradezu kindische Klage zu sein, weil es doch ein sehr geringer Verlust wäre, den Vorhof des Tempels entbehren zu müssen, und weil man dadurch doch nicht eben viel Genuß einbüßte, sofern einem nur andere Vergnügungen zur Verfügung stünden. Trotzdem aber klagt David, da er durch diesen einen Kummer vor Angst und Traurigkeit gequält und gemartert wird, ja, sich beinahe verzehrt. Und das geschieht darum, weil bei den Gläubigen nichts höher gilt als dies Mittel, durch das Gott die Seinen stufenweise zur Höhe führt.

Es ist nämlich auch noch zu bemerken, daß sich Gott den heiligen Vätern im Spiegel seiner Lehre dergestalt gezeigt hat, daß die Erkenntnis, die sie gewannen, etwas Geistliches sein sollte. Daher heißt auch der Tempel nicht allein sein „Angesicht“, sondern auch - zur Behebung jeglichen Aberglaubens - sein „Fußschemel“ (Ps. 99,5; 132,7; 1. Chron. 28,2). Da geschieht nun jenes glückselige Zusammenstreben zur Einheit des Glaubens, wenn sie alle, vom Höchsten bis zum Niedrigsten, nach dem Haupte sich ausstrecken. Alles, was die Heiden Gott in anderer Absicht an Tempeln erbaut haben, das war bloß eine Entheiligung seiner Verehrung. Darin sind aber auch die Juden, wenn auch nicht ganz so grob, doch in einem gewissen Umfang verfallen. Das macht ihnen Stephanus zum Vorwurf, und er verwendet dabei die Worte des Jesaja: „Gott wohnt nicht in Tempeln, die mit Händen gemacht sind!“ 689 (Apg. 7,48; nicht ganz Luthertext; Jes. 66,1f.). Denn Gott allein heiligt sich durch sein Wort Tempel zu rechtmäßigem Gebrauch. Und wenn wir in unserem Vorwitz etwas gegen seinen Befehl unternehmen, dann heften sich an den bösen Anfang sogleich auch weitere Phantastereien, durch die sich dann das Übel ohne Maß und Ziel weiter ausbreitet.

Nichtsdestoweniger war es unbedacht, daß Xerxes auf den Rat seiner Magier alle Tempel Griechenlands verbrannte und zerstörte, weil er meinte, es sei widersinnig, daß die Götter, denen doch alles frei offenstehen müßte, zwischen Mauern und Dachziegeln eingeschlossen würden. Als ob es nicht in Gottes Macht stünde, gewissermaßen zu uns herabzusteigen, damit er uns nahe sei, und dabei doch nicht den Ort zu wechseln und uns nicht an irdische Mittel zu binden, sondern uns vielmehr gewissermaßen in einem Wagen zu seiner himmlischen Herrlichkeit emporzuführen, die in ihrer Unermeßlichkeit alles erfüllt und auch die Himmel an Hoheit überragt.

5. Теперь продолжим рассмотрение предмета нашего изложения. Св. Павел говорит, что Иисус Христос пришёл, «дабы наполнить всё. И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями, к совершению святых, на дело служения, для созидания тела Христова, доколе все придём в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова» (Эф 4:10-13). Мы видим, что хотя Бог может в одно мгновение возвести избранных своих к совершенству, тем не менее Он хочет, чтобы они росли постепенно, вскармливаемые Церковью. Мы видим, что назван и способ для этого: проповедь Небесного учения вверена пастырям. Мы видим, что все призваны к тому, чтобы послушно и с готовностью позволить руководить собой пастырям, поставленным на это.

Ещё прежде св. Павла пророк Исайя, описывая Царство Иисуса Христа, провозгласил: «Дух Мой, который на тебе, и слова Мои, которые вложил Я в уста твои, не отступят от уст твоих и от уст потомства твоего и от уст потомков потомства твоего, говорит Господь» (Ис 59:21). Отсюда следует, что отказывающиеся быть вскормленными Церковью или отвергающие духовную пищу, которую она предлагает, достойны голодной смерти. Веру вдохновляет в нас Бог при помощи Евангелия. В чём наставляет св. Павел: вера - от слышания (Рим 10:17). Спасительная сила заключена в Боге, но Он являет её в проповеди Евангелия, как о том свидетельствует апостол в другом месте [Рим 1:16]. Вот почему во времена Закона Бог повелел древнему народу собраться вокруг святилища, чтобы возвещаемое устами священника учение поддерживало единство веры. И в самом деле, все эти величественные и возвышенные слова о том, что храм - покой Божий (Пс 131:14), его святилище и жилище и что Он восседает на херувимах (Пс 79/80:2), имеют одну цель: заставить ценить и благоговейно любить проповедь небесного учения и чтить его достоинство, которое могло бы умалиться, если отвлечься от него и обратить взор на возвещающих его смертных людей.

Поэтому для того, чтобы мы сознавали, что в глиняных сосудах нам вручено неоценимое сокровище (2 Кор 4:7), Бог сам выступает вперёд, а поскольку Он - Творец этого порядка, то Он хочет быть узнанным в своих установлениях. По этой причине вслед за воспрещением своему народу предаваться гаданию, ворожбе, волшебству, некромантии и прочим суевериям (Лев 19:31) [Втор 18:10-14] Бог добавляет, что даст ему средство научения, достаточное для всех: это средство - пророки, которых никогда не будет в недостатке [Втор 18:15]. И как в древности Бог не направил свой народ к Ангелам, а дал ему земных учителей, чтобы они по отношению к народу исполняли служение Ангелов, так и сегодня Он хочет наставлять нас через людей. И как некогда Он не удовольствовался тем, что дал свой Закон на скрижалях, а поставил священников, чтобы Закон был объяснён из их уст [Мал 2:7], так и сегодня Он хочет, чтобы мы не только прилежно читали Закон каждый сам по себе, но имели наставников и учителей, которые бы направляли нас на истинный путь и поддерживали.

Отсюда мы извлекаем двойную пользу. С одной стороны, это хорошее испытание послушания нашей веры, когда мы слышим служителей, которых Бог посылает нам и через которых как бы говорит Сам. С другой стороны, Бог подаёт нам помощь в нашей немощи, когда предпочитает говорить с нами по-человечески, через своих посланцев, чтобы мирно привлечь нас, а не поразить своим величием и внушить страх. В самом деле, все верующие чувствуют, насколько близок нам этот «домашний» способ научения: ведь нам невозможно не испытывать страх, когда Бог обращается к нам с высоты своего величия. Те, кто полагает, будто авторитет Слова умаляется жалким и ничтожным состоянием возвещающих его посланцев, обнаруживают неблагодарность.

Ведь среди множества превосходных даров, которыми Бог украсил род человеческий, есть и эта высочайшая привилегия: Он соблаговолил освятить человеческие уста и язык на служение Себе, чтобы в них звучал его голос. Так пусть же для нас не будет большим трудом послушно принять учение о спасении, которое Бог даёт нам в своей ясно выраженной заповеди.

Конечно, хотя достоинство этого учения не может быть связано ни с какими внешними средствами, тем не менее Он захотел привязать нас к нему этим обыкновенным образом. И если мы, подобно множеству безумцев, отвергаем этот способ, то тем самым опутываем его бесчисленными смертоносными узами. Гордость и самомнение, высокомерие и зависть приводят немалое число людей к убеждению, что они могут извлечь для себя достаточную пользу из самостоятельного чтения Писания и размышления над ним. Поэтому они пренебрегают публичными собраниями и полагают проповедь излишней. Тем самым они расшатывают или разрывают то единение, которое Бог хочет сохранить нерушимым, и поэтому вполне резонно, чтобы они поплатились за этот разрыв: оказались одурманены сбивающими с толку фантазиями и заблуждениями. Для того, чтобы сохранить чистую простоту веры, мы не должны считать докучливой обязанностью практику публичных собраний, которую Бог, утверждая её, объявил необходимой для нас и заповедал нам непреложно ей следовать. Ещё не нашлось ни одного человека, даже из числа этих захлёбывающихся богохульством псов, кто осмелился бы сказать, будто позволительно затыкать уши, когда говорит Бог.

И однако пророки и святые учители всегда вели долгую и трудную борьбу с нечестивцами, чтобы подчинить их учению, которое проповедовали, ибо высокомерие таких людей не могло примириться с подобным игом - необходимостью принимать учение из человеческих уст и людского служения. Ведь это всё равно что стереть образ Божий, сияющий в учении! Вот отчего верующим была заповедана в древности и неоднократно повторена в Законе обязанность искать лица Божьего в храме (Пс 104/105:4): для того, чтобы учение и увещания пророков были для народа как бы живым образом Бога - подобно тому как св. Павел объявляет, что слава Божья сияет в его проповеди в лице Иисуса Христа (2 Кор 4:6). И тем более нам должны быть ненавистны отступники, которые тщатся рассеять Церковь. Они подобны изгоняющим овец из овчарни или с пастбища, чтобы сделать их добычей волков. Что же касается нас, то мы будем придерживаться сказанного, находя опору в словах св. Павла, а именно: Церковь не может быть воздвигнута иначе, кроме как внешней проповедью, и святые удерживаются среди святых лишь одной связью - соблюдением установленного Богом порядка, постигаемым и обращаемым ими себе на пользу.

Именно такова была, как я сказал, основная цель, которую преследовал Бог, заповедав верующим во времена Закона собираться в святилище. И Моисей называет святилище местом имени Божьего потому, что Бог пожелал, чтобы там совершались служения в память его имени (Исх 20:24). Тем самым указывается, что без истинного учения святилище было бы бесполезно.

Нет сомнения, что и Давид именно поэтому с такой душевной болью и горечью жалуется, что из-за жестокости и произвола врагов ему закрыт доступ в святилище (Пс 83/84:2-5). Многие находят эту жалобу ребяческой - дескать, невозможность войти во двор храма не была для него большой утратой и несчастьем, коль скоро он мог наслаждаться всевозможными роскошествами и удовольствиями. А между тем Давид горестно признаёт, что невозможность приблизиться к святому месту мучает и терзает его невыразимой болью - более того, словно сжигает его. И всё это потому, что для верующих нет ничего драгоценнее сего средства, каким Бог постепенно, шаг за шагом, возвышает своих детей. Следует заметить, что в древности Бог столь ясно явил Себя отцам в зеркале своего учения, что и тогда - как и теперь - хотел быть познанным духовно. Поэтому, чтобы избежать всякого суеверия, храм именуется не только его лицом, но и его подножием (Пс 131/132:7; 98/99:5; 1 Пар 28:2). Храм Божий - та счастливая возможность, о которой говорит св. Павел: он доставляет нам совершенство в единстве веры, когда все от великих до ничтожных устремлены к его Главе [Эф 4:13].

Что же касается храмов, которые воздвигли Богу язычники с другими целями или намерениями, то они только способствовали осквернению божественного служения. В тот же порок впали и иудеи, пусть даже вина их не столь тяжела. Однако они всё же виновны, и в этом их словами Исайи упрекает св. Стефан. Ибо Господь живёт не в строениях рук человеческих (Деян 7:48), но сам являет Себя в своём Слове и освящает храмы, где Ему совершается истинное служение. А едва мы безрассудно предпримем что-либо без божественного веления, тут же одно зло повлечёт за собой другое: к дурному началу присоединится множество безумных измышлений, и в результате порча распространится без меры.

Однако персидский царь Ксеркс поступил глупо и безумно, когда по совету философов своей страны сжёг все храмы Греции под тем предлогом, что абсолютно свободные боги не должны быть заключены в стенах и под кровлями. Как будто не во власти Божьей каким-либо образом спуститься к нам, чтобы явить Себя более близким, не изменяя, однако, своего местопребывания, не склоняясь и не привязывая нас к каким-нибудь земным обителям, а, наоборот, возвышая к своей небесной славе. Она же наполняет всё своим безмерным величием, превосходя даже небо.

 

6. Porro quia hoc tempore magna fuit concertatio de efficacia ministerii, dum eius dignitatem hyperbolice amplificant alii, alii contendunt perperam transferri ad hominem mortalem quod proprium est Spiritus, si ministros et doctores censemus penetrare ad mentes et corda, ut tam illarum caecitatem quam horum duritiem corrigant1: recta huius controversiae definitio tradenda est. Quod utrinque disceptant, nullo negotio facile transigetur, locos diserte observando, ubi Deus author praedicationis Spiritum suum cum ea coniungens, fructum inde promittit; vel rursum ubi se ab externis subsidiis separans, tam initia fidei quam totum cursum sibi uni vendicat. Officium secundi Eliae fuit, teste Malachia, illuminare mentes, et convertere corda patrum ad filios, et incredulos ad prudentiam iustorum [Malach. 4. a. 6]2. Christus se Apostolos mittere pronuntiat, ut fructum afferant ex labore suo [Iohan. 15. c. 16]; quis autem sit fructus ille, breviter definit Petrus, nos regigni dicens semine incorruptibilia [1. Pet. 1. d. 23]. Itaque gloriatur Paulus se per Evangelium genuisse Corinthios [1. Cor. 4. c. 15], eosque apostolatus sui sigillum esse [1. Cor. 9. a. 2]: imo se non esse literalem ministrum, qui tantum sonitu vocis aures percusserit, sed datam sibi efficaciam Spiritus, ne inutilis sit doctrina [2. Cor. 3. b. 6]. Quo sensu etiam alibi Evangelium suum fuisse negat tantum in sermone, sed in virtute [1. Cor. 2. a. 4]. Affirmat etiam Galatas ex auditu fidei Spiritum accepisse [Galat. 3. a. 2]. Denique pluribus locis non modo se cooperarium Dei facit, sed partes sibi assignat conferendae salutis [1. Cor. 2. b. 9]. Haec certe omnia nunquam eo protulit ut vel tantillum sibi seorsum a Deo tribueret; sicuti breviter alibi exponit, Labor noster non fuit inutilis in Domino [1. Thess. 3. b. 5] secundum potentiam eius potenter in me efficacem3. Item alibi, Qui efficax fuit in Petro erga Circuncisionemb, in me etiam efficax fuit apud Gentes [Galat. 2. b. 8]. Caeterum quam nihil separatim ministris residuum faciat, ex aliis locis patet, Qui plantat nihil est, et qui rigat nihil est, sed Deus qui dat incrementumc [1. Cor. 3. b. 7]. Item, Plus omnibus laboravi: non ego, sed gratia Dei quae mihi aderat4. Et certe retinere sententias illas oportet, ubi Deus sibi ascribens mentis illuminationem et renovationem cordis, sacrilegium esse admonet siquam utriusque 12 partem homo sibi arrogat. Interim si ministris, quos Deus praeficit, se quisque docilem offerat, ex fructu cognoscet non frustra placuisse Deo hunc docendi modum, nec frustra etiam fidelibus iugum hoc modestiae impositum esse.

6. Or pource qu’il y a eu de nostre temps de grans combats touchant l’efficace du ministere: c’est qu’aucuns voulans amplifier la dignité d’iceluy, ont excedé mesure: les autres ont maintenu que c’estoit tout pervertir, de transporter à l’homme mortel, ce qui est propre au sainct Esprit, en disant que les ministres et docteurs entrent jusques aux entendemens et aux cœurs, pour corriger tant l’aveuglement que la dureté qui y est: nous avons à decider ces disputes. Ce qu’ils alleguent d’un costé et d’autre sera facile à transiger, en observant distinctement les passages auxquels Dieu, selon qu’il est autheur de la predication, conjoignant son Esprit avec icelle, promet qu’elle ne passera pas sans fruit: ou bien d’autre part, en se separant de toutes aydes externes, s’attribue à luy seul tant le commencement de la foy que l’accomplissement. L’office du second Elias, tesmoin le prophete Malachie, a esté d’illuminer les esprits, convertir les cœurs des peres aux enfans, et les incredules à la sagesse des justes (Mal. 4:6; Luc 1:17). Jesus Christ prononce qu’il envoye ses Apostres, à ce qu’ils rapportent fruict de leur labeur (Jean 15:16). Or sainct Pierre definit brievement quel est ce fruict-là, disant que nous sommes regenerez par la parolle qui nous est preschée, qui est la semence incorruptible de vie (1 Pierre 1:23). Pourtant sainct Paul se glorifie d’avoir engendré les Corinthiens au Seigneur par l’Evangile, et qu’ils sont le seau de son Apostolat: et mesmes qu’il n’est pas un ministre literal, qui ait seulement battu les oreilles par le son de sa voix, mais que l’efficace de l’Esprit luy a esté donnée, afin que sa doctrine ne fust pas inutile (1 Cor. 4:15; 9:2; 2 Cor. 3:6); selon lequel sens il dit ailleurs, que son Evangile n’a pas esté seulement en parolles, mais en vertu de l’Esprit (1 Cor. 2:4). Il dit aussi que les Galatiens ont receu le sainct Esprit par l’ouye de la foy (Gal. 3:2): bref en plusieurs passages non seulement il se fait cooperateur de Dieu, mais aussi s’attribue l’office d’administrer salut (1 Cor. 3:9). Il est certain que jamais il n’a proferé telles choses pour usurper une seule goutte de louange à part, en se separant d’avec Dieu, comme il l’expose ailleurs, Nostre labeur n’a pas esté inutile en Dieu, selon sa vertu, qui a besoigné puissamment en moy (1 Thess. 3:5). Item derechef, Celuy qui a desployé sa vertu en Pierre envers les Juifs, il l’a aussi desployée en moy envers les Gentils (Gal. 2:8). Davantage, il appert par d’autres passages, qu’il ne laisse rien qui soit aux ministres, quand ils seront regardez en eux: Celuy, dit-il, qui plante n’est rien, et celuy qui arrouse n’est rien: mais Dieu qui donne accroissement fait tout (1 Cor. 3:7). Item, J’ay travaillé par dessus tous les autres: non pas moy, mais la grace de Dieu qui m’assistoit (1 Cor. 15:10). Il est requis de noter diligemment et retenir ces sentences, ausquelles Dieu s’attribuant l’illumination de nos esprits et renouvellement de nos cœurs, declaire que celuy qui se vante d’y avoir quelque part ou portion, est sacrilege. Cependant selon que chacun se rendra docile aux ministres que Dieu ordonne, il sentira en effect à son grand profit, que ceste maniere d’enseigner n’a pas pieu à Dieu en vain: et que non sans cause il a imposé ce joug de modestie à tous ses fideles.

6. Her ministry effectual, but not without the Spirit of God. Passages in proof of this.

Moreover, as at this time there is a great dispute as to the efficacy of the ministry, some extravagantly overrating its dignity, and others erroneously maintaining, that what is peculiar to the Spirit of God is transferred to mortal man, when we suppose that ministers and teachers penetrate to the mind and heart, so as to correct the blindness of the one, and the hardness of the other; it is necessary to place this controversy on its proper footing. The arguments on both sides will be disposed of without trouble, by distinctly attending to the passages in which God, the author of preaching, connects his Spirit with it, and then promises a beneficial result; or, on the other hand, to the passages in which God, separating himself from external means, claims for himself alone both the commencement and the whole course of faith. The office of the second Elias was, as Malachi declares, to “turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers” (Mal. 4:6). Christ declares that he sent the Apostles to produce fruit from his labours (John 15:16). What this fruit is Peter briefly defines, when he says that we are begotten again of incorruptible seed (1 Pet. 1:23). Hence Paul glories, that by means of the Gospel he had begotten the Corinthians, who were the seals of his apostleship (1 Cor. 4:15); moreover, that his was not a ministry of the letter, which only sounded in the ear, but that the effectual agency of the Spirit was given to him, in order that his doctrine might not be in vain (1 Cor. 9:2; 2 Cor. 3:6). In this sense he elsewhere declares that his Gospel was not in word, but in power (1 Thess. 1:5). He also affirms that the Galatians received the Spirit by the hearing of faith (Gal. 3:2). In short, in several passages he not only makes himself a fellow-worker with God, but attributes to himself the province of bestowing salvation (1 Cor. 3:9). All these things he certainly never uttered with the view of attributing to himself one iota apart from God, as he elsewhere briefly explains. “For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but (as it is in truth) the word of God, which effectually worketh also in you that believe” (1 Thess. 2:13). Again, in another place, “He that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles” (Gal. 2:8). And that he allows no more to ministers is obvious from other passages. “So then neither is he that planteth anything, neither he that watereth; but God that giveth the increase” (1 Cor. 3:7). Again, “I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me” (1 Cor. 15:10). And it is indeed necessary to keep these sentences in view, since God, in ascribing to himself the illumination of the mind and renewal of the heart, reminds us that it is sacrilege for man to claim any part of either to himself. Still every one who listens with docility to the ministers whom God appoints, will know288by the beneficial result, that for good reason God is pleased with this method of teaching, and for good reason has laid believers under this modest yoke.

6. Verder, aangezien er in deze tijd een grote strijd geweest is over de krachtdadigheid der bediening, doordat sommigen de waardigheid daarvan bovenmate vergroten, en anderen beweren, dat ten onrechte op een sterfelijk mens overgebracht wordt, wat eigenlijk de Geest toekomt, als we oordelen, dat de dienaren en leraren tot het verstand en het hart doordringen, om zowel de blindheid van het eerste als de hardheid van het laatste te verbeteren, zo moet een juiste beschrijving van dit geschil gegeven worden. Wat ze van beide zijden aanvoeren, zal zonder moeite gemakkelijk beslecht worden, doordat men nauwkeurig let op de plaatsen, waar God, de auteur der prediking, zijn Geest aan haar verbindt en vrucht daaruit belooft; of aan de andere kant, waar Hij zich afscheidt van de uiterlijke hulpmiddelen en zowel het begin van het geloof als de ganse verdere loop aan zich alleen toekent. Het ambt van de tweede Elia was, volgens getuigenis van Maleachi (Mal. 4:6) de verstanden te verlichten en de harten der vaderen tot de kinderen weder te brengen en de ongelovigen tot de verstandigheid der rechtvaardigen. Christus zegt (Joh. 15:16) dat Hij de apostelen zendt, opdat zij vruchten voortbrengen uit hun arbeid. En welke die vrucht is, beschrijft Petrus in het kort (1 Petr. 1:23) zeggende, dat wij wedergeboren worden uit een onvergankelijk zaad. Daarom roemt Paulus (1 Cor. 4:15) dat hij door het evangelie de Corinthiërs heeft geteeld, en dat zij het zegel zijn van zijn apostelschap (1 Cor. 9:2) ja, dat hij niet is een dienaar der letter, die alleen met het geluid der stem de oren getroffen heeft, maar dat hem gegeven is de krachtige werking des Geestes, opdat zijn leer niet onnuttig zou zijn (2 Cor. 3:6) In die zin zegt hij ook elders (1 Cor. 2:4) dat zijn evangelie niet slechts in woorden geweest is, maar ook in kracht. Hij verzekert ook, dat de Galaten uit het gehoor des geloofs de Geest ontvangen hebben (Gal. 3:2) Kortom op verscheidene plaatsen maakt hij zich niet alleen tot een medearbeider Gods, maar kent zichzelf ook de rol toe, dat hij de zaligheid toebrengt (1 Cor. 3:9) Dit alles heeft hij ongetwijfeld nooit gezegd met de bedoeling om zichzelf iets, al was het nog zo weinig, zonder God toe te schrijven. Gelijk hij in het kort elders (1 The. 3:5) uiteenzet: "Onze arbeid is niet ijdel geweest in de Here, naar zijn macht, die krachtig in mij werkt." Evenzo elders (Gal. 2:8) "Die in Petrus krachtig wrocht tot het apostelschap der besnijdenis, die wrocht ook krachtig in mij onder de heidenen." Verder, hoezeer hij de dienaren op zichzelf niets over laat, blijkt uit andere plaatsen: "Hij, die plant, is niets, en hij, die nat maakt, is niets, maar God, die de wasdom geeft (1 Cor. 3:7) " Evenzo: "Ik heb overvloediger gearbeid dan zij allen, doch niet ik, maar de genade Gods, die met mij was" (1 Cor. 15:10) En ongetwijfeld moeten wij die uitspraken onthouden, in welke God zichzelf de verlichting des verstands en de vernieuwing des harten toeschrijft en daardoor ons vermaant dat het heiligschennis is, indien de mens zichzelf enig deel van die beide aanmatigt. Intussen, indien een ieder zich leerzaam betoont aan de dienaren, die God over hem stelt, zal hij uit de vrucht leren zien, dat deze wijze van leren aan God niet zonder reden behaagd heeft, en dat ook aan de gelovigen dit juk der bescheidenheid niet tevergeefs is opgelegd.

6. Bedeutung und Grenze des Predigtamtes

Nun hat sich aber zu unserer Zeit über die Kraft des Predigtamtes ein großer Streit erhoben. Die einen preisen seine Würde überschwenglich, die anderen behaupten, es sei verkehrt, daß man einem sterblichen Menschen übertrage, was doch dem Heiligen Geiste allein eigen sei; das geschehe aber, wenn wir dafür halten, daß die Diener (am Wort) und die Lehrer in Verstand und Herz der Menschen eindringen, um die Blindheit des Verstandes und die Härtigkeit des Herzens zu beheben. Wir müssen also eine rechte Beschreibung dieser Meinungsverschiedenheit geben.

Was nun auf beiden Seiten ins Treffen geführt wird, das läßt sich ohne Mühe leicht zum Austrag bringen, wenn man sein Augenmerk (1) scharf auf die Stellen richtet, an denen Gott, der Urheber der Predigt, seinen Geist mit ihr verbindet und daraus Frucht verheißt, wenn man aber auf der anderen Seite (2) auch auf jene Stellen achtet, an denen er sich von den äußeren Mitteln abtrennt und den Anfang wie auch den ganzen Lauf des Glaubens sich allein zuschreibt.

(1) Das Amt des zweiten Elia bestand nach dem Zeugnis des Maleachi darin, daß er den Verstand erleuchten, „das Herz der Väter zu den Kindern“ und die Ungläubigen zur Verständigkeit der Gerechten bekehren sollte (Mal. 3,23f. = 4,5f.). Christus spricht aus, daß er die Apostel sendet, damit sie aus ihrer Arbeit „Frucht bringen“ (Joh. 15,16), und was das für eine Frucht ist, das gibt Petrus mit kurzen Worten an, indem er sagte, wir würden „wiedergeboren ... aus unvergänglichem Samen“ (1. Petr. 1,23). Deshalb rühmt sich Paulus, daß er die Korinther „durchs Evangelium“ „gezeugt“ hat (1. Kor. 4,15) und daß sie das „Siegel“ seines Apostelamtes sind (1. Kor. 9,2), ja, daß er nicht bloß ein Amt des Buchstabens führt und als solcher nur mit dem Klang seiner Stimme die Ohren getroffen hätte, sondern daß ihm die Wirkkraft des Geistes gegeben ist, damit seine Unterweisung nicht ohne Nutzen bleibt (2. Kor. 3,6). In diesem Sinne bezeugt er auch anderwärts, daß sein Evangelium nicht bloß in Worten geschehen ist, sondern in Kraft (1. Kor. 2,4). Auch erklärt er, daß die Galater „durch die Predigt vom Glauben“ den Heiligen Geist empfangen haben (Gal. 3,2). Und schließlich macht er sich an vielen Stellen nicht allein zu einem „Mitarbeiter“ Gottes, sondern er mißt sich auch die Amtsaufgabe zu, das Heil mitzuteilen (1. Kor. 3,9).

(2) Dies alles hat nun Paulus ohne Zweifel nie und nimmer in der Absicht ausgesprochen, sich selbst auch nur das Allermindeste abseits von Gott zuzuschreiben; er setzt uns das an anderer Stelle selbst kurz auseinander: „Unsere Arbeit ist nicht vergeblich gewesen in dem Herrn“ (1. Thess. 3,5; sehr ungenau) „nach der Wirkung des, der in mir kräftig wirkt!“ (Kol. 1,29). Ebenso sagt er anderwärts: „Der mit Petrus kräftig gewesen ist ... unter den Juden, der ist mit 690 mir auch kräftig gewesen unter den Heiden“ (Gal. 2,8). Wie rein gar nichts er aber den Dienern (am Wort) für sich allein übrigläßt, das geht aus anderen Stellen deutlich hervor. So spricht er: „So ist nun weder der da pflanzt, noch der da begießt, etwas, sondern Gott, der das Gedeihen gibt“ (1. Kor. 3,7). Oder ebenso: „Ich habe viel mehr gearbeitet denn sie alle; nicht aber ich, sondern Gottes Gnade, die mit mir ist“ (1. Kor. 15,10). Auch müssen wir unzweifelhaft jene Sprüche behalten, in denen sich Gott die Erleuchtung des Verstandes und die Erneuerung des Herzens zuschreibt und uns damit daran mahnt, daß es ein Frevel ist, wenn sich der Mensch irgendeinen Anteil an diesen beiden Gottestaten anmaßt.

Indessen gilt es aber doch: wenn sich jeder den Dienern, die Gott über ihn stellt, gelehrig erweist, so wird er aus der ihm erwachsenden Frucht erkennen: es war nicht umsonst, daß Gott diese Art der Unterweisung gefallen hat, und es ist auch nicht umsonst, daß den Gläubigen dieses Joch der Bescheidenheit auferlegt ist.

6. В наше время ведутся жаркие споры вокруг действенности церковного служения. Одни, стремясь подчеркнуть его достоинство, теряют чувство меры. Другие считают извращением переносить на смертного человека то, что присуще Св. Духу, а именно, говорить, что служители и учители проникают в разум и сердце, исправляя в них заблуждения и непослушание. Мы должны разрешить этот спор. Нетрудно примирить доводы обеих сторон, если внимательно рассмотреть те места Писания, где Бог как источник проповеди соединяет с нею свой Дух, дабы она не осталась бесплодной. С другой стороны, Бог, отделяя Себя от всех внешних вспомогательных средств, к одному Себе относит как начало, так и исполнение веры. По свидетельству пророка Малахии, дело второго Илии - просветить души, обратить сердца отцов к детям, а неверующих - к мудрости праведников (Мал 4:6). Иисус Христос говорит, что посылает апостолов, чтобы они приносили плод своих трудов (Ин 15:16). А св. Пётр кратко определяет, каков этот плод, говоря, что мы возрождаемся проповедуемым словом, которое есть нетленное семя жизни (1 Пет 1:23). По этой причине и св. Павел хвалится тем, что родил коринфян в Господе благовествованием (1 Кор 9:2). А также тем, что он - служитель не буквы, только хлопающий по ушам звуком своего голоса, но наделён действенностью Духа для того, чтобы его учение принесло пользу (2 Кор 3:6). В этом же смысле св. Павел в другом месте утверждает, что проповедь его не только в словах, но в силе духа (I Кор 2:4), а также говорит, что галаты получили Св. Духа через наставление в вере (Гал 3:2). Короче, во многих местах св. Павел не только называет себя соработником у Бога (1 Кор 3:9), но и соотносит с собой дело, благоприятствующее спасению.

Конечно, он никогда не сказал бы подобных слов с целью присвоить хотя бы одну каплю хвалы лично себе, отдельно от Бога. Он и сам говорит: «Не сделался тщетным труд наш» (1 Фес 3:5). А также : «Силою Его действуешь во мне могущественно» [Кол 1:29]; и еще: «Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников» (Гал 2:8). Более того, в других местах св. Павел свидетельствует, что служители Божьи сами по себе ничего не имеют: «Насаждающий и поливающий есть ничто, а всё - Бог возращающий» (1 Кор 3:7); а также: «Я более всех... потрудился; не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною» (1 Кор 15:10). Надлежит тщательно отмечать и запоминать эти изречения, в которых Бог, приписывая Себе просвещение нашего разума и обновление нашего сердца, объявляет святотатцем всякого, кто похваляется, будто имеет какую-то часть или долю в этом делании. Если же каждый из нас будет послушен поставленным от Бога служителям, то поистине и с большой пользой для себя ощутит, что не зря Бог предпочёл такой способ научения и не без причины наложил это иго смирения на своих верных.

 

7. | Enimvero de Ecclesia visibili, et quae sub cognitionem nostram cadit, quale iudicium facere conveniat, ex superioribus iam liquere existimoa. || Diximus enim bifariam de Ecclesia sacras literas loquib. Interdumc quum Ecclesiam nominant, eam intelligunt quae re vera est coram Deo, in quam nulli recipiuntur nisi qui et adoptionis gratia filii Dei sunt, et Spiritus sanctificatione, vera Christi membra. Ac tunc quidem non tantum sanctos qui in terra habitant comprehendit, sed electos omnes qui ab origine mundi fuerunt. Saepe autem Ecclesiae nomine universam hominum multitudinem in orbe diffusam designat, quae unum se Deum et Christum colere profitetur: Baptismo initiatur in eius fidemd: Coenae participatione unitatem in vera doctrina et charitate testatur: consensionem habet in verbo Domini, atque ad eius praedicationem ministerium conservat a Christo institutum. In hac autem plurimi sunt permixti hypocritae, qui nihil Christi habent praeter titulum et speciem: plurimi ambitiosi, avari, invidi, maledici, aliqui impurioris vitae, qui ad tempus tolerantur: vel quia legitimo iudicio convinci nequeunt, vel quia non semper ea viget disciplinae severitas quae debebat. Quemadmodum ergo nobis invisibilem1, solius Dei oculis conspicuam Ecclesiam credere necesse est, ita hanc, quae respectu hominum Ecclesia diciture, observare eiusque communionem colere iubemur.

7. J’estime qu’il est assez notoire par ce que nous avons dit comment on doit juger de l’Eglise visible, laquelle nous pouvons cognoistre. Car nous avons dit que l’Escriture saincte parle de l’Eglise en deux sortes: car quelque fois en usant de ce nom, elle entend l’Eglise qui est telle à la verité, et en laquelle nuls ne sont comprins sinon ceux qui par la grace d’adoption sont enfans de Dieu, et par la sanctification de son Esprit sont vrays membres de Jesus Christ. Et lors non seulement elle parle des saincts qui habitent en terre, mais de tous les esleus qui ont esté depuis le commencement du monde. Souvent par le nom de l’Eglise elle signifie toute la multitude des hommes, laquelle estant esparse en diverses regions du monde, fait une mesme profession d’honnorer Dieu et Jesus Christ: a le Baptesme pour tesmoignage de sa foy: en participant à la Cene proteste d’avoir unité en doctrine et en charité: est consentante à la parolle de Dieu, et de laquelle elle veut garder la predication, suyvant le commandement de Jesus Christ. En ceste Eglise il y a plusieurs hypocrites meslez avec les bons qui n’ont rien de Jesus Christ fors que le tiltre et l’apparence: les uns ambitieux, les autres avaricieux, les autres mesdisans, aucuns de vie dissolue, lesquels sont tolerez pour un temps, ou pource qu’on ne les peut conveincre juridiquement, ou bien pource que la discipline n’est pas tousjours en telle vigueur qu’elle devroit. Pourtant comme il nous est necessaire de croire l’Eglise, invisible à nous, et cogneue à un seul Dieu: aussi il nous est commandé d’avoir ceste Eglise visible en honneur, et de nous maintenir en la communion d’icelle.

7. Second part of the Chapter. Concerning the marks of the Church. In what respect the Church is invisible. In what respect she is visible.

The judgment which ought to be formed concerning the visible Church which comes under our observation, must, I think, be sufficiently clear from what has been said. I have observed that the Scriptures speak of the Church in two ways. Sometimes when they speak of the Church they mean the Church as it really is before God—the Church into which none are admitted but those who by the gift of adoption are sons of God, and by the sanctification of the Spirit true members of Christ. In this case it not only comprehends the saints who dwell on the earth, but all the elect who have existed from the beginning of the world. Often, too, by the name of Church is designated the whole body of mankind scattered throughout the world, who profess to worship one God and Christ, who by baptism are initiated into the faith; by partaking of the Lord’s Supper profess unity in true doctrine and charity, agree in holding the word of the Lord, and observe the ministry which Christ has appointed for the preaching of it. In this Church there is a very large mixture of hypocrites, who have nothing of Christ but the name and outward appearance: of ambitious, avaricious, envious, evil-speaking men, some also of impurer lives, who are tolerated for a time, either because their guilt cannot be legally established, or because due strictness of discipline is not always observed. Hence, as it is necessary to believe the invisible Church,1 which is manifest to the eye of God only, so we are also enjoined to regard this Church which is so called with reference to man, and to cultivate its communion.

7. Welk oordeel we behoren te hebben over de zichtbare kerk, die we in staat zijn te kennen, is naar ik meen, uit het vorige reeds duidelijk. Want we hebben gezegd, dat de Heilige Schrift in tweeërlei zin van de kerk spreekt. Soms, wanneer ze de kerk noemt, bedoelt ze die kerk, die inderdaad voor Gods aanschijn kerk is, in welke geen anderen opgenomen worden, dan die door de genade der aanneming kinderen Gods, en door de heiligmaking des Geestes waarachtige leden van Christus zijn. En dan bevat zij niet slechts de heiligen, die op de aarde wonen, maar alle uitverkorenen, die er van het begin der wereld geweest zijn. Dikwijls echter duidt de Schrift met de naam kerk aan de ganse menigte der mensen, die over de aarde verspreid is, en die belijdt, dat zij één God en Christus dient, door de Doop in zijn verbond wordt ingelijft, door de deelneming aan het Avondmaal haar eenheid in de ware leer en liefde betuigt, eenstemmigheid heeft in het Woord des Heren, en tot de prediking daarvan de dienst onderhoudt, die door Christus ingesteld is. In deze kerk echter zijn zeer veel huichelaars gemengd, die niets van Christus hebben dan de naam en de uiterlijke schijn; zeer veel eergierigen, hebzuchtigen, afgunstigen, kwaadsprekers, sommigen van een onrein leven, die een tijdlang verdragen worden, of omdat ze niet door een wettig oordeel kunnen overtuigd worden, of omdat niet altijd een behoorlijke gestrengheid van tucht heerst. Evenals het dus nodig is, dat we een onzichtbare, alleen voor Gods ogen waarneembare kerk geloven, zo wordt ons geboden deze, die ten aanzien der mensen kerk genoemd wordt, hoog te achten en gemeenschap met haar te oefenen.

7. Unsichtbare und sichtbare Kirche

Welches Urteil wir nun über die sichtbare Kirche, die unserer Erkenntnis zugänglich ist, haben sollen, das ist, wie ich meine, aus den obigen Ausführungen bereits deutlich. Wir sagten nämlich, daß die Heilige Schrift über die Kirche in zwiefacher Weise spricht. (1) Wenn sie von der Kirche redet, so versteht sie darunter zuweilen jene Kirche, die in Wahrheit vor Gott Kirche ist, jene Kirche, in welche nur die aufgenommen werden, die durch die Gnade der Aufnahme in die Kindschaft Gottes Kinder und die durch die Heiligung des Geistes wahre Glieder Christi sind. Und zwar umfaßt die Kirche dann nicht allein die Heiligen, die auf Erden wohnen, sondern alle Auserwählten, die seit Anbeginn der Welt gewesen sind. (2) Oft aber bezeichnet die Schrift mit dem Ausdruck „Kirche“ die gesamte, in der Welt verstreute Schar der Menschen, die da bekennt, daß sie den einen Gott und Christus verehrt, die durch die Taufe in den Glauben an ihn eingewiesen wird, durch die Teilnahme am Abendmahl ihre Einheit in der wahren Lehre und der Liebe bezeugt, einhellig ist im Worte des Herrn und zu dessen Predigt das von Christus eingesetzte Amt aufrechterhält. Unter diese Schar sind nun aber sehr viele Heuchler gemischt, die von Christus nichts haben als den Namen und den Anschein, dazu auch sehr viele Ehrsüchtige, Geizige, Neidische, sehr viele Lästerer, auch Leute von unsauberem Lebenswandel, die eine Zeitlang ertragen werden, entweder weil man sie nicht mit rechtmäßigem Urteil überführen kann, oder weil auch nicht immer jene Strenge der Zucht herrscht, die eigentlich sein sollte.

Ebenso also, wie es für uns vonnöten ist, jene unsichtbare, allein für Gottes Augen wahrnehmbare Kirche zu glauben, wird es uns auch aufgetragen, diese Kirche, die im Blick auf die Anschauung der Menschen Kirche heißt, hochzuhalten und die Gemeinschaft mit ihr zu pflegen.

7. Думаю, всё сказанное достаточно ясно показывает, как надлежит судить о видимой Церкви, которую мы в силах познать. Мы уже отмечали, что Св. Писание говорит о Церкви в двух смыслах. В одних случаях оно подразумевает под этим словом истинную Церковь, в которую соединены лишь те, кто через благодать усыновления сделался чадом Божьим и через освящение Св. Духом стал истинным членом Иисуса Христа. Здесь Писание имеет в виду не только ныне живущих на земле святых, но всех избранных, когда-либо живших на ней от начала мира.

В других случаях Церковью в Писании именуется всё множество людей, которые, будучи рассеяны по всему свету, исповедуют одну веру в Бога и в Иисуса Христа, крещены во свидетельство своей веры, принимают участие в Вечере Господней, заявляя тем самым о своём единстве в вере и любви, принимают Слово Божье и, следуя заповеди Иисуса Христа, хранят проповедь его. В этой Церкви добрые христиане смешаны со множеством лицемеров, у которых от Христа нет ничего, кроме названия: одни - гордецы, другие - скупцы, третьи предаются злословию, четвёртые ведут распутную жизнь. До поры до времени их терпят - либо потому, что их невозможно уличить законным путём, либо потому, что церковная дисциплина не всегда надлежаще строга. Но как необходимо верить Церкви, невидимой для нас и ведомой одному лишь Богу, так же заповедано нам почитать и видимую Церковь, находясь в общении с нею.

 

8. | Proinde, quatenus eam agnoscere nostra intererat, Dominus certis notis et quasi symbolis nobis designavitf. || Haec 13 quidema singularis est Dei ipsiusb praerogativa, nosse qui sui sint, ut supra citavimus ex Pauloc [2. Tim. 2. c. 19]1. Et certed ne hominum temeritas eo se proriperet provisum este, ipso quotidie eventu admonentef quam longe sensum nostrum superent arcana illius iudiciag. Nam et qui perditissimi videbantur, planequeh deplorati fuerant, eius bonitate in viami revocantur: et qui prae aliis stare videbantur, saepe corruunt. || Itaque, secundum occultam Dei praedestinationem (ut inquit Augustinus) plurimae sunt foris oves, plurimi lupi intus [Homil. in Iohan. 45]k 2. Novit enim ac signatos habet, qui nec eum nec se norunt. Ex iis autem, qui palam eius ferunt signum, || ipsius uniusl oculi vident, qui et sine fictione sancti sint, etm in finem usquen perseveraturio: quod demum est salutis caput. || Rursum tamen, quia aliquatenus expedirep providebat ut sciremus qui nobis habendi pro ipsiusq filiis essent, hac in parte se captui nostro accommodavit. || Et quoniam fidei certitudo necessaria non erat, quoddam charitatis iudicium eius loco substituit: quo pro Ecclesiae membris agnoscamus || qui et fidei confessione, et vitae exemplo, et sacramentorum participatione eundem nobiscum Deum ac Christum profitentur.3 || Ipsius autem corporis notitiam quo magis saluti nostrae necessariam esse noverat, eo certioribus notis commendavitr.

8. Pourtant le Seigneur nous l’a marquée de certains signes et enseignes, entant qu’il nous estoit expedient de la cognoistre. Vray est que ce privilege appartient à luy seul, de cognoistre qui sont les siens, comme j’ay allegué de sainct Paul (2 Tim. 2:19). Et de fait, afin que la temerité des hommes ne s’avançast jusques là, il y a mis bon ordre: nous advertissant journellement par experience, combien ses jugemens secrets surmontent nostre sens. Car d’une part ceux qui sembloyent advis du tout perdus et qu’on tenoit pour desesperez, sont reduits au droit chemin: d’autre costé ceux qui sembloyent estre bien fermes, trebuschent. Parquoy selon la predestination de Dieu cachée et secrette, comme dit sainct Augustin, il y a beaucoup de brebis hors l’Eglise, et beaucoup de loups dedans.1 Car il cognoist et a marqué ceux qui ne cognoissent ne luy ny eux-mesmes. Touchant de ceux qui portent exterieurement sa marque, il n’y a que les yeux de luy seul qui voyent lesquels sont saincts sans feintise, et lesquels doyvent perseverer jusques en la fin: ce qui est le principal de nostre salut. Toutesfois pource que le Seigneur voyoit estre expedient de savoir lesquels nous devons avoir pour ses enfans, il s’est accommodé en cest endroit à nostre capacité. Et d’autant qu’il n’estoit ja besoin en cela de certitude de foy, il a mis au lieu un jugement de charité, selon lequel nous devons recognoistre pour membres de l’Eglise, tous ceux qui par confession de foy, par bon exemple de vie et participation des Sacremens advouent un mesme Dieu et un mesme Christ avec nous. Or d’autant qu’il nous estoit mestier de cognoistre le corps de l’Eglise, pour nous adjoindre à iceluy, il nous l’a marqué de certaines enseignes, ausquelles l’Eglise nous apparoist evidemment et comme à l’œil.

8. God alone knoweth them that are his. Still he has given marks to discern his children.

Accordingly, inasmuch as it was of importance to us to recognise it, the Lord has distinguished it by certain marks, and as it were symbols. It is, indeed, the special prerogative of God to know those who are his, as Paul declares in the passage already quoted (2 Tim. 2:19). And doubtless it has been so provided as a check on human rashness, the experience of every day reminding us how far his secret judgments surpass our apprehension. For even those who seemed most abandoned, and who had been completely despaired of, are by his goodness recalled to life, while those who seemed most stable often fall. Hence, as Augustine says, “In regard to the secret predestination of God, there are very many sheep without, and very many wolves within” (August. Hom. in Joan. 45). For he knows, and has his mark on those who know neither him nor themselves. Of those again who openly bear his badge, his eyes alone see who of them are unfeignedly holy, and will persevere even to the end, which alone is the completion of salvation. On the other hand, foreseeing that it was in some degree expedient for us to know who are to be regarded by us as his sons, he has in this matter accommodated himself to our capacity. But as here full certainty was not necessary, he has in its place substituted the judgment of charity, by which we acknowledge all as members of the Church who by confession of faith,289regularity of conduct, and participation in the sacraments, unite with us in acknowledging the same God and Christ.1 The knowledge of his body, inasmuch as he knew it to be more necessary for our salvation, he has made known to us by surer marks.

8. Daarom heeft de Here haar, in zoverre het in ons belang was haar te kennen, door bepaalde kenmerken en als het ware met tekenen aangewezen. Het is een bijzonder voorrecht van God zelf te weten, wie de zijnen zijn, zoals wij boven uit Paulus hebben aangetoond. En ongetwijfeld is er ook in voorzien, dat de lichtvaardigheid der mensen zover niet zou gaan, doordat Hij zelf door de ondervinding ons er op wijst, hoe ver zijn verborgen oordelen ons verstand te boven gaan. Want ook zij, die de allerverdorvensten schenen te zijn en van wie men geen hoop meer koesterde, worden door zijn goedheid tot de weg teruggeroepen: en zij, die boven de anderen staande schenen te zijn, storten dikwijls neer. Dus zijn er naar de verborgen predestinatie Gods, zoals Augustinus zegt1, zeer veel schapen buiten, en zeer veel wolven binnen. Want Hij kent en heeft getekend hen, die noch Hem, noch zichzelf kennen. En alleen zijn eigen ogen zien, wie van hen, die openlijk zijn teken dragen, zonder veinzerij heilig zijn, en tot het einde toe zullen volharden: wat het voornaamste is in de zaligheid. Aan de andere kant echter heeft Hij, omdat Hij voorzag, dat het een zeker nut had, dat we zouden weten, wie we voor zijn kinderen moeten houden, in dit opzicht zich aan ons begrip aangepast. En aangezien de zekerheid des geloofs daartoe niet nodig was, heeft Hij een zeker oordeel der liefde in de plaats daarvan gesteld: dat wij voor leden der kerk zouden houden hen, die door de belijdenis des geloofs en de voorbeeldigheid des levens en het deelgenootschap aan de sacramenten met ons dezelfde God en Christus belijden. Maar de kennis van het lichaam der kerk zelf heeft Hij, naarmate Hij wist, dat ze voor onze zaligheid noodzakelijker was, met des te zekerder kentekenen aangeprezen.

8. Zweiter Abschnitt: Die Kennzeichen der Kirche (8-12). Die Begrenztheit unseres Urteils

Deshalb hat uns der Herr diese Kirche, sofern es für uns nötig war, sie zu erkennen, durch bestimmte Kennzeichen und gleichsam durch Merkzeichen (symbola) wahrnehmbar gemacht.

Es ist zwar ein besonderes Vorrecht, das sich Gott selber vorbehalten hat, zu erkennen, wer die Seinigen sind; das haben wir schon oben aus Paulus angeführt (2. Tim. 2,19). Es ist auch unzweifelhaft Vorsorge dagegen getroffen, daß sich der Vorwitz der Menschen so weit treiben läßt, und zwar dadurch, daß Gott uns tagtäglich durch die Geschehnisse selber darauf aufmerksam macht, wie weit seine verborgenen Gerichte über unser Begreifen hinausgehen. Denn einerseits werden Menschen, die völlig verloren erschienen und deretwegen man sich keinerlei Hoffnung mehr machen konnte, durch seine Güte wieder auf den rechten Weg zurückgerufen, und andererseits kommen oft Leute zu Fall, die mehr als andere festzustehen schienen! Deshalb sind, wie Augustin sagt, nach Gottes verborgener Vorbestimmung „gar viele Schafe draußen und gar viele Wölfe drinnen“ (Predigten zum Johannesevangelium 691 45). Denn die Menschen, die weder ihn noch sich selber kennen, die kennt er und hat er mit seinem Zeichen versehen. Und aus der Zahl derer, die öffentlich sein Zeichen tragen, schauen allein seine Augen die, die ohne Heuchelei heilig sind und die - was schließlich das Hauptstück unseres Heils ist! - bis zum Ende beharren werden.

Aber weil er auf der anderen Seite vorhergesehen hat, daß es uns einigermaßen nützlich ist zu wissen, welche Menschen wir denn für seine Kinder halten sollen, darum hat er sich in diesem Stück unserem Fassungsvermögen angepaßt. Und da die Gewißheit des Glaubens hierzu nicht erforderlich war, so hat er an deren Stelle gewissermaßen das Urteil der Liebe gesetzt; danach sollen wir die Menschen als Glieder der Kirche erkennen, die durch das Bekenntnis des Glaubens, durch das Beispiel ihres Lebens und durch die Teilnahme an den Sakramenten mit uns den gleichen Gott und Christus bekennen.

Da er nun aber wußte, daß die Erkenntnis des Leibes (der Kirche) selbst für unser Heil von größerer Notwendigkeit ist, so hat er uns diese auch durch um so gewissere Kennzeichen ans Herz gelegt.

8. Именно потому, что для нас было бы нелишним знать эту видимую Церковь, Господь запечатлел её определёнными знаками и приметами. Конечно, привилегия знать своих принадлежит одному лишь Богу, как я уже говорил, ссылаясь на св. Павла (2 Тим 2:19). В самом деле, Господь, не желая, чтобы дерзость человеческая доходила до таких пределов, установил благой порядок, в соответствии с которым каждодневно даёт нам на опыте убедиться в том, насколько его тайные суды превосходят наше разумение. С одной стороны, люди, которые казались совсем погибшими и почитались за безнадёжных, возвращаются на правильную дорогу. С другой стороны, те, кто казался таким стойким, оступаются. Поэтому св. Августин говорит, что по тайному и сокрытому божественному предопределению есть много овец вне Церкви и много волков внутри неё. Бог знает и отмечает тех, кто не ведает ни Его, ни самих себя. Что касается людей, носящих его внешние знаки, лишь Божье око видит, кто из них свят без притворства и кто будет твёрд в вере до конца. А это важнее всего для нашего спасения.

Однако Господь решил дать нам знать, кого считать его детьми; поэтому здесь Он приноровился к нашему разумению. Поскольку в данном случае речь идёт не о несомненности веры, Бог поставил на её место суд любви. Согласно этому суду, мы должны признавать членами Церкви всех тех людей, кто исповеданием веры, примером добродетельной жизни и участием в таинствах свидетельствует о приверженности тому же Богу и Христу, исповедует вместе с нами того же Бога и Христа, какого исповедуем мы. А поскольку, чтобы присоединиться к телу Церкви, нам нужно знать его, Бог отметил его определёнными признаками, благодаря которым Церковь предстаёт перед нами как видимая, доступная зрению.

 

9. | Hinc nascitur nobis et emergit conspicua oculis nostris Ecclesiae facies. || Ubi enims cunque Dei verbumt syncere praedicari atque audiri, ubi sacramenta ex Christi instituto administrari videmus, illic aliquam esse Dei Ecclesiam nullo modo ambigendum est4: quando eius promissio fallere non potest, Ubicunque duo aut tres congregati fuerint in nomine meo, ibi in medio eorum sum [Mat. 18. c. 20]. || Sed ut summam huius rei liquido teneamus, his veluti gradibus progrediendum est: Ecclesiam universalem, esse collectam ex quibuscunque gentibus multitudinem, quae intervallis locorum dissita et dispersa, in unam tamen divinae doctrinae veritatem consentit, et eiusdem 14 religionis vinculo colligata esta. Sub hac ita comprehendi singulas Ecclesias, quae oppidatim et vicatim pro necessitatis humanae ratione dispositae sunt, ut unaquaeque nomen et authoritatem Ecclesiae iure obtineat; singulos homines, qui pietatis professione inter Ecclesias eiusmodi censentur, etiamsi ab Ecclesia sint revera extranei, ad ipsam tamen quodammodo pertinere, donec publico iudicio exterminati fuerint. Quanquam paulo diversa est in privatis hominibus atque in Ecclesiis aestimandis ratio. Usu enim venire potest, ut quos non omnino putabimus dignos esse piorum consortio, tractare tamen instar fratrum, et fidelium loco habere debeamus, propter communem Ecclesiae consensum, quo feruntur et tolerantur in Christi corpore. Tales suffragio nostro non approbamus esse Ecclesiae membra: sed quem in populo Dei locum tenent, illis relinquimus, donec legitimo iure adimatur. At de ipsa multitudine aliter sentiendum est: quae sib ministerium habet verbi, et honorat, si sacramentorum administrationem: Ecclesia proculdubio haberi et censeri meretur: quia sine fructu illa non esse certum est. Ita et Ecclesiae universali suam servamus unitatem, quam dissecare semper studuerunt diabolici spiritus: nec conventus legitimos, qui pro locorum opportunitate distributi suntc, sua authoritate fraudamus.

9. Voila dont nous avons l’Eglise visible. Car par tout où nous voyons la parolle de Dieu estre purement preschée et escoutée, les Sacremens estre administrez selon l’institution de Christ, là il ne faut douter nullement qu’il n’y ait Eglise (Ephes, 2:20): d’autant que la promesse qu’il nous a baillée ne nous peut faillir: Par tout où deux ou trois seront assemblez en mon nom, je seray au milieu d’eux (Matth. 18:20). Mais pour bien entendre la somme de ceste matiere, il nous faut proceder par les degrez qui s’ensuyvent: c’est que l’Eglise universelle est toute la multitude laquelle accorde à la verité de Dieu et à la doctrine de sa parolle, quelque diversité de nation qu’il y ait, ou distance de region: d’autant qu’elle est unie par le lien de religion. Que sous ceste Eglise universelle, les Eglises qui sont distribuées par chacune ville et village, sont tellement comprinses, qu’une chacune a le tiltre et authorité d’Eglise: et que les personnes lesquelles sont advouées estre d’icelle par profession de foy, combien qu’à la verité elles ne soyent point l’Eglise, neantmoins elles sont estimées y appartenir, jusqu’à ce qu’on les ait rejettées par jugement public. Combien qu’il y ait diverse raison à estimer des Eglises et des personnes particulieres. Car il peut advenir qu’il nous faudra traiter comme freres, et avoir pour fideles ceux que nous ne penserons pas dignes d’estre de ce nombre, à cause du consentement commun de l’Eglise, laquelle les souffrira et endurera encore au corps de Christ. Nous n’approuverons pas donc telles gens comme membres de l’Eglise, quant à nostre estime privée, mais nous leur laisserons le lieu qu’ils tiennent entre le peuple de Dieu, jusques à ce qu’il leur soit osté par voye legitime. Envers une multitude, il nous y faut autrement proceder. Car si elle a le ministere de la Parolle, et si elle l’honnore, si elle retient l’administration des Sacremens, elle doit estre sans doute recogneue pour Eglise: d’autant qu’il est certain que la Parolle et les Sacremens ne peuvent estre sans fruit. En telle sorte nous conserverons l’unité de l’Eglise universelle, laquelle les esprits diaboliques ont tousjours tasché de dissiper: et n’osterons point l’authorité qui appartient aux assemblées Ecclesiastiques, lesquelles sont en chacun lieu pour la necessité des hommes.

9. These marks are the ministry of the word, and administration of the sacraments instituted by Christ. The same rule not to be followed in judging of individuals and of churches.

Hence the form of the Church appears and stands forth conspicuous to our view. Wherever we see the word of God sincerely preached and heard, wherever we see the sacraments administered according to the institution of Christ, there we cannot have any doubt that the Church of God has some existence, since his promise cannot fail, “Where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them” (Mt. 18:20). But that we may have a clear summary of this subject, we must proceed by the following steps:—The Church universal is the multitude collected out of all nations, who, though dispersed and far distant from each other, agree in one truth of divine doctrine, and are bound together by the tie of a common religion. In this way it comprehends single churches, which exist in different towns and villages, according to the wants of human society, so that each of them justly obtains the name and authority of the Church; and also comprehends single individuals, who by a religious profession are accounted to belong to such churches, although they are in fact aliens from the Church, but have not been cut off by a public decision. There is, however, a slight difference in the mode of judging of individuals and of churches. For it may happen in practice that those whom we deem not altogether worthy of the fellowship of believers, we yet ought to treat as brethren, and regard as believers, on account of the common consent of the Church in tolerating and bearing with them in the body of Christ. Such persons we do not approve by our suffrage as members of the Church, but we leave them the place which they hold among the people of God, until they are legitimately deprived of it. With regard to the general body we must feel differently; if they have the ministry of the word, and honour the administration of the sacraments, they are undoubtedly entitled to be ranked with the Church, because it is certain that these things are not without a beneficial result. Thus we both maintain the Church universal in its unity, which malignant minds have always been eager to dissever, and deny not due authority to lawful assemblies distributed as circumstances require.2

9. Hieruit ontstaat en rijst duidelijk voor onze ogen op de gedaante der kerk. Want op geen enkele wijze moeten we er aan twijfelen, dat overal, waar we zien, dat Gods Woord zuiver gepredikt en aangehoord wordt, en de sacramenten naar Christus' instelling bediend worden, een kerk van God is; aangezien zijn belofte niet kan bedriegen: "Waar twee of drie vergaderd zijn in mijn naam, daar ben Ik in het midden van hen" (Matt. 18:20) Maar opdat we de hoofdsom van deze zaak duidelijk mogen begrijpen, moeten we als het ware langs deze trappen voortgaan: dat de algemene kerk is een uit allerlei volkeren verzamelde menigte, die, verspreid en verstrooid door plaatselijke afstand, toch tot één waarheid der Goddelijke leer saamstemt, en door de band van dezelfde godsdienst verbonden is. Dat onder deze algemene kerk de kerken afzonderlijk, die over de steden en dorpen naar de eis der menselijke noodzakelijkheid verdeeld zijn, zo vervat zijn, dat ieder van haar met recht de naam en het gezag der kerk bezit; en dat de mensen afzonderlijk, die door de belijdenis der vroomheid tot zulke kerken gerekend worden, ook al zijn ze inderdaad vreemd aan de kerk, toch in zekere zin tot haar behoren, totdat ze door een openbaar oordeel eruit geworpen worden. Trouwens met het beoordelen van particuliere personen staat het een weinig anders dan met het beoordelen van kerken. Want het kan voorkomen, dat wij hen, die we in 't geheel de gemeenschap met de vromen niet waardig keuren, toch als broeders moeten behandelen, en als gelovigen beschouwen, wegens de gemeenschappelijke eenstemmigheid der kerk, waardoor zij gedragen en geduld worden in het lichaam van Christus. Wij aanvaarden met ons oordeel wel niet, dat zulken leden der kerk zijn, maar wij laten hun de plaats, die zij onder Gods volk innemen, totdat die hun naar wet en recht ontnomen wordt. Maar over de menigte zelf moet men anders oordelen: want als zij de dienst des Woords heeft en in ere houdt, en ook de bediening der sacramenten, verdient zij zonder twijfel voor een kerk gerekend en gehouden te worden, aangezien het zeker is, dat zij niet zonder vrucht is. Zo houden wij vast aan de eenheid van de algemene kerk, welke duivelse geesten altijd gepoogd hebben te verscheuren, en wij beroven aan de andere kant de wettige vergaderingen, die verspreid zijn naar gelegenheid der plaatsen, niet van hun gezag.

9. Die Kennzeichen der Kirche und ihre Anwendung in unserem Urteil

Hieraus entsteht nun die anschaubare Gestalt der Kirche, und sie taucht empor, so daß sie für unsere Augen sichtbar ist. Denn überall, wo wir wahrnehmen, daß Gottes Wort lauter gepredigt und gehört wird und die Sakramente nach der Einsetzung Christi verwaltet werden, läßt sich auf keinerlei Weise daran zweifeln, daß wir eine Kirche Gottes vor uns haben. Denn die Verheißung des Herrn kann nicht trügen: „Wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich mitten unter ihnen“ (Matth. 18,20).

Um aber den wesentlichen Inhalt dieses Tatbestandes klar zu erfassen, müssen wir gleichsam stufenweise vorgehen, und zwar in folgender Art. Die allgemeine Kirche (Ecclesia universalis) ist die Schar, die aus allen Völkern versammelt ist; sie ist durch räumliche Abstände getrennt und zerstreut, aber sie ist doch einhellig in der einen Wahrheit der göttlichen Lehre und sie ist durch das Band der gleichen Religionsübung verbunden. Unter ihr sind dann die einzelnen Kirchen (singulae Ecclesiae) zusammengefaßt, die über Städte und Dörfer nach den Erfordernissen menschlicher Notdurft verteilt sind, und zwar so, daß jede einzelne mit vollem Recht den Namen und die Autorität der Kirche innehat. Und endlich: die einzelnen Menschen, die auf Grund des Bekenntnisses der Frömmigkeit zu solchen Kirchen gerechnet werden, gehören auch dann, wenn sie in Wirklichkeit außerhalb der Kirche stehen, trotzdem in einem gewissen Sinne zu ihr, bis sie durch öffentliches Urteil ausgeschlossen sind.

Allerdings ist es ein wenig verschieden bestellt, ob man Einzelmenschen oder Kirchen zu beurteilen hat.

Denn es kann sich zutragen, daß wir Menschen, die wir der Gemeinschaft mit den Frommen nicht durchaus für würdig erachten, doch wie Brüder behandeln und als Gläubige ansehen müssen, und zwar um der gemeinsamen Eintracht der Kirche willen, kraft deren sie im Leibe Christi ertragen und geduldet werden. Solchen Menschen erkennen wir nach unserem eigenen Urteil nicht zu, daß sie Glieder der Kirche sind; aber wir lassen ihnen den Platz, den sie im Volke Gottes einnehmen, bis er ihnen in rechtmäßiger Entscheidung abgenommen wird.

Dagegen haben wir über die Schar (der Gemeinde) selber anders zu urteilen: wenn sie den Dienst am Wort hat und in Ehren hält, dazu auch die Verwaltung der Sakramente, so verdient sie ohne Zweifel, als Kirche angesehen und betrachtet zu werden, weil jene Güter, die sie besitzt (Dienst am Wort und Verwaltung der Sakramente), ganz sicher nicht ohne Frucht sind. So erhalten wir der allgemeinen Kirche ihre Einheit, die teuflische Geister allezeit aufzuspalten bemüht 692 gewesen sind, und wir berauben auch die rechtmäßigen Versammlungen, die je nach örtlichen Möglichkeiten verstreut sind, nicht ihrer Autorität.

9. Вот по каким признакам мы узнаём видимую Церковь: везде, где в чистоте проповедуется и выслушивается Слово Божье и где Таинства совершаются по установлению Христову, там, вне всякого сомнения, присутствует Церковь. Ибо не может быть нарушено данное нам Христом обетование: «Где двое или трое собраны во имя Моё, там Я посреди них» (Мф 18:20).

Однако для лучшего понимания этого вопроса во всём его объёме нам надлежит рассмотреть его последовательно, в определённом порядке. Итак, вселенская Церковь есть всё множество людей, которые согласны с Божьей истиной и с учением, данным в слове Божьем. Какие бы то ни было национальные различия или расстояние между странами не имеют значения, ибо все эти люди соединены узами веры. Под вселенской Церковью мы понимаем Церкви, разбросанные по всем городам и селениям. Причём понимаем таким образом, что каждая из них обладает званием и авторитетом Церкви. Людей, причисляемых к ней по их исповеданию, даже если на самом деле они чужды Церкви, следует считать её членами до тех пор, пока они не будут отлучены публичным судом.

Но вообще отношение к отдельным Церквям и к отдельным людям имеют разные основания. Бывает так, что приходится обращаться как с верующими и со своими братьями с такими людьми, которых мы не считаем достойными этого, но которых Церковь по общему согласию все ещё терпит в теле Христовом. Следовательно, в том, что касается нашего частного суждения, не будем одобрительно относиться к этим членам Церкви, но не станем и оспаривать за ними принадлежность к народу Божьему, пока эта принадлежность не будет отнята у них законным путём. Что же касается множества людей в целом, нам надлежит поступать иначе. Если это множество проповедует и почитает Слово Божье, имеет и придерживается совершения Таинств, то оно без колебаний должно быть признано Церковью. Ибо Слово и Таинства несомненно не могут быть бесплодны. Таким образом мы сохраним единство вселенской Церкви, которое дьявольские духи неустанно пытаются разрушить, и не умалим авторитета законных собраний, во всяком месте служащих конкретным потребностям людей.

 

10. Symbola Ecclesiae dignoscendae, verbi praedicationem, sacramentorumque observationem posuimus1. Nam haec nusquam esse possunt quin fructificent, et Deid benedictione prosperentur. Non dico, ubicunque praedicatur verbume, illic fructum mox exoriri: sed nullibi recipi et statam habere sedem, nisi ut suam efficaciam proferat. Utcunque, ubi reverenter auditur Evangelii praedicatio, neque sacramenta negliguntur, illic pro eo tempore neque fallax neque ambigua Ecclesiae apparet facies: cuius vel authoritatem spernere, vel monita respuere, vel consiliis refragari, vel castigationes ludere, nemini impune licet: multo minus ab ea deficere, ac eius abrumpere unitatem. Tanti enim Ecclesiae suae communionem facit Dominus, ut pro transfuga et desertore religionis habeat, quicunque se a qualibet Christiana societate, quae modo verum verbi ac sacramentorum ministerium colat, contumaciter alienarit. Sic eius authoritatem commendat, ut dum illa violatur, suam ipsius 15 imminutam censeat. || Neque enim parvi momenti est, quod vocatur columna et firmamentum veritatis, et domus Dei [1. Tim. 3. d. 15]. Quibus verbis significat Paulus, ne intercidat veritas Dei in mundo, Ecclesiam esse fidam eius custodem: quia eius ministerio et opera voluit Deus puram verbi sui praedicationem conservari, et se nobis ostendere patrem familias, dum nos Spiritualibus alimentis pascit, et quaecunque ad salutem nostram faciunt procurat. Non vulgaris etiam laus, quod electa segregataque dicitur a Christo in sponsam, quae esset sine ruga et macula [Ephes. 5. f. 27], corpus et plenitudo eius [Ephes. 1. d. 23]. Unde sequitur, discessionem ab Ecclesia, Dei et Christi abnegationem esse: quo magis a tam scelerato dissidio cavendum est: quia dum veritatis Dei ruinam, quantum in nobis est, molimur, digni sumus ad quos conterendos toto irae suae impetu fulminet. Nec ullum atrocius fingi crimen potest, quam sacrilega perfidia violare coniugium quod nobiscum unigenitus Dei filius contrahere dignatus est.

10. Nous avons mis pour enseignes de l’Eglise, la predication de la parolle de Dieu, et l’administration des Sacremens. Car ces deux choses ne peuvent estre qu’elles ne fructifient et qu’elles ne prosperent par la benediction de Dieu. Je ne dy pas que par tout où il y a predication, lefruict incontinent apparoisse: mais j’enten qu’elle n’est nulle part receue pour y avoir comme certain siege, qu’elle ne produise quelque efficace. Comment que ce soit, par tout où la predication de l’Evangile est reveremment escoutée, et les Sacremens ne sont point negligez, là apparoist, pour le temps, certaine forme d’Eglise, dont on ne peut douter, et de laquelle il n’est pas licite de contemner l’authorité, ou mespriser les admonitions, ou rejetter le conseil, ou avoir les castigations en moquerie. Beaucoup moins est-il permis de s’en diviser, ou de rompre l’unité d’icelle. Car Dieu estime tant de la communion de son Eglise, qu’il tient pour un traistre et apostat de la Chrestienté, celuy qui s’estrange de quelque compagnie Chrestienne, en laquelle il y a le ministere de sa parolle et de ses Sacremens. Il a en telle recommandation l’authorité d’icelle, que quand elle est violée, il dit que la sienne propre l’est. Car ce n’est pas un tiltre de petite importance qu’elle soit nommée Pillier et fermeté de la verité: item, La maison de Dieu (1 Tim. 3:15). Car par ces mots sainct Paul signifie que l’Eglise est establie gardienne de la verité de Dieu, afin qu’elle ne s’abolisse point en ce monde, et que Dieu se sert du ministere ecclesiastique, pour garder et entretenir la pure predication de sa parolle, et se monstrer pere de famille envers nous, en nous paissant de la nourriture spirituelle, et procurant soigneusement tout ce qui appartient à nostre salut. Ce n’est pas aussi une petite louange, quand il est dit que Jesus Christ a esleu et separé son Eglise pour son Espouse, afin qu’il la rende pure et nette de toute macule (Ephes. 5:27): mesme qu’elle est sa plenitude (Ephes. 1:23); dont il s’ensuit, que quiconque se depart d’icelle renonce Dieu et Jesus Christ. Et d’autant plus nous faut-il garder de ce divorce si enorme, par lequel nous taschons, entant qu’en nous est, de ruiner la verité de Dieu: et par ce moyen sommes dignes qu’il fouldroye avec toute l’impetuosité de son ire, pour nous briser. Il n’y a aussi nul crime plus detestable, que de violer par nostre desloyauté le sainct mariage que le Fils unique de Dieu a bien daigné contracter avec nous.

10. We must on no account forsake the Church distinguished by such marks. Those who act otherwise are apostates, deserters of the truth and of the household of God, deniers of God and Christ, violators of the mystical marriage.

We have said that the symbols by which the Church is discerned are the preaching of the word and the observance of the sacraments, for these cannot anywhere exist without producing fruit and prospering by the blessing of God. I say not that wherever the word is preached fruit immediately appears; but that in every place where it is received, and has a fixed abode, it uniformly displays its efficacy. Be this as it may, when the preaching of the gospel is reverently heard, and the sacraments are not neglected, there for the time the face of the Church appears without deception or ambiguity290and no man may with impunity spurn her authority, or reject her admonitions, or resist her counsels, or make sport of her censures, far less revolt from her, and violate her unity (see Chap. 2 sec. 1, 10, and Chap. 8 sec. 12). For such is the value which the Lord sets on the communion of his Church, that all who contumaciously alienate themselves from any Christian society, in which the true ministry of his word and sacraments is maintained, he regards as deserters of religion. So highly does he recommend her authority, that when it is violated he considers that his own authority is impaired. For there is no small weight in the designation given to her, “the house of God,” “the pillar and ground of the truth” (1 Tim. 3:15). By these words Paul intimates, that to prevent the truth from perishing in the world. the Church is its faithful guardian, because God has been pleased to preserve the pure preaching of his word by her instrumentality, and to exhibit himself to us as a parent while he feeds us with spiritual nourishment, and provides whatever is conducive to our salvation. Moreover, no mean praise is conferred on the Church when she is said to have been chosen and set apart by Christ as his spouse, “not having spot or wrinkle, or any such thing” (Eph. 5:27), as “his body, the fulness of him that filleth all in all” (Eph. 1:23). Whence it follows, that revolt from the Church is denial of God and Christ. Wherefore there is the more necessity to beware of a dissent so iniquitous; for seeing by it we aim as far as in us lies at the destruction of God’s truth, we deserve to be crushed by the full thunder of his anger. No crime can be imagined more atrocious than that of sacrilegiously and perfidiously violating the sacred marriage which the only begotten Son of God has condescended to contract with us.

10. Als tekenen, waardoor de kerk kan worden gekend, hebben wij de prediking van het Woord en de onderhouding der sacramenten gesteld. Want deze twee kunnen nergens zijn, zonder dat ze vrucht dragen en door Gods zegen voorspoedig gemaakt worden. Ik zeg niet, dat overal, waar het Woord gepredikt wordt, terstond vrucht ontstaat, maar ik zeg, dat het nergens ontvangen wordt en een vaste zetel heeft, tenzij om zijn krachtige werking te tonen. Hoe het ook zij, waar de prediking van het evangelie met eerbied wordt gehoord en de sacramenten niet veronachtzaamd worden, daar vertoont zich voor die tijd een geenszins bedriegelijke noch twijfelachtige gedaante der kerk; welker gezag te verachten, vermaningen te verwerpen, raadslagen te weerstreven of kastijdingen te bespotten aan niemand ongestraft vrij staat; veel minder van haar af te wijken en haar eenheid te verbreken. Want de Here hecht aan de gemeenschap zijner kerk zo grote waarde, dat Hij hem voor een overloper en verlater van de godsdienst houdt, die zich van elke Christelijke vergadering, welke de ware bediening des Woords en der sacramenten onderhoudt, hardnekkig vervreemdt. Hij prijst haar gezag zozeer aan, dat Hij, wanneer dat geschonden wordt, het er voor houdt, dat zijn eigen gezag verminderd is. Immers het is van niet geringe betekenis, dat de kerk genoemd wordt de pilaar en vastigheid der waarheid, en het huis Gods (1 Tim. 3:15) Met deze woorden geeft Paulus te kennen, dat de kerk, opdat de waarheid Gods niet verloren ga op de wereld, haar getrouwe bewaakster is, omdat God door de dienst en de werkzaamheid der kerk de zuivere prediking van zijn Woord heeft willen bewaren en zich ons een huisvader heeft willen betonen, doordat Hij ons met geestelijke spijzen voedt en zorgt voor alles wat nuttig is tot onze zaligheid. Het is ook geen gewone lof, dat van haar gezegd wordt, dat ze door Christus verkoren en afgezonderd is tot Bruid, om te zijn zonder vlak of rimpel, zijn lichaam en vervulling (Ef. 1:23; 5:27) Daaruit volgt, dat uit de kerk weggaan betekent verloochening van God en Christus; daarom moeten wij ons des te meer hoeden voor zulk een misdadige scheiding; want doordat we, voorzover wij kunnen, de ondergang beramen van Gods waarheid, zijn wij waardig, dat Hij met het ganse geweld zijns toorns bliksemt om ons te verpletteren. En er kan geen vreselijker misdaad bedacht worden, dan met heiligschennende trouweloosheid het huwelijk te schenden, dat de eniggeboren Zoon Gods zich verwaardigd heeft met ons aan te gaan.

10. Kennzeichen und Autorität der Kirche

Als Merkzeichen (symbola), an denen man die Kirche erkennt, bezeichneten wir die Predigt des Wortes und die Übung der Sakramente. Denn diese beiden können nicht bestehen, ohne Frucht zu bringen und durch Gottes Segen gedeihlich zu sein. Ich behaupte nicht etwa, daß überall, wo das Wort gepredigt wird, sogleich Frucht erwächst, nein, ich meine: es wird nirgendwo aufgenommen und hat nirgendwo seinen festen Sitz, ohne daß es auch seine Wirksamkeit an den Tag bringt. Wie dem auch sei - wo die Predigt des Evangeliums mit Ehrfurcht vernommen wird und die Sakramente nicht vernachlässigt werden, da wird für diese Zeit untrüglich und unzweifelhaft die Erscheinung der Kirche sichtbar, deren Autorität zu verachten, deren Ermahnungen geringzuschätzen, deren Ratschlägen sich zu widersetzen oder deren Züchtigung zu verspotten niemandem ungestraft verstattet ist, noch viel weniger aber, von ihr abzufallen oder ihre Einheit zu sprengen. Denn der Herr mißt der Gemeinschaft seiner Kirche solchen Wert bei, daß er jeden für einen Überläufer und für einen Verräter der Religion hält, der sich von irgendeiner christlichen Gemeinschaft, sofern sie nur den wahren Dienst am Worte und an den Sakramenten hochhält, halsstarrig entfremdet hat. Die Autorität seiner Kirche legt er uns dermaßen ans Herz, daß er seine eigene Autorität für verkleinert erachtet, wenn jene verletzt wird! Denn es ist nicht von geringer Bedeutung, daß die Kirche als „ein Pfeiler und eine Grundfeste der Wahrheit“ und als das „Haus Gottes“ bezeichnet wird (1. Tim. 3,15). Mit diesen Worten will doch Paulus zeigen: damit Gottes Wahrheit in der Welt nicht untergeht, wirkt die Kirche als ihre treue Wächterin; denn durch ihren Dienst und ihre Arbeit hat Gott die reine Predigt seines Wortes erhalten und sich uns selbst als Hausvater erzeigen wollen, indem er uns mit geistlicher Speise nährt und uns alles darreicht, was zu unserem Heil dient. Es ist auch kein gewöhnlicher Lobspruch, daß es von der Kirche heißt, sie sei von Christus auserwählt und ausgesondert zu einer Braut, „die nicht habe einen Flecken oder Runzel“ (Eph. 5,27), und daß sie sein „Leib“ und seine „Fülle“ genannt wird (Eph. 1,23)! Daraus ergibt sich, daß die Absonderung von der Kirche die Verleugnung Gottes und Christi darstellt. Um so mehr müssen wir uns vor solch frevelhafter Scheidung hüten; denn wenn wir, soviel an uns ist, den Untergang der Wahrheit Gottes herbeizuführen trachten, dann sind wir wert, daß er die ganze Wucht seines Zorns als Wetterstrahl auf uns niederfahren läßt, um uns zu zerschmettern. Auch läßt sich keine grausigere Übeltat erdenken, als wenn einer in frevlerischer Treulosigkeit den Ehebund verletzt, den der eingeborene Sohn Gottes sich herbeigelassen hat mit uns zu schließen!

10. Мы назвали признаками Церкви проповедь слова Божьего и совершение таинств, ибо то и другое не может не принести по Божьему благословению плода и пользы. Я не хочу сказать, что везде, где звучит проповедь, немедленно появляются её плоды, но имею в виду, что везде, где она принимается и находит прибежище в душах, там несомненно проявляется её воздействие. Как бы то ни было, повсюду, где благоговейно слушают проповедь Евангелия и не пренебрегают таинствами, со временем возникает определённый род Церкви. Эта Церковь не должна вызывать сомнений, и недопустимо умалять её авторитет, презирать её наставления, пренебрегать её советами или подвергать насмешкам налагаемые ею наказания. Ещё менее позволительно разделять её, расстраивать её единство. Ибо в глазах Бога общение с его Церковью настолько важно, что Он считает изменником и отступником от христианства всякого, кто сторонится христианской общины, где совершается служение Его Слова и таинств. Бог так высоко ставит авторитет Церкви, что, когда посягают на этот авторитет, Он воспринимает это как содеянное против Него самого. Вовсе не маловажно, что Церковь именуется домом Божьим, столпом и утверждением истины (1 Тим 3:15). Этими словами св. Павел указывает, что Церковь поставлена хранительницей божественной истины, дабы эта истина не исчезла из мира сего, и что Бог пользуется церковным служением для того, чтобы поддерживать и сохранять в чистоте проповедь своего Слова и проявлять своё отцовство, вскармливая нас духовной пищей и внимательно заботясь обо всём необходимом для нашего спасения.

Немалая похвала Церкви содержится и в словах о том, что Иисус Христос избрал свою Церковь и определил её Себе в супруги, дабы она была чиста и непорочна (Эф 5:27). Более того, Церковь названа полнотой Христа (Эф 1:23). Отсюда следует, что всякий, кто отдаляется от неё, отрекается от Бога и от Иисуса Христа. Нам следует тем более остерегаться этого чудовищного отделения, что оно означает попытку разрушить, насколько это в силах человеческих, истину Божью. А за это мы достойны того, чтобы Бог обрушил на нас весь ужас своего гнева и сокрушил нас. Таким образом, нет более ненавистного Ему преступления, чем насильственно и беззаконно расторгать святой брак, который единородный Сын Божий соблаговолил заключить с нами.

 

11. | Quare notas illas diligenter animis impressas teneamus, et pro Domini arbitrio aestimemus. Nihil est enim quod magis Satan moliatur quam istorum alterutrum vel utrunque tollere et abolerea: nunc ut notis istis abolitis et deletis, veram germanamque tollat Ecclesiae distinctionem: nunc ut iniecto earum contemptu, manifesta defectione nos ab Ecclesia abripiat. Eius arte factum est ut pura verbi praedicatio aliquot seculis evanuerit: et nunc eadem improbitate incumbit ad labefactandum ministerium: quod tamen sic in Ecclesia Christus ordinavit, ut illo sublato, huius aedificatiob pereat. Iam vero quam periculosa, imo quam exitialis tentatio est, ubi vel in mentem venit discessionem facere ab ea congregatione in qua signa conspiciuntur ac tesserae quibus sufficienter Ecclesiam descriptam Dominus putavit? Videmus quanta utrinque adhibenda sit cautio. Nam ne sub Ecclesiae titulo impostura nobis fiat, ad illam probationem, ceu ad Lydium lapidem, exigenda est omnis congregatio quae Ecclesiae nomen obtendit. Si ordinem habet in verbo et sacramentis a Domino commendatum, non fallet: secure illi honorem Ecclesiis debitum deferamus; rursum vero si absque verbo et sacramentis se venditat, a talibus praestigiis non minus religiose cavendum, quam in altera parte temeritas superbiaque fugiendac.

11. Pourtant il nous faut diligemment retenir les marques cy dessus mises, et les estimer selon le jugement de Dieu. Car il n’y a rien que Satan machine plus de faire, que de nous amener à l’un de ces deux poincts: c’est qu’en abolissant ou effaçant les vrais signes dont nous pouvons discerner l’Eglise, il nous en oste toute vraye distinction: ou bien de nous induire à nous les faire contemner, afin de nous separer et revolter de la communauté de l’Eglise. Il a esté fait par son astuce, que la pure predication de l’Evangile a esté cachée par longues années: et maintenant par mesme malice il s’efforce de renverser le ministere, lequel Jesus Christ a tellement ordonné en son Eglise, qu’iceluy abbatu, il faut que l’edification de l’Eglise perisse. Or combien est-ce une perilleuse tentation, ou plustost pernicieuse, quand il entre au cœur de l’homme de se diviser d’une congregation, en laquelle apparoissent les enseignes dont nostre Seigneur a suffisamment pensé marquer son Eglise? Nous voyons combien il est mestier de se donner garde d’une part et d’autre. Car à ce que nous ne soyons point trompez sous le tiltre de l’Eglise il nous faut examiner à ceste esprœuve que Dieu nous baille, toute congregation qui pretend le nom d’Eglise, comme on esprouve l’or à la touche: c’est que si elle a l’ordre que nostre Seigneur a mis en sa parolle et ses Sacremens, elle ne nous trompera point, que nous ne lui puissions rendre seurement l’honneur qui appartient à l’Eglise. Aucontraire, si sans parolle de Dieu et de ses Sacremens, elle veut estre recogneue Eglise, il ne nous faut point moins garder de telle tromperie, qu’eviter temerité en l’autre endroit.

11. These marks to be the more carefully observed, because Satan strives to efface them, or to make us revolt from the Church. The twofold error of despising the true, and submitting to a false Church.

Wherefore let these marks be carefully impressed upon our minds, and let us estimate them as in the sight of the Lord. There is nothing on which Satan is more intent than to destroy and efface one or both of them—at one time to delete and abolish these marks, and thereby destroy the true and genuine distinction of the Church; at another, to bring them into contempt, and so hurry us into open revolt from the Church. To his wiles it was owing that for several ages the pure preaching of the word disappeared, and now, with the same dishonest aim, he labours to overthrow the ministry, which, however, Christ has so ordered in his Church, that if it is removed the whole edifice must fall. How perilous, then, nay, how fatal the temptation, when we even entertain a thought of separating ourselves from that assembly in which are beheld the signs and badges which the Lord has deemed sufficient to characterise his Church! We see how great caution should be employed in both respects. That we may not be imposed upon by the name of Church, every congregation which claims the name must be brought to that test as to a Lydian stone. If it holds the order instituted by the Lord in word and sacraments there will be no deception; we may safely pay it the honour due to a church: on the other hand, if it exhibit itself without291word and sacraments, we must in this case be no less careful to avoid the imposture than we were to shun pride and presumption in the other.

11. Laat ons daarom die merktekenen naarstig in ons harten ingedrukt houden, en naar des Heren oordeel waard schatten. Want er is niets, waarop de Satan het meer toelegt, dan op de wegneming en vernietiging van een van deze beide merktekenen of van beide; nu eens, opdat hij door de vernietiging en vernieling van die beide merktekenen de waarachtige en echte onderscheiding der kerk zou wegnemen; dan weer, opdat hij door ze in verachting te brengen ons door onmiskenbare afval van de kerk zou afrukken. Door zijn list is het geschied, dat de zuivere prediking van het Woord ettelijke eeuwen lang verdwenen is geweest, en nu legt hij er zich met dezelfde boosheid op toe om de dienst des Woords aan het wankelen te brengen; en toch heeft Christus die dienst zo in de kerk verordend, dat wanneer hij weggenomen is, ook haar opbouwing te niet gaat. En hoe gevaarlijk, ja hoe dodelijk is de verzoeking, wanneer het ons ook slechts in de geest komt om af te wijken van die vergadering, waarin de tekenen en de kenmerken gezien worden, waarmee, naar des Heren oordeel de kerk voldoende aangeduid is! Wij zien, hoe grote behoedzaamheid aan beide zijden in acht genomen moet worden. Want opdat wij door de naam kerk niet bedrogen worden, moeten wij met die beproeving, als op een toetssteen elke vergadering onderzoeken, die de naam van kerk voert. Indien ze in het Woord en de sacramenten de orde houdt, die door de Here is bevolen, dan zal ze ons niet bedriegen: laat ons gerust haar de eer toekennen, die aan kerken verschuldigd is; maar indien ze zich aan de andere kant zonder Woord en sacramenten aanbiedt, moeten wij ons voor dergelijke begoocheling even zorgvuldig wachten, als we in het andere geval lichtvaardigheid en hovaardij moeten vermijden.

11. Die unverbrüchliche Gültigkeit der Kennzeichen

Deshalb sollen wir uns jene Kennzeichen fleißig ins Herz prägen, sie festhalten und nach dem Ermessen des Herrn wertschätzen. Denn um nichts gibt sich der Satan mehr Mühe als darum, daß er eines von diesen beiden Kennzeichen oder auch beide aufhebe und abschaffe, und zwar bald, um nach Abschaffung und Zerstörung jener Kennzeichen die wahre und reine Bestimmung der Kirche zunichte zu machen, bald auch, um uns deren Verachtung ins Herz zu geben und uns dadurch in offenkundigem Abfall von der Kirche loszureißen. Seine Machenschaften haben es fertiggebracht, daß die reine Predigt des Evangeliums manche Jahrhunderte lang verschwunden gewesen ist. Und jetzt setzt er mit der gleichen Verruchtheit alles daran, um das Amt ins Wanken zu bringen, das doch Christus in seiner Kirche so verordnet hat, daß mit seiner Aufhebung auch die Erbauung der Kirche zugrunde geht. Was für eine gefährliche, ja, was für eine verderbenbringende Versuchung ist es nun, wenn es uns auch nur in den Sinn kommt, uns von einer Versammlung abzusondern, an der die Kennzeichen und Merkmale sichtbar werden, mit denen nach des Herrn Urteil seine 693 Kirche genugsam beschrieben ist! Wir sehen, wieviel Achtsamkeit wir nach beiden Seiten anwenden müssen. Damit uns nämlich unter dem Titel der Kirche kein Betrug zugefügt wird, so müssen wir nach jenem Prüfmaß wie nach dem Lydischen Stein jede Versammlung messen, die den Namen „Kirche“ für sich in Anspruch nimmt. Hat sie in Wort und Sakrament die Ordnung, die uns der Herr ans Herz gelegt hat, so wird sie uns nicht trügen, und wir sollen ihr unbekümmert die Ehre erweisen, die den Kirchen zukommt. Wenn sie sich aber andererseits ohne Wort und Sakramente darbietet, so sollen wir uns vor dergleichen Verführungen mit eben solcher Scheu in acht nehmen, wie wir uns auf der anderen Seite vor Vermessenheit und Hoffart zu hüten haben.

11. По этой причине нам надлежит твёрдо запомнить указанные здесь признаки Церкви и почитать их, как предписал Бог. Ибо ничего не добивается Сатана с таким остервенением, как двух вещей: отнять у нас возможность верного распознавания Церкви, уничтожая или затушёвывая верные признаки, по которым мы можем её узнать; и возбудить в нас пренебрежение к ней, чтобы отдалить от церковного сообщества и взбунтовать против него. Именно дьявольские козни стали причиной того, что чистая проповедь Евангелия надолго была сокрыта. В наше время с помощью тех же ухищрений Сатана пытается исказить служение, которое Иисус Христос установил в своей Церкви таким образом, что если оно исчезнет, то разрушится всё здание Церкви. Так разве это не опасный, более того, не губительный соблазн, когда в сердце человека входит желание отделиться от общины, являющей все те признаки, какими Господь замыслил запечатлеть свою Церковь?

Как видим, необходимо остерегаться и первого, и второго. Для того, чтобы не ошибиться в подлинности Церкви, нам надлежит тщательно испытывать с помощью данного Богом мерила каждую претендующую на звание Церкви общину, подобно тому как испытывают на пробу золото. Если это сообщество следует порядку, вложенному Господом в его Слово и таинства, то оно не обманет нас и мы, не сомневаясь, можем почитать его так, как подобает почитать Церковь. И наоборот, если она без таинств и Слова Божьего хочет быть признана Церковью, нам следует остерегаться такого обмана не менее, чем безрассудства в любых других областях.

 

12. Quod dicimus purum verbi ministerium et purum in celebrandis sacramentis ritum idoneum esse pignus et arrhabonem, 16 ut tuto possimus societatem in qua utrunque extiterit, pro Ecclesia amplexari, usque eo valet ut nusquam abiicienda sit, quandiu in illis perstiterit, etiamsi multis alioqui vitiis scateat. Quinetiam poterit vel in doctrinae vel in sacramentorum administratione vitii quidpiam obrepere, quod alienare nos ab eius communione non debeat. Non enim unius sunt formae omnia verae doctrinae capita. Sunt quaedam ita necessaria cognitu, ut fixa esse et indubitata omnibus oporteat, ceu propria religionis placita; qualia sunt, Unum esse Deum: Christum Deum esse, ac Dei Filium: In Dei misericordia salutem nobis consistere, et similia. Sunt alia, quae inter Ecclesias controversa, fidei tamen unitatem non dirimant. Quae enim ob hoc unum Ecclesiae dissideanta, si altera citra contentionis libidinem, citra pervicaciam asserendi, animas a corporibus demigrantes in caelum convolare putet: altera nihil ausit definire de loco, caeterum vivere tamen Domino certo statuat? Verba sunt Apostoli, Quicunque perfecti sumusb, idem sentiamus: si quid aliter sapitis, hoc quoque vobisc Dominus revelabit [Philip. 3. c. 15]. Annon satis indicat, dissensionem de rebus istis non ita necessariis, dissidii materiam esse non debere inter Christianos? Primum quidem est ut per omnia consentiamus: sed quoniam nemo est qui non aliqua ignorantiae nubecula obvolutus sit: aut nullam relinquamus Ecclesiam oportet, aut hallucinationem condonemus in iis rebus, quae et inviolata religionis summa et citra salutis iacturam ignorari possint. Hic autem patrocinari erroribus vel minutissimis nolim, ut blandiendo et connivendo censeam fovendos: sed dico, non temere ob quaslibet dissensiunculas deserendam nobis Ecclesiam, in qua duntaxat ea salva et illibata doctrina retineatur qua constat incolumitas pietatis, et sacramentorum usus a Domino institutus custodiatur. Interim si nitimur emendare quod displicet, facimus id ex officio nostro. Et huc pertinet illud Pauli, Si melius quid sedenti revelatum fuerit, prior taceat [1. Cor. 14. f. 30]. Unde constat singulis Ecclesiae membris demandatum publicae aedificationis studium pro mensura gratiae suae, modo decenter et secundum ordinem: hoc est, ne vel Ecclesiae communionem renuntiemus, vel in ea permanentes pacemd et disciplinam rite compositam turbemuse.

12. Quant à ce que nous disons que le pur ministere de la Parolle et la pure maniere d’administrer les Sacremens, est un bon gage et arre pour nous asseurer qu’il y a Eglise en toutes compagnies où nous verrons l’un et l’autre, cela doit avoir telle importance, que nous ne devons rejetter nulle assemblée laquelle entretienne l’un et l’autre, combien qu’elle soit subjette à plusieurs vices. Qui plus est, il y pourra avoir quelque vice ou en la doctrine, ou en la façon d’administrer les Sacremens, qui ne nous devra point du tout aliener de la communion d’une Eglise. Car tous les articles de la doctrine de Dieu ne sont point d’une mesme sorte. Il y en a aucuns dont la cognoissance est tellement necessaire que nul n’en doit douter, non plus que d’arrests ou de principes de la Chrestienté. Comme pour exemple, qu’il est un seul Dieu: que Jesus Christ est Dieu et Fils de Dieu: que nostre salut gist en sa seule misericorde: et autres semblables. Il y en a d’autres lesquelles sont en dispute entre les Eglises: et neantmoins ne rompent pas l’unité d’icelles. Pour donner exemple: S’il advenoit qu’une Eglise tint que les ames estans separées du corps fussent transferées au ciel incontinent: une autre sans oser determiner du lieu, pensast simplement qu’elles vivent en Dieu: et que telle diversité fust sans contention et sans opiniastreté; pourquoy se diviseroyent-elles d’ensemble? Ce sont les parolles de l’Apostre, que si nous voulons estre parfaits, il nous faut avoir un mesme sentiment: au reste, que si nous avons quelque diversité, Dieu nous revelera ce qui en est (Phil. 3:15). En cela ne monstre-il pas que si les Chrestiens ont aucune dissention des matieres qui ne sont point grandement necessaires, que cela ne doit point faire de trouble ne sedition entre eux? Bien est vray que c’est le principal d’accorder en tout et par tout: mais d’autant qu’il n’y a nul qui ne soit enveloppé de quelque ignorance, il faudra ou que nous ne laissions nulle Eglise, ou que nous pardonnions l’ignorance à ceux qui faudront és choses lesquelles se peuvent ignorer sans peril de salut, et sans que la religion soit violée. Je n’enten icy de maintenir aucuns erreurs, voire les moindres du monde: et ne voudroyent qu’on les nourrist par les dissimuler et flatter. Mais je dy qu’il ne faut pas par dissention legierement abandonner une Eglise, en laquelle est gardée en son entier la doctrine principale de nostre salut et les Sacremens comme nostre Seigneur a ordonné. Cependant si nous taschons de corriger ce qui nous y desplaist, nous ne faisons que nostre devoir. Et à cela nous induit la sentence de sainct Paul, que celuy qui a quelque meilleure revelation, qu’il se leve pour parler, et que le premier se taise (1 Cor. 14:30), car par cela il appert qu’à un chacun membre de l’Eglise est donnée la charge d’edifier les autres, selon la mesure de grace qui est en luy, moyennant que cela se face decentement et par ordre, c’est à dire que nous ne renoncions point la communion de l’Eglise, et aussi que demeurans en icelle nous ne troublions point la police ne la discipline.

12. Though the common profession should contain some corruption, this is not a sufficient reason for forsaking the visible Church. Some of these corruptions specified. Caution necessary. The duty of the members.

When we say that the pure ministry of the word and pure celebration of the sacraments is a fit pledge and earnest, so that we may safely recognise a church in every society in which both exist, our meaning is, that we are never to discard it so long as these remain, though it may otherwise teem with numerous faults. Nay, even in the administration of word and sacraments defects may creep in which ought not to alienate us from its communion. For all the heads of true doctrine are not in the same position. Some are so necessary to be known, that all must hold them to be fixed and undoubted as the proper essentials of religion: for instance, that God is one, that Christ is God, and the Son of God, that our salvation depends on the mercy of God, and the like. Others, again, which are the subject of controversy among the churches, do not destroy the unity of the faith; for why should it be regarded as a ground of dissension between churches, if one,without any spirit of contention or perverseness in dogmatising, hold that the soul on quitting the body flies to heaven, and another, without venturing to speak positively as to the abode, holds it for certain that it lives with the Lord?1 The words of the Apostle are, “Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in anything ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you” (Phil. 3:15). Does he not sufficiently intimate that a difference of opinion as to these matters which are not absolutely necessary, ought not to be a ground of dissension among Christians? The best thing, indeed, is to be perfectly agreed, but seeing there is no man who is not involved in some mist of ignorance, we must either have no church at all, or pardon delusion in those things of which one may be ignorant, without violating the substance of religion and forfeiting salvation. Here, however, I have no wish to patronise even the minutest errors, as if I thought it right to foster them by flattery or connivance; what I say is, that we are not on account of every minute difference to abandon a church, provided it retain sound and unimpaired that doctrine in which the safety of piety consists,2 and keep the use of the sacraments instituted by the Lord. Meanwhile, if we strive to reform what is offensive, we act in the discharge of duty. To this effect are the words of Paul, “If anything be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace” (1 Cor. 14:30).292From this it is evident that to each member of the Church, according to his measure of grace, the study of public edification has been assigned, provided it be done decently and in order. In other words,we must neither renounce the communion of the Church, nor, continuing in it, disturb peace and discipline when duly arranged.1

12. Wat wij zeggen, dat de zuivere bediening des Woords en het zuivere gebruik in de bediening der sacramenten een pand en kenteken is, dat wij die gemeenschap, waarin beide aanwezig zijn, veilig als een ware kerk kunnen aanvaarden, daarvan gaat de betekenis zo ver, dat die kerk nooit verworpen mag worden, zolang ze daarbij blijft, ook al is ze overigens vol van fouten. Ja zelfs zal er in de bediening van de leer of der sacramenten enige fout kunnen insluipen, zonder dat die ons van haar gemeenschap behoort te vervreemden. Want de hoofdstukken der ware leer zijn niet alle van één gestalte. Sommige zijn zo noodzakelijk om te weten, dat ze bij allen ontwijfelbaar vast moeten staan, als leerstukken, die de godsdienst eigen zijn. Als daar zijn, dat er één God is, dat Christus God is en de Zoon Gods, dat onze zaligheid gelegen is in Gods barmhartigheid en dergelijke. Er zijn andere, waarover tussen de kerken geschil is, maar die toch de eenheid des geloofs niet verscheuren. Want welke kerken zouden om dit ene uit elkaar gaan, wanneer de ene, niet uit lust tot twisting, niet uit hardnekkigheid om staande te houden, meent, dat de zielen, wanneer ze uit de lichamen verhuizen, naar de hemel opvaren, en de andere niets zekers durft zeggen aangaande de plaats, maar toch voor zeker houdt, dat de zielen de Here loven? De apostel zegt (Filip. 3:15) "Zovelen als wij volmaakt zijn, laat ons hetzelfde gevoelen; indien gij iets anderszins gevoelt, ook dat zal u God openbaren." Geeft hij niet voldoende te kennen, dat verschil van mening over zulke niet zo noodzakelijke zaken, geen oorzaak van scheiding behoort te zijn onder Christenen? Het is in de eerste plaats wel zaak, dat wij in alles eensgezind zijn; maar aangezien er niemand is, die niet door enige nevel van onwetendheid omhuld is, moeten wij of geen kerk overlaten, of het misverstand vergeven in die zaken, in welke men, zonder de hoofdsom der religie te schenden en zonder verlies der zaligheid, onwetend mag zijn. Maar mijn bedoeling is hierbij niet zelfs maar de allergeringste dwalingen in bescherming te nemen, alsof ik meende, dat die vriendelijk en oogluikend mogen begunstigd worden; maar ik bedoel, dat we niet lichtvaardig, om het een of ander klein verschil, de kerk moeten verlaten, wanneer slechts in haar die gezonde leer ongeschonden gehouden wordt, waarop de Godzaligheid onaangetast berust, en wanneer het door de Here ingesteld gebruik der sacramenten bewaard wordt. Wanneer wij intussen ons best doen te verbeteren, wat ons mishaagt, dan handelen we daarin naar onze plicht. Hierop heeft betrekking wat Paulus zegt (1 Cor. 14:30) "Indien een ander, die er zit, iets geopenbaard is, dat de eerste zwijge." Daaruit blijkt, dat het bevorderen van de algemene stichting aan ieder lid der kerk opgedragen is, naar de mate zijner gave, mits betamelijk en ordelijk, dat is, dat wij niet of de gemeenschap der kerk verlaten, of, wanneer we in haar blijven, de vrede en de welgeregelde tucht verstoren.

12. Die Beachtung der Kennzeichen bewahrt vor leichtfertiger Absonderung

Der reine Dienst am Wort und die reine Übung bei der Feier der Sakramente, so sagen wir, ist ein geeignetes Pfand und Unterpfand, so daß wir eine Gemeinschaft, in der beides zu finden ist, mit Sicherheit als Kirche ansprechen können. Dies hat nun so weit Geltung, daß solche Kirche, solange sie dabei bleibt, niemals zu verwerfen ist, selbst wenn sie sonst über und über mit vielen Gebrechen bedeckt ist.

Ja, selbst in der Verwaltung der Lehre und der Sakramente könnten allerhand Fehler aufkommen, die uns doch von der Gemeinschaft mit ihr nicht entfremden dürften. Denn nicht alle Stücke der wahren Lehre sind von gleicher Gestalt. Einige unter ihnen sind derart notwendig zu wissen, daß sie bei allen unerschütterlich und unzweifelhaft fest stehen müssen, gleichsam als die eigentlichen Lehrstücke der Religion. Dazu gehören zum Beispiel folgende Aussagen: Es ist ein Gott, Christus ist Gott und Gottes Sohn, unser Heil besteht in Gottes Barmherzigkeit, und andere Aussagen gleicher Art. Dann gibt es andere Lehrstücke, über die unter den Kirchen Meinungsverschiedenheiten herrschen, die aber die Einheit im Glauben nicht zerreißen. Denn welche Kirchen werden sich wohl um des einen Punktes willen miteinander entzweien, daß die eine ohne Streitsucht, und ohne hartnäckig auf ihrer Behauptung zu bestehen, der Meinung ist, die Seelen führen, wenn sie den Leib verließen, sogleich in den Himmel, die andere dagegen über den Ort nichts Genaues auszusagen wagt, aber doch klar daran festhält, daß diese Seelen dem Herrn leben? Bei dem Apostel vernehmen wir doch die Worte: „Wie viele nun unser vollkommen sind, die lasset uns also gesinnt sein. Und solltet ihr sonst etwas halten, das lasset euch Gott offenbaren“ (Phil. 3,15). Zeigt er damit nicht genugsam, daß die Lehrverschiedenheit über solche nicht so notwendige Dinge unter Christen kein Grund zur Entzweiung sein soll? An erster Stelle steht zwar, daß wir in allen Dingen gleicher Meinung sein sollen; aber es ist ja keiner, der nicht von irgendeinem Nebel der Unwissenheit umhüllt wäre, und deshalb müssen wir entweder gar keine Kirche bestehen lassen oder aber den Unverstand in solchen Dingen mit Nachsicht behandeln, die man ohne Verletzung des wesentlichen Bestandes der Religion und ohne Verlust der Seligkeit auch nicht wissen kann.

Ich möchte mich hier aber nicht zum Schutzpatron der Irrtümer machen, auch nicht der allergeringsten, so daß ich etwa meinte, man sollte ihnen schmeicheln und durch die Finger sehen und sie dadurch nähren. Was ich behaupte, ist nur dies: wir sollen uns nicht leichtfertig um irgendwelcher kleinen Meinungsverschiedenheiten willen von der Kirche trennen, wenn in ihr bloß jene Lehre gesund und unverkürzt erhalten wird, auf der die Unverletztheit der Frömmigkeit beruht, und wenn in ihr die Übung der Sakramente, wie sie der Herr eingesetzt hat, gewahrt bleibt. Wenn wir uns unterdessen um die Ausmerzung dessen mühen, was wir nicht für richtig halten können, so tun wir das aus unserer Amtspflicht heraus. Darauf bezieht sich auch das Wort des Paulus: „Wenn einem, der da sitzt, etwas Besseres offenbart wird, so soll der erste schweigen“ (1. Kor. 14,30; nicht Luthertext). Daraus ergibt sich, daß jedem einzelnen Glied der Kirche die Bemühung um die allgemeine Erbauung 694 aufgetragen ist, und zwar nach dem Maß der ihm gewährten Gnade. Nur soll das in geziemender Weise und nach der Ordnung geschehen; das heißt: wir sollen die Gemeinschaft der Kirche nicht verlassen oder, wenn wir in ihr bleiben, den Frieden und die ordnungsmäßig eingerichtete Zucht nicht stören.

12. Что же касается того, что истинное служение Слова и правильный способ совершения таинств суть верный знак и залог присутствия Церкви везде, где есть то и другое, то это столь важно, что мы не должны отвергать ни одного собрания, отвечающего названным условиям, даже если оно имеет некоторые изъяны. Более того, у него могут быть недостатки в учении и в совершении таинств, и тем не менее они не должны отталкивать нас от общения с такой Церковью. Дело в том, что положения Божественного учения неоднородны. Есть положения, признание которых необходимо настолько, что никто не должен в них сомневаться. Ибо они - начала и основания христианства. К ним относятся, например, утверждения о том, что Бог един, что Иисус Христос есть Бог и Сын Божий, что наше спасение заключено единственно в его милосердии, и прочие подобные им. А есть и другие положения, относительно которых ведется спор между Церквами, и тем не менее они не нарушают их единства. Приведу пример: если, допустим, одна Церковь посчитает, что души после отделения от тела немедленно переносятся на небо, а другая, не дерзая точно назвать место, просто будет полагать, что они пребывают в Боге, и если такое расхождение не вызовет ожесточённого противоборства разных мнений, то почему оно должно нарушить единство этих Церквей? Апостол сказал, что если мы хотим быть совершенными, то нам надлежит иметь одно чувство. В остальном же, если у нас возникнут разногласия, Бог откроет, на чьей стороне истина [Флп 3:15]. Не показывает ли он тем самым, что если христиане в чём-либо расходятся во мнениях относительно несущественных предметов, то это не должно смущать их и вводить в искушение? Верно, конечно, что очень важно иметь согласие всегда и во всём. Но так как нет ни одного человека, не страдающего неведением, нужно либо отказаться от всякой Церкви, либо прощать ошибающихся в вещах, незнание которых не угрожает спасению и не нарушает веры. Говоря это, я вовсе не намереваюсь поддерживать какие-либо заблуждения, пусть даже малейшие, и не желаю, чтобы их поддерживали умолчанием или лестью. Но я утверждаю, что не следует из-за различий во мнениях с лёгкостью покидать Церковь, где сохраняется в целости основополагающая для нашего спасения доктрина и таинства совершаются по заповеди Господней.

Однако если мы попытаемся исправить то, что вызывает наше несогласие, то тем самым лишь исполним свой долг. К этому побуждают нас слова св. Павла о том, чтобы тот, кому дано более полное откровение, встал и говорил, а первый умолк (1 Кор 14:30). Тем самым апостол открывает нам, что на каждого члена Церкви возложена обязанность научать других по мере данной ему благодати и при условии, что это будет делаться пристойно и как должно. Иными словами, мы не смеем отвергать общение с Церковью, а оставаясь в ней, не смеем возмущать её мир, порядок и дисциплину.

 

13. In vitae autem imperfectione toleranda multo longius procedere indulgentia nostra debet; hic enim valde lubricus est 17 lapsus: neque vulgaribus machinamentis hic Satan nobis insidiatur. Fuerunt enim semper qui falsa absolutae sanctimoniae persuasione imbuti, tanquam aerii quidam daemonesa iam facti essent, omnium hominum consortium aspernarentur, in quibus humanum adhuc aliquid subesse cernerent. Tales olim erant Cathari1, et (qui ad eorum vesaniam accedebant) Donatistae.2 Tales hodie sunt ex Anabaptistis nonnulli, qui supra alios volunt videri profecisseb 3. Alii sunt qui inconsiderato magis iustitiae zelo quam insana illa superbia peccant. Dum enim apud eos quibus Evangelium annuntiatur, eius doctrinae non respondere vitae fructum vident, nullam illic esse Ecclesiam statim iudicant.4 Iustissima quidem est offensio, et cui plus satis occasionis hoc miserrimo seculo praebemus; nec excusare licet maledictam nostram ignaviam, quam Dominus impunitam non sinet: ut iam gravibus flagellis castigare incipit. Vae ergo nobis, qui tam dissoluta flagitiorum licentia committimus, ut propter nos vulnerentur imbecilles conscientiae. Sed in hoc vicissim peccant illi quos diximus, quod offensioni suae modum statuere nesciunt. Nam ubi Dominus clementiam exigit, omissa illa, totos se immoderatae severitati tradunt. Quia enim non putant esse Ecclesiam ubi non est solida vitae puritas et integritas, scelerum odio a legitima Ecclesia discedunt, dum a factione improborum declinare se putant. Allegant, Ecclesiam Christi sanctam essec 5. || Verum, ut simul intelligant esse ex bonis et malis permixtam, illam ex ore Christi parabolam audiant, in qua reti comparaturd, || quo pisces omne genus colliguntur, neque seliguntur donec in litore sint expositi [Matt. 13. f. 47]6. Audiante agri esse similem, qui bona fruge consitus, zizaniis, inimici fraude inficitur: quibus 18 non expurgatur, donec in aream advecta fuerit messis [Ibidem, c. 24]. || Audiant denique aream esse, in qua sic collectum est triticum, ut sub palea delitescat, donec vanno et cribro repurgatum, in horreum tandem reconditur [Mat. 3. c. 12]. || Quod si hoc malo ad diem usque iudicii laboraturam Ecclesiam pronuntiat Dominus, ut improborum permixtione oneretur: frustra nullo naevo inspersam quaerunta.

13. Quant à l’imperfection des mœurs, nous en devons beaucoup plus endurer. Car il est facile de trebuscher en cest endroit: et le diable a de merveilleuses machinations pour nous seduire. Il y en a eu tousjours aucuns, lesquels se faisans accroire qu’ils avoyent une saincteté parfaite, comme s’ils eussent esté quelques Anges de Paradis, ont mesprisé toute compagnie des hommes en laquelle ils appercevoyent quelque infirmité humaine. Tels ont esté jadis ceux qu’on nommoit Cathares, c’est à dire les purs: et aussi les Donatistes, qui approchoyent de la folie des autres. Aujourdhuy il y a quelques Anabaptistes semblables: assavoir ceux qui veulent apparoistre les plus habiles, et qui pensent avoir profité par dessus les autres. Il y en a d’autres qui pechent plus par un zele de justice inconsideré, que par telle outrecuidance. Car quand ils voyent qu’entre ceux ausquels l’Evangile est annoncé, le fruict n’est pas correspondant à la doctrine, incontinent ils jugent qu’il n’y a là nulle Eglise. Quant à leur offense, elle est tresjuste: et certes nous en donnons trop de matiere, et ne pouvons aucunement excuser nostre maudite paresse, laquelle Dieu ne laissera point impunie, comme desja il commence à la chastier d’horribles verges. Malheur donc sur nous, qui faisons par nostre licence desordonnée, que les consciences debiles sont navrées et scandalizées en nous; neantmoins ceux dont il est question faillent aussi de leur part, entant qu’ils outrepassent la mesure. Car là où nostre Seigneur requiert qu’ils usent de clemence, la laissant derriere, ils s’adonnent du tout à rigueur et severité. Car en estimant qu’il n’y a nulle Eglise sinon où ils voyent une parfaite pureté et saincteté de vie, sous ombre de hayr les vices ils se departent de l’Eglise de Dieu, pensans se retirer de la compagnnie des meschans. Ils alleguent que l’Eglise de Jesus Christ est saincte (Ephes. 5:26). Mais il faut qu’ils escoutent ce que luy-mesme en dit: qu’elle est meslée de bons et de mauvais. Car la parabole est vraye, où il l’accomparage à un rets, lequel attire toutes manieres de poissons, qui ne sont point choisis jusques a ce qu’ils viennent à rive (Matth. 13:47). Qu’ils escoutent ce qu’il en dit en un autre parabole: c’est qu’elle est semblable à un champ: lequel apres avoir esté semé de bon froment, est aussi gasté d’ivroye: de laquelle la bonne moisson ne peut estre purgée, jusques à ce qu’elle soit amenée à la grange (Matth. 13:24). Finalement, qu’ils escoutent ce qui est dit encore en une autre parabole, qu’elle est semblable à une aire, en laquelle le grain est tellement assemblé en un monceau, qu’il est caché sous la paille jusques à ce qu’il soit vanné et criblé pour estre mis au grenier (Matth. 3:12). Puis que le Seigneur prononce que son Eglise sera sujette à ceste misere jusques au jour du jugement, d’estre tousjours chargée de mauvais hommes, c’est en vain qu’ils la cherchent du tout pure et nette.

13. The immoral lives of certain professors no ground for abandoning the Church. Error on this head of the ancient and modern Cathari. Their first objection. Answer to it from three of our Saviour’s parables.

Our indulgence ought to extend much farther in tolerating imperfection of conduct. Here there is great danger of falling, and Satan employs all his machinations to ensnare us. For there always have been persons who, imbued with a false persuasion of absolute holiness, as if they had already become a kind of aërial spirits,2 spurn the society of all in whom they see that something human still remains. Such of old were the Cathari and the Donatists, who were similarly infatuated. Such in the present day are some of the Anabaptists, who would be thought to have made superior progress. Others, again, sin in this respect, not so much from that insane pride as from inconsiderate zeal. Seeing that among those to whom the gospel is preached, the fruit produced is not in accordance with the doctrine, they forthwith conclude that there no church exists. The offence is indeed well founded, and it is one to which in this most unhappy age we give far too much occasion. It is impossible to excuse our accursed sluggishness, which the Lord will not leave unpunished, as he is already beginning sharply to chastise us. Woe then to us who, by our dissolute licence of wickedness, cause weak consciences to be wounded! Still those of whom we have spoken sin in their turn, by not knowing how to set bounds to their offence. For where the Lord requires mercy they omit it, and give themselves up to immoderate severity. Thinking there is no church where there is not complete purity and integrity of conduct, they, through hatred of wickedness, withdraw from a genuine church, while they think they are shunning the company of the ungodly. They allege that the Church of God is holy. But that they may at the same time understand that it contains a mixture of good and bad, let them hear from the lips of our Saviour that parable in which he compares the Church to a net in which all kinds of fishes are taken, but not separated until they are brought ashore. Let them hear it compared to a field which, planted with good seed, is by the fraud of an enemy mingled with tares, and is not freed of them until the harvest is brought into the barn. Let them hear, in fine, that it is a thrashing-floor in which the collected wheat lies concealed under the chaff, until, cleansed by the fanners and the sieve, it is at length laid up in the granary. If the Lord declares that the Church will labour under the defect of being burdened with a multitude of wicked until the day of judgment, it is in vain to look for a church altogether free from blemish (Mt. 13).

293

13. Maar in het verdragen van de onvolmaaktheid des levens moet onze toegevendheid veel verder gaan. Want op dit terrein glijdt men gemakkelijk uit, en de Satan belaagt ons hier met meer dan gewone listigheden. Want er zijn altijd mensen geweest, die, vervuld met een valse waan van volkomen heiligheid, alsof ze reeds als het ware geesten in de lucht geworden waren, het gezelschap versmaadden van mensen, in wie ze nog iets menselijks over zagen. Zulken waren oudtijds de Katharen en de Donatisten, die hun dwaasheid navolgden. Zulken zijn tegenwoordig sommigen uit de Wederdopers, die willen schijnen meer dan anderen vordering gemaakt te hebben. Anderen zijn er, die meer zondigen door een onberaden ijver naar gerechtigheid dan door die dwaze hovaardij. Want wanneer zij zien, dat bij hen, aan wie het evangelie verkondigd wordt, aan de leer van het evangelie de vrucht des levens niet beantwoordt, dan oordelen zij terstond, dat daar geen kerk is. Het is wel een zeer rechtvaardige ergernis, en een, waartoe wij in deze zeer ellendige tijd meer dan genoeg oorzaak geven. En wij kunnen onze vervloekte traagheid niet verontschuldigen, welke de Here niet ongestraft zal laten, gelijk Hij haar reeds met zware geselslagen begint te kastijden. Wee dus ons, die door zo ongebonden teugelloosheid der zonden oorzaak zijn, dat zwakke consciëntiën om onzentwil gewond worden. Maar zij, over wie we zoëven spraken, zondigen wederkerig daarin, dat ze aan hun ergernis geen maat weten te stellen. Want waar de Here zachtmoedigheid eist, laten zij die varen, en geven zich geheel aan onmatige gestrengheid over. Want omdat zij menen, dat daar geen kerk is, waar geen volkomen zuiverheid en ongeschondenheid des levens is, verlaten zij door haat jegens de zonde de wettige kerk, terwijl zij menen van de verzameling der bozen af te wijken. Zij voeren aan, dat Christus' kerk heilig is. Maar opdat ze tegelijkertijd mogen begrijpen, dat de kerk bestaat uit goeden en slechten dooreengemengd, zo laat hen uit de mond van Christus de gelijkenis horen (Matt. 13:47) waarin de kerk met een net vergeleken wordt, waarmee vissen van alle soort gevangen worden, die niet uitgezocht worden, voordat ze op het strand gelegd zijn. Laat hen horen, dat de kerk gelijk is aan een akker (Matt. 13:24) die, met goed graan bezaaid, door bedrog van de vijand met onkruid verontreinigd wordt, waarvan hij niet gereinigd wordt, voordat de oogst naar de dorsvloer gebracht is. Laat hen eindelijk horen, dat de kerk is als een dorsvloer (Matt. 3:12) waarop de tarwe zo verzameld is, dat ze verborgen is onder het kaf, totdat ze, door wan en zeef gezuiverd, eindelijk in de schuur geborgen wordt. Indien de Here zegt, dat de kerk tot de dag des oordeels toe aan dit kwaad zal lijden, dat ze bezwaard is met de vermenging der bozen, zoeken zij tevergeefs een kerk, die met geen enkele vlek bespat is.

13. Dritter Abschnitt: Abwehr falscher Vollkommenheitsforderungen (13-29). Abteilung: Gegen die Abkehr von der Kirche, weil deren Glieder unvollkommen seien (13-22). Der Anstoß

Noch viel weiter aber muß unsere Nachsicht im Ertragen der Unvollkommenheit des Lebens (unserer Brüder) gehen. Denn an diesem Punkt kann man sehr leicht ausgleiten und zu Fall kommen, auch lauert uns hier der Satan mit mehr als gewöhnlicher Hinterlist auf. Denn es hat stets Leute gegeben, die von dem falschen Wahn einer vollkommenen Heiligkeit ergriffen waren, sich einbildeten, als ob sie bereits gleichsam zu Geistern in der Luft geworden wären, und dann aus solcher Gesinnung heraus die Gemeinschaft mit allen Menschen verachteten, an denen nach ihrem Eindruck noch etwas Menschliches übriggeblieben war. Von dieser Art waren vorzeiten die „Katharer“ und die Donatisten, die sich ihrem Wahnwitz anschlossen. Von dieser Art sind heutzutage einige von den Wiedertäufern, die den Eindruck erwecken wollen, als seien sie mehr als andere fortgeschritten.

Dann gibt es andere, die sich mehr aus unbedachtem Eifer um die Gerechtigkeit als aus jener unsinnigen Hoffart heraus versündigen. Denn wenn sie wahrnehmen, daß bei denen, denen das Evangelium verkündigt wird, die Frucht des Lebens seiner Lehre nicht entspricht, so kommen sie sogleich zu dem Urteil, da sei keine Kirche. Das ist nun freilich ein sehr berechtigter Anstoß, zu dem wir auch in unseren gar traurigen Zeiten mehr als genug Anlaß bieten. Auch geht es nicht an, unsere verfluchte Faulheit zu entschuldigen, die der Herr nicht ungestraft lassen wird - er fängt ja bereits an, sie mit harten Geißeln zu züchtigen! Also wehe uns, die wir durch solch ungebundene Zügellosigkeit unserer Laster daran schuld sind, daß schwache Gewissen unsertwegen verwundet werden!

Aber andererseits versündigen sich jene Leute, von denen wir sprachen, darin, daß sie ihrem Ärgernis kein Maß zu setzen wissen. Denn wo der Herr Milde fordert, da lassen sie sie beiseite und liefern sich ganz und gar einer maßlosen Strenge aus. Sie meinen nämlich, wo keine vollkommene Reinheit und Lauterkeit des Lebens sei, da sei auch keine Kirche, und deshalb fondern sie sich aus Haß gegen die Laster und in der Meinung, sie schieden sich von einer Rotte der Gottlosen, tatsächlich von der rechtmäßigen Kirche ab!

Sie verweisen darauf, daß doch die Kirche Christi heilig sei. Aber sie sollen zugleich auch einsehen, daß sie aus Guten und Bösen gemischt ist, und dazu sollen sie aus dem Munde Christi jenes Gleichnis vernehmen, in dem die Kirche mit einem Netz verglichen wird, mit dem man Fische aller Art miteinander fängt, die aber erst dann verlesen werden, wenn sie am Ufer ausgebreitet sind (Matth. 13,47f.). Sie sollen hören, daß die Kirche einem Ackerfeld gleicht, das zwar mit gutem Samen besät ist, aber doch durch die Hinterlist des Feindes mit Lolch verunreinigt wird, von dem es erst dann gereinigt werden kann, wenn die Ernte auf die Tenne gefahren ist (Matth. 13,24-30). Und sie sollen endlich vernehmen, daß die Kirche eine Tenne ist, auf der der Weizen so gesammelt liegt, daß er unter der Spreu verborgen ist, bis er, mit Schwinge und Sieb gesäubert, schließlich in die Scheune verbracht wird (Matth. 3,12). Wenn der Herr kundmacht, daß die Kirche bis zum Tag des Gerichtes mit jenem Übel zu kämpfen haben wird, durch die Vermengung mit den Gottlosen belastet zu sein, dann werden sie vergebens eine Kirche suchen, die mit keinem Makel behaftet wäre!

13. Что касается несовершенства нравов, то здесь мы должны проявлять гораздо большую терпимость. Ибо в этой области легко оступиться, и дьявол строит хитроумнейшие козни, чтобы ввести нас в искушение. Всегда находились люди, убеждённые в своей совершенной святости, как если бы они были райскими ангелами, и презиравшие общество тех, в ком замечали какую-нибудь человеческую слабость. В прошлом это были, например, так называемые катары, то есть «чистые», и донатисты, близкие к катарам по своим безумным воззрениям. В наши дни им подобны анабаптисты, которые хотят выглядеть самыми толковыми и думают, что имеют более плодов, чем остальные.

Есть и другие, кто грешит не столько подобной заносчивостью, сколько чрезмерным рвением к справедливости. Ибо, когда они видят, что у тех, кому возвещено Евангелие, жизненные плоды не соответствуют учению, они тут же решают, что здесь вовсе нет Церкви. Что касается самого их обвинения, то оно весьма справедливо. Мы, конечно, даём для него более чем достаточно оснований и никоим образом не можем извинить наше проклятое нерадение. Бог не оставит его безнаказанным и уже карает со всею строгостью. Горе нам, необузданной распущенностью огорчающим и ранящим слабые души! Но те, о ком идёт речь, и сами совершают ошибку, поскольку преступают меру. Там, где наш Господь требует милосердной любви, они отказываются от неё и целиком предаются строгости и суровости. Полагая, что Церковь существует лишь там, где есть совершенная чистота и святость жизни, эти люди под видом ненависти к пороку удаляются от Церкви Божьей, чуждаясь, как они полагают, общества нечестивцев [Пс 1:1]. При этом они ссылаются на то, что Церковь Иисуса Христа свята (Эф 5:26). Но пусть они услышат сказанное самим Христом. В Церкви смешаны и добрые и злые: ибо не обманывает притча, сравнивающая Церковь с неводом, который без разбора захватывает рыб всякого рода, а разбирают их лишь на берегу (Мф 13:47-48). Пусть они выслушают и другую притчу - о том, что Церковь подобна полю, засеянному сперва доброй пшеницей, а потом плевелами: доброе зерно нельзя очистить, пока не свезут его в житницу (Мф 13:24 сл.). Наконец, пусть услышат и сказанное в третьей притче: Церковь подобна гумну, где зерно насыпано такой грудой, что вовсе скрыто под соломой, пока его не провеют, не просеют и не соберут в житницу (Мф 3:12). Ибо Господь возвещает, что до Судного дня его Церковь всегда будет страдать от бремени дурных людей. И тщетно желание видеть её без пятна и порока.

 

14. Sed enim rem intolerabilem esse clamant, quod vitiorum pestis ita passim grassatur. Quid si Apostoli sententia hic quoque occurrit?b Inter Corinthios non pauculi erraverant, sed totum prope corpus labes occuparat: non una erat peccati species, sed plurimae: neque levia erant errata, sed horrenda quaedam flagitia: non sola erat morum corruptio, sed doctrinae. Quid hic sanctus Apostolus? hoc est, caelestis Spiritus organum, cuius testimonio stat et cadit Ecclesia? an divisionem ab illis quaerit? an eos a Christi regno abdicat? an ultimo anathematis fulmine ferit? Non modo nihil horum agit: sed Ecclesiam Christi sanctorumque societatem et agnoscit et praedicat. Si inter Corinthios manet Ecclesia, ubi fervent contentiones, sectae, aemulationes: ubi lites vigent et iurgia, cum habendi cupiditate: ubi palam approbatur scelus quod Gentibus ipsis foret execrabile: ubi petulanter proscinditur Pauli nomen, quem ceu patrem colere debuerant: ubi quidam mortuorum resurrectionem ludibrio habent, cum cuius ruina totum corruit Evangelium [1. Cor. 1. b. 11, et 3. a. 3, et 5. a. 1, et 6. b. 7, et 9. a. 1, et 15. b. 12]: ubi Dei gratiae ambitioni non charitati serviunt: ubi permulta indecenter et inordinate geruntur: et ideo manet quod ministerium verbi et sacramentorum illic non repudiatur: quis audeat Ecclesiae titulum eripere iis quibus decima pars istorum criminum impingi nequeat? Qui tanta morositate saeviunt in praesentes Ecclesias, quid quaeso Galatis fecissent tantum non Evangelii desertoribus: apud quos tamen idem Apostolus Ecclesias reperiebat [In principio epist.]1?

14. Mais ils disent que c’est une chose intolerable, que les vices regnent ainsi par tout. Je leur concede qu’il seroit à desirer autrement: mais pour response, je leur mets en avant la sentence de sainct Paul. Entre les Corinthiens il n’y avoit pas quelque petit nombre de gens qui eust failly, mais tout le corps estoit quasi corrompu: et n’y avoit pas une espece de mal, mais plusieurs. Les fautes n’estoyent pas petites, mais grandes et enormes transgressions. La corruption n’estoit pas seulement aux mœurs, mais aussi en la doctrine. Que fait sur cela le sainct Apostre, c’est à dire un instrument esleu du sainct Esprit, sur le tesmoignage duquel est fondée l’Eglise? Cherche-il de se diviser d’eux? Les rejette-il du regne de Christ? Leur denonce-il une derniere malediction pour les exterminer du tout? Non seulement il ne fait rien de tout cela, mais plustost il les advoue pour Eglise de Dieu et compagnie des Saincts et les confesse estre tels. S’il y demeure Eglise entre les Corinthiens, cependant que les contentions, sectes et envies y regnent: cependant qu’il y a force procez et noises, que la malice y est en vigueur, qu’une meschanceté, laquelle devoit estre execrable entre les Payens, est publiquement approuvée: cependant que sainct Paul y est diffamé, qu’ils devoyent honnorer comme leur pere: qu’aucuns se moquent de la resurrection des morts, laquelle aneantie, tout l’Evangile est ruyné (1 Cor. 1:11 etc.; 3:3; 5:1; 6:7; 9:1; 15:12): cependant que les graces de Dieu servent à ambition et non point à charité, que plusieurs choses se font deshonnestement et sans ordre: si donc pour ce temps-là il y demeure Eglise entre eux et y demeure d’autant qu’ils retiennent la predication de la Parolle et les Sacremens: qui osera oster le nom de l’Eglise à ceux ausquels on ne peut point reprocher la dixieme partie de telles fautes? Ceux qui examinent d’une telle rigueur les Eglises presentes, je vous prie, qu’eussent-ils fait aux Galatiens, lesquels s’estoyent presque revoltez de l’Evangile? toutesfois sainct Paul recognoissoit entre eux quelque Eglise (Gal. 1:2).

14. Second objection. Answer from a consideration of the state of the Corinthian Church, and the Churches of Galatia.

They exclaim that it is impossible to tolerate the vice which everywhere stalks abroad like a pestilence. What if the apostle’s sentiment applies here also? Among the Corinthians it was not a few that erred, but almost the whole body had become tainted; there was not one species of sin merely, but a multitude, and those not trivial errors, but some of them execrable crimes. There was not only corruption in manners, but also in doctrine. What course was taken by the holy apostle, in other words, by the organ of the heavenly Spirit, by whose testimony the Church stands and falls? Does he seek separation from them? Does he discard them from the kingdom of Christ? Does he strike them with the thunder of a final anathema? He not only does none of these things, but he acknowledges and heralds them as a Church of Christ, and a society of saints. If the Church remains among the Corinthians, where envyings, divisions, and contentions rage; where quarrels,lawsuits, and avarice prevail; where a crime, which even the Gentiles would execrate, is openly approved; where the name of Paul, whom they ought to have honoured as a father, is petulantly assailed; where some hold the resurrection of the dead in derision, though with it the whole gospel must fall; where the gifts of God are made subservient to ambition, not to charity; where many things are done neither decently nor in order:1 If there the Church still remains, simply because the ministration of word and sacrament is not rejected, who will presume to deny the title of church to those to whom a tenth part of these crimes cannot be imputed? How, I ask, would those who act so morosely against present churches have acted to the Galatians, who had done all but abandon the gospel (Gal. 1:6), and yet among them the same apostle found churches?2

14. Evenwel roepen zij uit, dat het een onverdragelijke zaak is, dat de pest der zonden zo alom woedt. Maar ook dienomtrent treffen we een uitspraak van de apostel aan. Onder de Corinthiërs hadden niet weinigen gedwaald, maar bijna het gehele lichaam was door besmetting aangetast; er was niet slechts één soort van zonde, maar zeer vele; en het waren geen lichte dwalingen, maar er waren gruwelijke schanddaden; er was niet alleen bederf van zeden, maar ook van de leer. Wat doet nu de heilige apostel, dat is het instrument van de hemelse Geest, door wiens getuigenis de kerk staat en valt? Zoekt hij een scheiding van hen? Verstoot hij hen uit het Rijk van Christus? Treft hij hen met de laatste bliksem der vervloeking? Hij doet niet alleen niets van deze dingen, maar hij erkent en predikt, dat zij is een kerk van Christus en een gemeenschap der heiligen. Indien onder de Corinthiërs de kerk blijft, waar twisten, sekten en naijver woeden, waar geschillen en kijverijen zijn, gepaard met hebzucht, waar openlijk een schanddaad goedgekeurd wordt, die zelfs in de ogen der heidenen verfoeilijk zou zijn, waar onbeschaamd de naam van Paulus wordt beschimpt, die zij als een vader hadden behoren te vereren, waar sommigen de opstanding der doden bespotten, met welker omverwerping het gehele evangelie instort, waar Gods gaven de eergierigheid en niet de liefde dienen, waar zeer veel onbetamelijk en onordelijk gedaan wordt; en wanneer de kerk dan daarom blijft, omdat de dienst des Woords en der sacramenten daar niet versmaad wordt: wie zou dan de naam van kerk durven ontnemen aan hen, aan wie niet het tiende deel van die misdaden kan worden ten laste gelegd? Zij, die met zo grote gemelijkheid woeden tegen de tegenwoordige kerken, wat zouden die, vraag ik u, de Galaten gedaan hebben, die bijna het evangelie verlaten hadden, maar bij wie toch dezelfde apostel kerken vond?

14. Paulus und die Mängel seiner Gemeinden

Trotzdem rufen sie aber aus, es sei doch etwas Unerträgliches, daß die Pest der Laster so allenthalben um sich greift. Ja, aber da muß ich ihnen doch die Meinung des Apostels entgegenhalten, und was wollen sie dazu sagen? Unter den Korinthern waren nicht etwa bloß einige wenige in Irrtum verfallen, sondern die Verderbnis 695 hatte nahezu den ganzen Leib erfaßt. Auch herrschte da nicht bloß eine einzige Art von Sünde, sondern sehr viele. Auch waren ihre Vergehen nicht etwa leicht, sondern es gab abscheuliche Laster bei ihnen! Die Verderbnis hatte auch nicht etwa bloß ihren Lebenswandel erfaßt, sondern auch die Lehre. Was tat nun da der Apostel - das heißt: was tat das Werkzeug des himmlischen Geistes, mit dessen Zeugnis die Kirche steht und fällt? Sucht er sich von ihnen abzusondern? Stößt er sie aus dem Reiche Christi aus? Schleudert er den furchtbarsten Wetterstrahl der Verfluchung gegen sie? Nein, er tut nicht nur nichts von alledem, sondern er erkennt an und Predigt, daß sie eine Kirche Christi und eine Gemeinschaft der Heiligen sind! (1. Kor. 1,2). Wenn aber unter den Korinthern Kirche bleibt, unter denen Zwietracht, Sektenbildung und Eifersucht wüten (1. Kor. 1,11; 3,3), unter denen Zank und Hader samt der Habsucht im Schwange gehen, bei denen eine Schandtat öffentlich gebilligt wird, die selbst bei den Heiden als abscheulich gelten würde (1. Kor. 5,1), bei denen der Name des Paulus, den sie doch wie einen Vater hätten verehren sollen, unverschämt heruntergerissen wird (1. Kor. 9,1ff.), unter denen gar einige die Auferstehung der Toten verspotten, mit deren Zusammenbruch das ganze Evangelium ineinanderfällt (1. Kor. 15,12), bei denen Gottes Gnadengaben der Ehrsucht und nicht der Liebe dienstbar gemacht werden, bei denen gar vieles unziemlich und ungeordnet vor sich geht - ich sage, wenn da Kirche bleibt, und zwar darum, weil bei ihnen der Dienst am Wort und an den Sakramenten nicht verworfen wird, wer wird es dann wagen dürfen, den Namen „Kirche“ solchen abzusprechen, denen man nicht einmal den zehnten Teil solcher Missetaten vorwerfen kann? Ich möchte nur wissen, was diese Leute, die gegen die heutigen Kirchen mit solchem Eigensinn wüten, wohl mit den Galatern gemacht hätten, die beinahe das Evangelium im Stich gelassen hätten und bei denen der gleiche Apostel doch immer noch Kirchen fand (Gal. 1,2)!

14. Наши противники говорят, однако, что невыносимо видеть, как пороки царствуют повсюду. Согласен: хотелось бы, чтобы было не так. Но вместо ответа я приведу им слова св. Павла. Среди коринфян тлетворному воздействию подверглось не малое число людей, но почти вся община. Здесь совершались не мелкие ошибки, а тяжкие преступления. Порча коснулась не только нравов, но и учения. Как же поступил при этом святой апостол - избранное орудие, на свидетельстве которого основана Церковь? Захотел ли он отмежеваться от коринфских христиан? Обрушить на них крайнее проклятие об окончательном уничтожении? Он не только не сделал ничего подобного, но признал их Церковью Божьей и общением святых и объявил об этом публично. У коринфян сохранилась Церковь несмотря на царящие среди них споры, зависть и разногласия, несмотря на тяжбы и слухи о том, что у них в силе зло и что нечестие, ненавидимое даже язычниками, открыто одобряется; несмотря на то, что св. Павел, которого они должны были бы почитать как отца, подвергся у них злословию, что некоторые из них насмехались над воскресением мёртвых, отрицание которого разрушает всё Евангелие; несмотря на то, что дары Божьи служили у них гордыне, а не любви, а многие вещи делались без чести и порядка (1 Кор 1:11; 3:3; 5:1; 6:7; 9:1; 15:12). И вот, если несмотря на всё это у них оставалась Церковь и оставалась постольку, поскольку они сохранили проповедь Слова и таинства, то кто осмелится лишить имени Церкви тех, кому нельзя вменить в вину и десятой доли подобных прегрешений?! Что сделали бы, спрашиваю я, столь суровые судьи нынешних Церквей с галатами, почти что восставшими против Евангелия? И однако св. Павел признал, что у них существует Церковь [Гал 1:2].

 

15. | Obiiciunt etiam quod Paulus graviter Corinthios obiurgat, quia flagitiosum hominem in suo contubernio ferant [1. Cor. 5. a. 2]2: deinde generalem sententiam ponit, qua nefas essec pronuntiat cum homine probrosae vitae vel panem comedere.3 Hic exclamant, Si vulgarem panem comedere non licet, panem 19 Dominia comedere qui liceat? Fateor certe magnum probrum esse si inter filios Dei locum habeant porci et canes: multo etiam maius si illis prostituatur sacrosanctum Christi corpus. || Neque verob, si bene moratae erunt Ecclesiae, sceleratos in sinu suo ferentc: || nec ad sacrum illud epulum dignos simul ac indignos promiscue admittent. Verum quia non ita sedulo semper advigilant pastores, interdum etiam indulgentiores sunt quam oporteat, vel impediuntur quominus eam quam vellent severitatem exercere possint: fit ut non semper submoveantur etiam palam mali a sanctorum contubernio. Hoc vitium esse fateor: neque extenuare volo, quum Paulus acriter in Corinthiis reprehendat. Verum etiamsi Ecclesia in officio cesset, non ideo protinus uniuscuiusque privati erit iudicium separationis sibi sumere. Non equidem nego quin pii hominis sit ab omni privata improborum consuetudine se subducere, nulla se voluntaria cum ipsis necessitudine implicare; sed aliud est malorum fugere contubernium: aliud, ipsorum odio, Ecclesiae communionem renuntiare. Quod autem sacrilegium esse putant participare cum illis panem Domini, in eo rigidiores multo sunt quam Paulus. Nam quum ad sanctam et puram participationem nos hortatur, non exigit ut unus alium examinet, aut unusquisque totam Ecclesiam: sed ut singuli se probent [1. Cor. 11. f. 28]. Si cum indigno communicare nefas esset, iuberet certe Paulus nos circunspicere annon aliquis in multitudine esset cuius immunditia pollueremur; nunc quum probationem sui ipsorum solum a singulis requirit, ostendit minime nobis obesse si qui indigni se nobiscum ingerant. Nec alio spectat quod postea subiicit, Qui indigne manducat, iudicium sibi manducat et bibit [Ibidem, g. 29]. Non dicit aliis, sed sibi. Et merito: neque enim in singulorum arbitrio situm esse debet qui recipiendi et qui repellendi sint. Totius Ecclesiae haec cognitio estd, quae exerceri sine legitimo ordine non potest, ut fusius postea dicetur. Iniquum ergo erit privatum aliquem alterius indignitate polluie, quem arcere ab accessu nec potest nec debet.

15. Ils objectent aussi que sainct Paul reprend asprement les Corinthiens, de ce qu’ils enduroyent en leur compagnie un homme vivant meschamment: et adjouste une sentence generale, en laquelle il prononce qu’il n’est point licite de boire ne manger avec un homme de mauvaise vie (1 Cor. 5:2, 11). Sur cela ils font un argument, que s’il n’est point licite de manger le pain commun avec un meschant, beaucoup moins sera-il permis de manger avec luy le pain du Seigneur, qui est sacré. Je confesse certes que c’est un grand deshonneur, si les chiens et les porceaux ont lieu entre les enfans de Dieu: encore plus grand, si le sacré corps de Jesus Christ leur est permis comme à l’abandon. Et de fait, si les Eglises sont bien policées, elles n’endurent point les meschans pour les nourrir en leur sein: et ne recevront point à la Cene indifferemment les bons et les mauvais. Mais pource que les Pasteurs ne veillent pas tousjours de pres, aucune fois aussi sont plus faciles et plus doux qu’il ne conviendroit, ou bien sont empeschez qu’ils ne puissent pas exercer une telle severité comme ils voudroyent: il advient pour ces raisons que les meschans ne sont pas tousjours rejettez de la compagnie des bons. Je confesse que cela est un vice, et ne le veux point amoindrir comme legier, veu que sainct Paul le reprend aigrement. Mais encore que l’Eglise ne s’acquitte point de son devoir, ce n’est pas à dire qu’un chacun particulier doyve prendre conseil de se separer d’avec les autres. Je ne nie pas que ce soit l’office d’un bon fidele, de s’abstenir de toute familiarité des meschans, et de ne se mesler avec eux en quelque affaire que ce soit, tant qu’il puisse: mais c’est autre chose de fuir la compagnie des mauvais, et autre chose pour la hayne d’eux renoncer à la communion de l’Eglise. Touchant ce qu’ils tiennent pour un sacrilege, de communiquer à la Cene de nostre Seigneur avec les mauvais: en cela ils sont beaucoup plus rudes que sainct Paul. Car quand il nous exhorte à user purement de la Cene, il ne requiert point que chacun examine son compagnon, ou qu’un homme examine toute l’Eglise: mais qu’un chacun s’esprouve soymesme (1 Cor. 11:28). Si c’estoit peché de communiquer à la Cene avec un homme indigne, il nous eust certes commandé de regarder à l’entour de nous, s’il y en auroit point quelcun, par l’immondicité duquel nous fussions contaminez. Mais quand il commande seulement que chacun s’esprouve, il nous signifie par cela que la compagnie des meschans ne nous nuist de rien, s’il y en a quelcuns qui s’y ingerent. A quoy est conforme ce qu’il adjouste apres, quand il dit que celuy qui en mange indignement, le mange à sa condamnation (1 Cor. 11:29). Il ne dit pas, A la condamnation des autres: mais, à la sienne: et à bon droict. Car il ne doit pas estre en la puissance d’un chacun, de discerner lesquels on doit recevoir ou rejetter. Ceste authorité appartient à l’Eglise, d’autant que cela ne se peut faire sans ordre legitime, comme il sera dit puis apres. Ce seroit donc chose inique, si un homme particulier estoit pollu par l’indignité d’un autre, veu qu’il ne le peut rejetter, et ne doit.

15. Third objection and answer.

They also object, that Paul sharply rebukes the Corinthians for permitting an heinous offender in their communion, and then lays down a general sentence, by which he declares it unlawful even to eat bread with a man of impure life (1 Cor. 5:11, 12). Here they exclaim, If it is not lawful to eat ordinary bread, how can it be lawful to eat the Lord’s bread? I admit, that it is a great disgrace if dogs and swine are admitted among the children of God; much more, if the sacred body of Christ is prostituted to them. And, indeed, when churches are well regulated, they will not bear the wicked in their bosom, nor will they admit the worthy and unworthy indiscriminately to that sacred feast. But because pastors are not always sedulously vigilant, are sometimes also more indulgent than they ought, or are prevented from acting so strictly as they could wish; the consequence is, that even the openly wicked are not always excluded from the fellowship of the saints. This I admit to be a vice, and I have no wish to extenuate it, seeing that Paul sharply rebukes it in the Corinthians. But although the Church fail in her294duty, it does not therefore follow that every private individual is to decide the question of separation for himself. I deny not that it is the duty of a pious man to withdraw from all private intercourse with the wicked, and not entangle himself with them by any voluntary tie; but it is one thing to shun the society of the wicked,and another to renounce the communion of the Church through hatred of them. Those who think it sacrilege to partake the Lord’s bread with the wicked, are in this more rigid than Paul.1 For when he exhorts us to pure and holy communion, he does not require that we should examine others, or that every one should examine the whole church, but that each should examine himself (1 Cor. 11:28, 29). If it were unlawful to communicate with the unworthy, Paul would certainly have ordered us to take heed that there were no individual in the whole body by whose impurity we might be defiled, but now that he only requires each to examine himself, he shows that it does no harm to us though some who are unworthy present themselves along with us. To the same effect he afterwards adds, “He that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself.” He says not to others, but to himself. And justly; for the right of admitting or excluding ought not to be left to the decision of individuals. Cognisance of this point, which cannot be exercised without due order, as shall afterwards be more fully shown, belongs to the whole church. It would therefore be unjust to hold any private individual as polluted by the unworthiness of another, whom he neither can nor ought to keep back from communion.

15. Zij werpen ook tegen, dat Paulus de Corinthiërs ernstig berispt (1 Cor. 5:2) omdat ze een schandelijk man in hun gezelschap dulden, en dat hij daarna een algemene regel stelt, waarin hij zegt, dat het niet geoorloofd is met een mens, die een ergerlijk leven leidt, zelfs maar brood te eten. Hier roepen zij uit: wanneer men met zo iemand geen gewoon brood mag eten, hoe zou het dan geoorloofd zijn, het brood des Heren met hem te eten? Ik erken ongetwijfeld, dat het een grote schande is, wanneer onder Gods kinderen zwijnen en honden een plaats hebben; en nog veel groter schande, wanneer het heilige lichaam van Christus hun wordt prijsgegeven. Maar, indien de kerken wel geaard zijn, zullen ze geen boosdoeners in hun schoot verdragen, en tot die heilige maaltijd niet waardigen en onwaardigen tegelijkertijd zonder onderscheid toelaten. Maar omdat de herders niet altijd zo ijverig waken, soms ook wel eens wat toegeeflijker zijn, dan behoorde, of verhinderd worden die gestrengheid te oefenen, die ze wilden, gebeurt het soms, dat niet altijd zij, in 't openbaar slecht zijn, uit het gezelschap der heiligen verwijderd worden. Ik erken, dat dit een fout is, en ik wil die niet verzachten, daar Paulus haar in de Corinthiërs scherp berispt. Maar ook al zou de kerk in haar plicht nalatig zijn, dan mag daarom nog niet terstond ieder lid oordelen, dat hij zich moet afscheiden. Ik ontken wel niet, dat het de plicht is van een vroom mens zich te onttrekken aan alle persoonlijke omgang met de goddelozen, en zich in geen enkele vrijwillige verbinding met hen te stellen; maar de omgang met de bozen te ontvluchten is iets anders dan uit haat jegens hen de gemeenschap met de kerk te breken. En dat ze het voor heiligschennis houden met hen het brood des Heren te gebruiken, daarin zijn ze veel strenger dan Paulus. Want wanneer hij ons tot een heilig en zuiver gebruik aanspoort, eist hij niet, dat de een de ander onderzoekt, of een ieder de ganse kerk, maar dat een ieder zichzelf beproeve (1 Cor. 11:28) Indien het niet geoorloofd was met een onwaardige het heilig Avondmaal te gebruiken, zou Paulus ons ongetwijfeld bevelen, rond te zien, of er soms in de menigte iemand is, door wiens onreinheid wij zouden kunnen besmet worden. Maar daar hij nu slechts eist, dat ieder zichzelf onderzoeke, toont hij aan, dat het ons allerminst schaadt, wanneer sommige onwaardigen zich bij ons indringen. Op hetzelfde ziet, wat hij later toevoegt (1 Cor. 11:29) "Wie onwaardiglijk eet, die eet en drinkt zichzelf een oordeel." Hij zegt niet: anderen, maar: zichzelf. En terecht, want het mag niet aan een ieders oordeel staan, wie ontvangen en wie geweerd moeten worden. Dit staat ter beoordeling van de ganse kerk, en dat oordeel kan niet zonder wettige orde geveld worden, zoals later uitvoeriger zal worden besproken. Het zou dus onbillijk zijn, dat iemand door de onwaardigheid van een ander besmet werd, die hij van de toegang tot het Avondmaal niet kan en niet mag afhouden.

15. Gemeinschaft mit schandbaren Leuten?

Sie machen auch den Einwurf, daß Paulus die Korinther scharf tadelt, weil sie einen Menschen von schändlichem Lebenswandel in ihrer Gemeinschaft duldeten (1. Kor. 5,2). Auch verweisen sie darauf, daß er einen allgemeinen Satz aufstellt, in dem er es für unstatthaft erklärt, mit einem Menschen von anstößiger Lebensführung auch nur zusammen Brot zu essen (1. Kor. 5,11). Da rufen sie nun aus: Wenn man mit solchem Menschen nicht einmal gewöhnliches Brot essen darf, wie soll es denn erlaubt sein, das Brot des Herrn mit ihm zu genießen?

Ich gebe gewiß zu, daß es eine große Schande ist, wenn unter den Kindern Gottes auch Schweine und Hunde ihren Platz haben, und noch viel mehr, wenn man ihnen den hochheiligen Leib Christi entweihend hingibt. Aber wenn die Kirchen recht geartet sind, dann werden sie solche Übeltäter nicht in ihrem Schoße dulden und auch zu dem heiligen Mahle nicht unterschiedslos Würdige und Unwürdige zugleich zulassen. Aber die Hirten stehen nicht allezeit so fleißig auf der Wacht, sie sind auch zuweilen nachsichtiger, als sie es sein sollten, sie werden auch manchmal behindert, so daß sie jene Strenge, die sie üben möchten, nicht durchzusetzen vermögen, und so kommt es, daß auch die offenkundig Bösen nicht immer aus der Gemeinschaft der Heiligen entfernt werden. Daß dies ein Mangel ist, gebe ich zu, und ich will ihn auch nicht abschwächen, da ihn ja Paulus bei den Korinthern so scharf tadelt. Aber selbst wenn die Kirche hierin ihre Amtspflicht unterläßt, so hat doch deshalb nicht sogleich jeder einzelne Mensch für sich allein das Recht zu dem Urteil, er dürfe sich nun absondern. Ich leugne zwar nicht, daß ein frommer Mensch die Pflicht hat, sich jedem privaten Umgang mit solch schandbaren Leuten zu entziehen und sich in keine freiwillige Verbindung mit ihnen einzulassen. Aber es ist zweierlei, ob man den Umgang mit den Bösen flieht - oder ob man aus Haß gegen sie die Gemeinschaft mit der Kirche verschmäht!

696 Wenn sie aber meinen, es sei ein Frevel, mit den Bösen am Brote des Herrn teilzunehmen, so sind sie darin viel schärfer als Paulus selbst. Er ermahnte uns zu heiligem und reinem Teilhaben an diesem Mahle, aber dabei fordert er doch nicht, daß der eine den anderen prüft oder jeder einzelne die ganze Kirche, sondern daß jeder einzelne sich selber prüfe! (1. Kor. 11,28). Wenn es ein Frevel wäre, mit einem Unwürdigen zusammen zum Tisch des Herrn zu gehen, so würde uns Paulus sicher die Weisung geben, wir sollten umherschauen, ob nicht einer unter der Menge sei, an dessen Unreinigkeit wir uns beflecken könnten. Aber tatsächlich verlangt er von jedem einzelnen ausschließlich die Prüfung seiner selbst, und damit zeigt er, daß es uns keineswegs schadet, wenn sich einige Unwürdige bei uns eindrängen. Auch was er nachher zufügt, geht in der gleichen Richtung: „Welcher unwürdig isset ..., der isset und trinket sich selber zum Gericht“ (1. Kor. 11,29). Er sagt: „sich selber“, nicht aber: „anderen“! Und das mit Recht; denn es darf nicht im Ermessen des einzelnen liegen, wer (zum Abendmahle) zugelassen und wer zurückgewiesen werden soll. Das Urteil hierüber liegt vielmehr bei der ganzen Kirche, und es kann nicht ohne rechtmäßige Ordnung gefällt werden, wie ich nachher noch weitläufiger ausführen werde. Es würde also unbillig sein, wenn irgendein Einzelmensch durch die Unwürdigkeit eines anderen befleckt würde, dem er doch den Zugang nicht verwehren kann noch darf.

15. Наши противники указывают, что св. Павел сурово порицает коринфян за то, что они терпят в своей среде человека дурной жизни (1 Кор. 5:2), и добавляет общее суждение о непозволительности есть и пить с таким человеком. Отсюда они делают вывод, что если с дурным человеком непозволительно есть обычный хлеб, то тем более непозволительно есть с ним священный хлеб Господа. Конечно, я признаю: великое бесчестье в том, что среди детей Божьих обретаются псы и свиньи, и ещё большее бесчестье в том, что священное тело Иисуса Христа отдано им, как будто его просто бросили. В самом деле, если Церковь хорошо устроена, она не потерпит людей дурной жизни, чтобы питать их в своём лоне, и в ней добрые и злые не будут допущены к причастию без разбора. Но ввиду того, что пастыри не всегда бдительны, а также порой более мягкодушны и снисходительны, чем следует, или сталкиваются с препятствиями при осуществлении той строгости, какой бы они желали, - по всем этим причинам случается так, что злые не всегда отлучены от общения с добрыми. Я признаю, что это порок, и вовсе не намереваюсь преуменьшать его, тем более что св. Павел решительно его осуждает. Но пусть даже Церковь не выполнила своего долга, это не даст основания утверждать, будто каждый человек в отдельности вправе решать, удаляться ли ему от других. Я не отрицаю того, что обязанность доброго верующего - воздерживаться от любой близости с дурными людьми и не иметь с ними никаких отношений, насколько это возможно. Но одно дело - избегать общества дурных людей, а другое - из ненависти к ним отказываться от общения с Церковью.

Что касается заявления наших противников, что участие в Трапезе Господней вместе с нечестивцами - святотатство, то здесь они оказываются куда суровее св. Павла. Ведь он, призывая нас причащаться в чистоте, вовсе не требует, чтобы каждый скрупулезно исповедовал своего товарища или всю Церковь, но требует, чтобы каждый испытывал самого себя (1 Кор 11:28). Если бы участие в Священной трапезе вместе с недостойным человеком было грехом, то нам несомненно было бы заповедано оглядываться, нет ли поблизости кого-нибудь, чья нечистота может нас запятнать. Но коль скоро апостол велит каждому испытывать только самого себя, это значит, что общество злых, даже если они окажутся среди нас, ничем нам не вредит. С этим согласуется и сказанное апостолом далее - о том, что, если кто ест недостойно, ест в осуждение себе (1 Кор 11:29). Он не говорит «в осуждение другим», но «в осуждение себе». И это вполне справедливо. Ибо не во власти отдельного человека решать, кого ему принять, а кого отвергнуть. Такая власть принадлежит Церкви, ибо, как будет показано ниже, это решение должно приниматься только законным порядком. Значит, было бы несправедливо, если бы одного человека пятнало недостоинство другого, коль скоро он не может и не должен отвергать этого последнего.

 

16. Quanquam autem ex inconsiderato iustitiae zelo haec tentatio bonis etiam interdum oboritur: hoc tamen reperiemusf, 20 nimiam morositatem ex superbia magis et fastu falsaque sanctitatis opinione, quam ex vera sanctitate veroque eius studio nasci. Itaque qui ad faciendam ab Ecclesia defectionem sunt aliis audaciores, et quasi antesignani, ii utplurimum nihil aliud causae habent nisi ut omnium contemptu ostentent se aliis esse meliores. Bene ergo et prudenter Augustinus, Quum pia (inquit) ratio et modus Ecclesiasticae disciplinae unitatem Spiritus in vinculo pacis maxime debeat intueria: quod Apostolus sufferendo invicem praecipit custodiri, et, quo non custodito, medicinae vindicta non tantum superflua, sed etiam perniciosa, et propterea iam nec medicina esse convincitur: illi filii mali, qui non odio iniquitatum alienarum, sed studio contentionum suarum infirmas plebes, iactantia sui nominis irretitas, vel totas trahere, vel certe dividere affectant, superbia tumidi, pervicacia vesani, calumniis insidiosi, seditionibus turbulenti, ne luce veritatis carere ostendantur, umbram rigidae severitatis obtendunt: et quae in Scripturis sanctis, salva dilectionis sinceritate, et custodita pacis unitate, ad corrigenda fraterna vitia, moderatiori curatione fieri praecepta sunt, ad sacrilegium schismatis, et occasionem praecisionis usurpant [Lib. 3. contra Parm. cap. 1]1. Piis autem et placidis hominibus hoc consilium dat, ut misericorditer corripiant quod possunt: quod non possunt, patienter ferant, et cum dilectione gemant atque lugeant: donec aut emendet Deus ac corrigat, aut in messe eradicet zizania, et paleas ventilet [Eiusdem libri cap. 2]2. || His armis praemunire se pii omnes studeant, ne, dum strenui et animosi iustitiae vindices sibi videntur, a regno caelorum (quod est unicum iustitiae regnum) desciscant. Nam quia in hac externa societate, Ecclesiae suae communionem Deusb coli voluit: qui odio improborum tesseram eius societatis frangit, viam ingreditur qua proclivis est a sanctorum communione lapsus. Cogitent, in magna multitudine complures esse vere sanctos et innocentes coram oculis Domini, qui aspectum suum fugiant. Cogitent, et ex iis qui morbidi videntur, multos esse qui in vitiis suis nequaquam sibi placent aut blandiuntur, sed serio timore Domini identidem expergefacti, ad integritatem maiorem adspirant. Cogitent non ferendum esse de homine iudicium ab uno facto: quando sanctissimi interdum gravissimo casu excidunt. Cogitent plus subesse ad colligendamc Ecclesiam momenti, tum verbi 21 ministerio, tum sacrorum mysteriorum participationi, quam ut quorundam impiorum culpa, vis illa totaa evanescere queat. Postremo reputent, in censenda Ecclesia pluris esse divinum quam humanum iudicium.

16. Or combien que ceste tentation advienne mesme aux bons par un zele inconsideré qu’ils ont que tout aille bien, toutesfois nous trouverons ordinairement cela, que ceux qui sont tant scrupuleux et chagrins, sont plustost menez d’un orgueil et fausse opinion qu’ils ont d’estre plus saincts que les autres, que d’une vraye saincteté ou affection d’icelle. Pourtant ceux qui sont plus audacieux que les autres à se separer de l’Eglise, et vont devant quasi comme port’enseignes, n’ont le plus souvent autre cause, sinon pour se monstrer meilleurs que tous les autres, en mesprisant chacun. Pourtant sainct Augustin parle fort prudemment, en disant ainsi: Comme ainsi soit que la reigle de la discipline Ecclesiastique doyve principalement regarder l’unité d’Esprit au lien de paix: ce que l’Apostre commande de garder en nous supportant l’un l’autre: et lequel n’estant point gardé, la medecine non seulement est surperflue, mais aussi pernitieuse, et pourtant n’est plus medecine. Les malins qui par cupidité de contention, plustost que par haine qu’ils ayent contre l’iniquité, s’efforcent d’attirer apres eux les simples, ou bien de les diviser, estans enflez d’orgueil, transportez d’obstination, cauteleux à mettre calomnies sus, bruslans en sedition: afin qu’on pense qu’ils ayent la verité, pretendent pour couleur d’user de severité: et abusent à diviser meschamment l’Eglise, de ce qui se doit faire avec bonne moderation, pour corriger les vices de noz freres, en gardant sincerité de dilection et unité de paix.2 Apres il donne ce conseil aux fideles qui ont en recommandation la paix et concorde, qu’avec humanité ils corrigent ce qu’ils pourront corriger: et ce qu’ils ne pourront, qu’ils le portent en patience, gemissans par affection de charité les fautes de leurs prochains, jusques à ce que Dieu les amende, ou bien qu’il arrache l’ivroye et le mauvais grain en purgeant le froment, et qu’il vanne son blé pour en oster la paille.3 Tous fideles se doyvent armer de ceste admonition, de peur qu’en voulant estre trop grans zelateurs de justice, ils ne s’esloignent du regne des cieux, qui est le seul vray regne de justice. Car d’autant que Dieu veut qu’on garde la communion de son Eglise, en s’entretenant en la compagnie de l’Eglise, telle que nous la voyons entre nous: celuy qui s’en separe est en grand danger de se retrencher de la communion des saincts. Pourtant, que ceux qui ont une telle tentation, pensent qu’en une grande multitude il y en a beaucoup qui leur sont cachez et incogneuz, lesquels neantmoins sont vrayement saincts devant Dieu. Qu’ils pensent secondement, qu’entre ceux qui leur semblent vicieux, il y en a beaucoup qui ne se complaisent point et ne se flattent point en leurs vices, mais sont souventesfois esmeus de la crainte de Dieu, d’aspirer à une meilleure vie et plus parfaite. Tiercement, qu’ils pensent qu’il ne faut point estimer d’un homme par un seul fait, d’autant qu’il advient aucunesfois aux plus saincts de trebuscher bien lourdement. Quartement, qu’ils pensent que la parolle de Dieu doit avoir plus de poids et importance à conserver l’Eglise en son unité, que n’a la faute d’aucuns malvivans à la dissiper. Qu’ils pensent finalement, quand il est question d’estimer où est la vraye Eglise, que le jugement de Dieu est à preferer à celuy des hommes.

16. The origin of these objections. A description of Schismatics. Their portraiture by Augustine. A pious counsel respecting these scandals, and a safe remedy against them.

Still, however, even the good are sometimes affected by this inconsiderate zeal for righteousness, though we shall find that this excessive moroseness is more the result of pride and a false idea of sanctity, than genuine sanctity itself, and true zeal for it. Accordingly, those who are the most forward, and, as it were, leaders in producing revolt from the Church, have, for the most part, no other motive than to display their own superiority by despising all other men. Well and wisely, therefore, does Augustine say, “Seeing that pious reason and the mode of ecclesiastical discipline ought specially to regard the unity of the Spirit in the bond of peace, which the Apostle enjoins us to keep, by bearing with one another (for if we keep it not, the application of medicine is not only superfluous, but pernicious, and therefore proves to be no medicine); those bad sons who, not from hatred of other men’s iniquities, but zeal for their own contentions,attempt altogether to draw away, or at least to divide, weak brethren ensnared by the glare of their name, while swollen with pride, stuffed with petulance, insidiously calumnious, and turbulently seditious, use the cloak of a rigorous severity, that they may not seem devoid of the light of truth, and pervert to sacrilegious schism, and purposes of excision, those things which are enjoined in the Holy Scriptures (due regard being had to sincere love, and the295unity of peace), to correct a brother’s faults by the appliance of a moderate cure” (August. Cont. Parmen. cap. 1). To the pious and placid his advice is, mercifully to correct what they can, and to bear patiently with what they cannot correct, in love lamenting and mourning until God either reform or correct, or at the harvest root up the tares, and scatter the chaff (Ibid. cap. 2). Let all the godly study to provide themselves with these weapons, lest, while they deem themselves strenuous and ardent defenders of righteousness, they revolt from the kingdom of heaven, which is the only kingdom of righteousness. For as God has been pleased that the communion of his Church shall be maintained in this external society, any one who, from hatred of the ungodly, violates the bond of this society, enters on a downward course, in which he incurs great danger of cutting himself off from the communion of saints. Let them reflect, that in a numerous body there are several who may escape their notice, and yet are truly righteous and innocent in the eyes of the Lord. Let them reflect, that of those who seem diseased, there are many who are far from taking pleasure or flattering themselves in their faults, and who, ever and anon aroused by a serious fear of the Lord, aspire to greater integrity. Let them reflect, that they have no right to pass judgment on a man for one act, since the holiest sometimes make the most grievous fall. Let them reflect, that in the ministry of the word and participation of the sacraments, the power to collect the Church is too great to be deprived of all its efficacy, by the fault of some ungodly men. Lastly, let them reflect, that in estimating the Church, divine is of more force than human judgment.

16. En ofschoon tengevolge van onberaden ijver voor de gerechtigheid de verzoeking hiertoe ook soms bij de goede opkomt, zullen wij toch dit vinden, dat al te grote gemelijkheid meer uit hovaardij en trotsheid en uit een valse waan van heiligheid, dan uit ware heiligheid en ware begeerte tot haar ontstaat. En zo hebben zij, die meer vermetelheid hebben dan anderen om van de kerk af te wijken en die als het ware de voormannen zijn, meestal geen andere reden, dan opdat ze, met verachting van allen, mogen tonen, dat ze beter zijn dan de anderen. Goed en verstandig zegt dus Augustinus1 : "Hoewel de vrome manier van doen en de wijze der kerkelijke tucht vooral moet letten op de eenheid des Geestes in de band des vredes, die de apostel ons beveelt te bewaren door elkander te verdragen, en zonder welke de medicijn der straf niet alleen overbodig, maar ook verderfelijk is, en daarom bewezen wordt, geen medicijn meer te zijn: zo hullen die boze kinderen, die niet uit haat jegens de ongerechtigheden van anderen, maar uit lust tot hun eigen twisten de zwakke en in de ijdele roem van hun naam verstrikte lieden, of geheel tot zich pogen te trekken, of althans van de anderen te scheiden, terwijl ze gezwolen zijn van trots, razend van hardnekkigheid, lagen leggend door lastering, woelig door oproerigheid, zo hullen die zich, zeg ik, opdat men van hen niet zou bewijzen, dat ze het licht der waarheid missen, in een schaduw van starre gestrengheid; en wat volgens de voorschriften der Heilige Schrift door een vrijwat gematigder behandeling geschieden moet tot het verbeteren van de fouten der broederen, met behoud van de oprechtheid der liefde en met bewaring van de eenheid des vredes, dat gebruiken zij tot een heiligschennende scheuring, en tot gelegenheid om af te snijden." En aan vrome en vreedzame mensen geeft Augustinus deze raad2, dat ze met ontferming bestraffen wat ze kunnen, en wat ze niet kunnen, geduldig dragen en met liefde erover zuchten en treuren, totdat God het verbetert of straft, of bij de oogst het onkruid uitroeit en het kaf uitwant. Laat alle vromen hun best doen zich met deze wapenen te versterken, opdat ze niet, terwijl ze menen flinke en moedige verdedigers der gerechtigheid te zijn, van het koninkrijk der hemelen, dat het enige Rijk der gerechtigheid is, afwijken. Want aangezien God gewild heeft, dat door dit uitwendige gezelschap de gemeenschap van zijn kerk zou worden onderhouden, gaat hij, die uit haat jegens de bozen de band met dat gezelschap verbreekt, een weg in, waarop men gemakkelijk afvalt den de gemeenschap der heiligen. Laat hen bedenken, dat er in een grote menigte verscheidenen zijn, die waarlijk heilig en onschuldig zijn in Gods ogen, maar die voor hun aanblik verborgen zijn. Laat hen bedenken, dat er ook onder hen, die ziek schijnen, velen zijn, die in hun gebreken zichzelf geenszins behagen of vleien, maar, door een ernstige vreze des Heren herhaaldelijk opgewekt, naar grotere zuiverheid streven. Laat hen bedenken, dat men over een mens geen oordeel moet vellen naar één daad, daar ook de allerheiligsten somtijds een zeer zware val maken. Laat hen bedenken, dat er tot het bijeenbrengen der kerk te veel gewicht gelegen is zowel in de bediening des Woords als in de uitdeling der heilige verborgenheden, dan dat die kracht door de schuld van sommige goddelozen geheel zou kunnen verdwijnen. Ten slotte laat hen bedenken, dat bij het beoordelen van een kerk Gods oordeel meer betekent dan het oordeel van mensen.

16. Die falsche Vollkommenheitsforderung kommt aus verkehrter Gesinnung

Obwohl aber diese Anfechtung aus einem unbedachten Eifer um die Gerechtigkeit heraus zuweilen auch bei frommen Leuten aufkommt, so werden wir doch finden, daß solcher gar zu große Eigensinn mehr aus Hochmut, Aufgeblasenheit und falschem Heiligkeitswahn entsteht, als aus wahrer Heiligkeit und echtem Streben nach ihr. Die Menschen also, die anderen zur Herbeiführung eines Abfalls von der Kirche an Verwegenheit vorangehen und gleichsam die Rädelsführer dabei sind, die haben zu ihrem Treiben zumeist nur einen einzigen Grund: sie wollen durch die Verachtung aller prahlend zeigen, daß sie besser sind als die anderen. Es ist deshalb sehr richtig und weise, wenn Augustin sagt: „Die fromme Ordnung und die Art der kirchlichen Zucht soll doch vor allem auf ‚die Einigkeit im Geist durch das Band des Friedens’ schauen, das uns der Apostel durch gegenseitiges Ertragen zu ‚halten’ gebietet; wo sie nicht gehalten wird, da ist die ‚heilende’ Strafe nicht allein überflüssig, sondern auch verderblich, und dadurch wird sie überführt, daß sie gar keine Arznei mehr ist. Demgegenüber gibt es böse Kinder, die sich nicht etwa vom Haß gegen die Ungerechtigkeit der anderen, sondern vom Eifer um ihre eigenen Streitereien leiten lassen und nun alles daransetzen, um schwache Leute, die sie mit dem eitlen Ruhm ihres Namens betört haben, entweder ganz zu sich herüberzuziehen oder sie doch jedenfalls abzuspalten. Dabei sind sie geschwollen von Hoffart, rasend vor Halsstarrigkeit, heimtückisch in ihren Lästerungen, ruhelos in ihrem Aufruhr. Damit man ihnen nun aber nicht nachweisen kann, daß ihnen das Licht der Wahrheit fehlt, so verstecken sie sich im Schatten einer rücksichtslosen Strenge. Und was nach der Weisung der Heiligen Schriften in recht glimpflicher Behandlung, unter Wahrung der Lauterkeit der Liebe und unter Aufrechterhaltung der Einheit des Friedens geschehen soll, um die brüderlichen Gebrechen zu bessern, das reißen sie an sich, um den Frevel der Kirchenspaltung zu begehen und um eine Gelegenheit zum Abschneiden zu haben!“ (Gegen den Brief des Parmenian III,1,1). Frommen und friedsamen Menschen aber gibt Augustin den Rat: was sie zu strafen vermöchten, das sollten sie in Barmherzigkeit strafen, was sie aber nicht strafen könnten, das sollten sie geduldig ertragen und in Liebe darüber seufzen und klagen, bis der Herr es entweder bessert und zurechtbringt oder aber in der Ernte den Lolch ausreißt und die Spreu in alle Winde verstreut (Gegen den Brief des Parmenian, III,2,15).

Mit solchen Waffen sollen sich alle Frommen zu rüsten trachten, damit sie sich nicht, während sie betriebsame und eifrige Verteidiger der Gerechtigkeit zu 697 sein vermeinen, tatsächlich vom Himmelreich, das doch das einzige Reich der Gerechtigkeit ist, absondern! Denn Gott hat gewollt, daß in dieser äußerlichen Zusammengehörigkeit die Gemeinschaft seiner Kirche aufrechterhalten wird; wer also aus Haß gegen die Gottlosen das Kennzeichen dieser Zusammengehörigkeit zerbricht, der betritt einen Weg, auf dem er sehr leicht aus der Gemeinschaft der Heiligen herausfallen kann.

Solche Leute sollen doch bedenken, daß sich in der großen Menge gar manche befinden, die wahrhaft heilig und vor den Augen des Herrn unschuldig sind und die doch ihrem Anblick entgehen. Sie sollen bedenken, daß auch unter denen, die krank erscheinen, viele sind, die sich in ihren Gebrechen keineswegs gefallen oder schmeicheln, sondern, von der ernstlichen Furcht des Herrn immer wieder ermuntert, nach größerer Reinheit streben. Sie sollen bedenken, daß man über einen Menschen nicht auf Grund einer einzigen Tat ein Urteil fällen darf, weil doch auch die Allerheiligsten zuweilen einen sehr schweren Fall tun. Sie sollen bedenken, daß der Dienst am Wort und das gemeinschaftliche Teilhaben an den heiligen Sakramenten mehr Kraft hat, um die Kirche zu sammeln, als daß durch die Schuld irgendwelcher Gottlosen jene ganze Kraft zunichte werden könnte. Und schließlich sollen sie sich darüber klar sein, daß bei der Beurteilung der Kirche Gottes Urteil von größerem Gewicht ist als das menschliche!

16. Хотя даже добрым христианам случается впадать в это искушение из-за чрезмерного усердия к благоустроению всех вещей, мы всё же считаем, что люди, проявляющие такую суровость и придирчивость, обычно движимы не столько подлинной святостью или стремлением к ней, сколько гордыней и ложной уверенностью в том, что своей святостью они превосходят других. Поэтому проявляющие наибольшую дерзость в отделении от Церкви и шествующие впереди подобно знаменосцам чаще всего поступают так по той единственной причине, что презирают всех прочих и хотят показаться лучшими, чем они. Поэтому св. Августин весьма верно замечает: «Примем во внимание, что правило церковной дисциплины должно прежде всего стоять на страже единства Духа в узах мира. Его и апостол велит нам хранить, поддерживая друг друга. А если не соблюдать сие средство дисциплины, то лекарство будет не только излишне, но даже вредно, а потому перестанет быть лекарством. Те злоумышленники, которые не столько из ненависти к несправедливости, сколько из жажды раздора силятся привлечь на свою сторону простецов или разобщить их, - эти люди, надутые гордыней, одержимые упрямством, изощряющиеся в клевете, разжигаемые мятежным духом, чтобы казаться правыми, для видимости требуют суровости и злокозненно разделяют Церковь. Они злоупотребляют тем, что должно делаться с доброй умеренностью ради исправления пороков наших братьев, сохранения возвышенной любви и единства в мире» (Августин. Против письма Парменианина, III, 1, 1 (MPL, XLIII, 81 р.)). Далее Августин советует верующим хранить заповедь мира и согласия, мягко исправлять то, что можно исправить, а то, что нельзя, переносить с терпением и любовью, воздыхая о заблуждениях ближних, пока Бог не исправит их или не вырвет плевелы и сорную траву, чтобы очистить пшеницу, и не провеет зерно, чтобы отбросить солому.

Все верующие должны взять на вооружение этот совет из опасения, как бы им из-за чрезмерного стремления быть ревнителями праведности не отдалиться от Царства Небесного - единственного подлинного Царства праведности. Если Бог желает, чтобы мы сохраняли причастность к его Церкви через общение с нею - такой, какой мы её видим среди нас, - то отделяющийся от Церкви подвергает себя большому риску оказаться отторгнутым от общения святых. И поэтому те, кто испытывает подобное искушение, пусть, во-первых, подумают о том, что среди множества людей есть немало неведомых им, скрытых от них, которые поистине святы перед Богом; во-вторых, о том, что среди людей, кажущихся порочными, многие отнюдь не льстят себе в своих пороках и не находят в них удовольствия, но часто страхом Божьим направляются к лучшей более совершенной жизни. В-третьих, пусть подумают они о том, что нельзя судить о человеке по одному-единственному поступку: ведь и самым святым людям доводится порой тяжко ошибаться; в-четвёртых, о том, что слово Божье значимее и весомее говорит в пользу сохранения Церкви и её единства, нежели прегрешения какого-нибудь дурного человека - в пользу её разделения. Наконец, пусть они подумают о том, что в вопросе о местонахождении подлинной Церкви суждению людей надлежит предпочесть суд Божий.

 

17. | Quod etiam obtendunt non abs re sanctam vocari Ecclesiamb 1, || perpendere convenitc qua excellat sanctitated: ne, si Ecclesiam nolimus admittere nisi numeris omnibus absolutam, nullam relinquamus. Verum quidem est quod ait Paulus, Christum seipsum tradidisse pro Ecclesia, ut illam sanctificaret: mundasse lavacro aquae in verbo vitae, ut sibi exhiberet gloriosam sponsam, non habentem maculam aut rugam, etc. [Ephes. 5. e. 25]2. Nihilo tamen et istud verius est, Dominum quotidie operari in rugis eius expoliendis, maculisque abstergendis. Unde sequitur, nondum peractam esse eius sanctitatem. Sic ergo sancta est Ecclesia ut quotidie proficiat, nondum perfecta sit: quotidie procedat, nondum pervenerit ad sanctitatis metam: quemadmodum alibi quoque fusius explicabitur.3 Quod ergo sanctam fore Ierusalem vaticinantur Prophetae, per quam alieni non sint transituri [Ioel. 3. d. 17]4: sacrosanctum templum, quo impuri non sint ingressuri [Iesa. 35. c. 8]: non accipiamus perinde acsi nullus in Ecclesiae membris naevus resideret; sed quia toto studio ad sanctimoniam et solidam puritatem adspirant, mundities illis quam nondum plene consequuti sunt, Dei benignitate tribuitur. Et quanquam rara saepius indicia eiusmodi sanctificationis extant inter homines, || statuendum tamen est, nullum fuisse ab orbe condito tempus, quo Ecclesiam suam Dominus non habuerit: nullum etiam fore ad consummationem usque seculi, quo non sit habiturus. || Nam etsi statim a principio universum genus hominume Adae peccato corruptum ac vitiatum est: ex hac tamen ceu polluta massa semper vasa aliqua in honorem sanctificat: ne ullaf sit aetas, quae non suam 22 misericordiam experiatur. || Quod certis promissionibus testatum fecit, quales sunt istae, Ordinavi testamentum electis meis: iuravi David servo meo, Usque in aeternum propagabo semen tuum: in generatione et generatione aedificabo sedem tuam [Psal. 89. a. 4].1 Item, Elegit Dominus Sion, elegit eam in habitationem sibi; haec requies mea in seculum seculi, etc. [Psal. 132. c. 13].2 Item, Haec dicit Dominus qui dat solem in lumen diei, lunam et stellas in lumen noctis. Si defecerint leges istae coram me, tunc et semen Israel deficiet [Iere. 31. f. 35].3

17. Ce qu’ils pretendent que non sans cause l’Eglise est appellée Saincte, nous avons bien à poiser quelle saincteté il y a en icelle. Car si nous ne voulons estimer qu’il y ait nulle Eglise, sinon laquelle fust parfaite depuis un bout jusques à l’autre, nous n’en trouverions nulle telle. Ce que dit sainct Paul est bien vray, que Jesus Christ s’est livré pour l’Eglise, afin de la sanctifier, et qu’il l’a purgée du lavement d’eau en la parolle de vie, pour la rendre son espouse glorieuse, n’ayant ne macule ne ride (Ephes. 5:25–27). Mais ceste sentence n’est pas moins vraye, que le Seigneur œuvre de jour en jour pour effacer les rides d’icelle, et nettoyer les macules, dont il s’ensuit que sa saincteté n’est pas encore parfaite. L’Eglise donc est tellement saincte, que journellement elle profite, et n’a pas encore sa perfection: journellement elle va en avant, et n’est pas encore venue au but de saincteté, comme il sera autrepart plus amplement expliqué. Pourtant ce que les Prophetes predisent de Jerusalem, qu’elle sera saincte, et que les estrangers ne passeront point par icelle, et que le temple de Dieu sera sainct, tellement que tous immondes n’y entreront point (Joel 3:17; Is. 35:8; 52:1): il ne nous le faut pas tellement prendre comme s’il n’y avoit nulle tache aux membres de l’Eglise: mais d’autant que de vraye affection de cœur les fideles aspirent à entiere saincteté et pureté, la perfection qu’ils n’ont point encore, leur est attribuée par la bonté de Dieu. Or combien que souvent il adviennne qu’on n’apperçoit point entre les hommes, grans signes de ceste sanctification, il nous faut neantmoins resoudre qu’il n’y a eu nul aage depuis le commencement du monde, auquel le Seigneur n’ait eu son Eglise, et que jamais il n’adviendra qu’il n’en ait tousjours. Car combien que dés le commencement du monde tout le genre humain a esté corrompu et perverty par le peché d’Adam, si est-ce qu’il n’a jamais failly de sanctifier, de ceste masse corrompue, des instrumens en honneur: tellement qu’il n’y a nul siecle qui n’ait experimenté sa misericorde; ce qu’il a testifié par certaines promesses: comme quand il dit, J’ay ordonné une alliance à mes esleus: j’ay juré à David mon serviteur, qu’eternellement je conserveray sa semence: j’establiray son siege à jamais (Ps. 89:4, 5). Item, le Seigneur a esleu Sion, il l’a esleue pour son habitacle; c’est son repos eternel (Ps. 132:13, 14). Item, Voicy que dit le Seigneur, lequel fait luyre le soleil au jour, et la lune en la nuict: Quand cest ordre defaudra, lors perira la semence d’Israel, et non point devant (Jer. 31:35–37).

17. Fourth objection and answer. Answer confirmed by the divine promises.

Since they also argue that there is good reason for the Church being called holy, it is necessary to consider what the holiness is in which it excels, lest by refusing to acknowledge any church, save one that is completely perfect, we leave no church at all. It is true, indeed, as Paul says, that Christ “loved the church, and gave himself for it, that he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, that he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish” (Eph. 5:25-27). Nevertheless, it is true, that the Lord is daily smoothing its wrinkles, and wiping away its spots. Hence it follows, that its holiness is not yet perfect. Such, then, is the holiness of the Church: it makes daily progress, but is not yet perfect; it daily advances, but as yet has not reached the goal, as will elsewhere be more fully explained. Therefore, when the Prophets foretel, “Then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more;”—“It shall be called, The way of holiness; the unclean shall not pass over it” (Joel 3:17; Isa. 35:8), let us not understand it as if no blemish remained in the members of the Church: but only that with their whole heart they aspire after holiness and perfect purity: and hence, that purity which they have not yet fully attained is, by the kindness of God, attributed to them. And though the indications of such a kind of holiness existing among men296are too rare, we must understand, that at no period since the world began has the Lord been without his Church, nor ever shall be till the final consummation of all things.1 For although, at the very outset, the whole human race was vitiated and corrupted by the sin of Adam, yet of this kind of polluted mass he always sanctifies some vessels to honour, that no age may be left without experience of his mercy. This he has declared by sure promises, such as the following: “I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant, Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations” (Ps. 89:3, 4). “The Lord hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation. This is my rest for ever; here will I dwell” (Ps. 132:13, 14). “Thus saith the Lord, which giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The Lord of hosts is his name: If those ordinances depart from before me, saith the Lord, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever” (Jer. 31:35, 36).

17. Wat betreft hun tegenwerping, dat de kerk niet zonder reden heilig genoemd wordt, moet men overwegen, door wat voor heiligheid zij uitmunt; opdat wij niet, wanneer we slechts een in alle opzichten volmaakte kerk willen toelaten, geen enkele kerk overlaten. Weliswaar zegt Paulus (Ef. 5:25) dat Christus zichzelf overgegeven heeft voor de kerk, opdat Hij haar zou heiligen; dat Hij haar met het bad des waters in het Woord des levens gereinigd heeft, opdat Hij haar zichzelf zou voorstellen als een heerlijke Bruid, zonder vlek of rimpel enz. Maar toch is dit niet minder waar, dat de Here dagelijks werkzaam is met het gladmaken van haar rimpels en het afwissen van haar vlekken. Daaruit volgt, dat haar heiligheid nog niet voltooid is. De kerk is dus op die manier heilig, dat ze dagelijks vordert, maar nog niet volmaakt is, dagelijks voortgaat, maar nog niet gekomen is tot de eindpaal der heiligheid, gelijk ook elders uitvoeriger zal uitgelegd worden. Wanneer dus de profeten voorzeggen (Joël 3:17; Jes.35:8) dat Jeruzalem heilig zal zijn, en dat geen vreemden door heer zullen doorgaan, en dat de tempel heilig is, welke de onreinen niet zullen binnengaan, dan moeten we dat niet zo opvatten, alsof er in de leden der kerk geen enkele vlek zou overblijven; maar omdat zij met alle ijver jagen naar heiligheid en volmaakte zuiverheid, wordt die reinheid, die zij nog niet ten volle verkregen hebben, hun door Gods goedertierenheid toegerekend. En ofschoon meermalen slechts zeldzame tekenen van zulk een heiligmaking onder de mensen gezien worden, moet men toch vaststellen, dat er van de schepping der wereld af geen tijd geweest is, waarop de Here zijn kerk niet gehad heeft, en dat er ook tot de voleinding der wereld geen tijd zal zijn, waarop Hij haar niet zal hebben. Want ofschoon terstond van den beginne af het gehele menselijke geslacht door de zonde van Adam verdorven en geschonden is, heiligt Hij toch daaruit als uit een bevlekte massa altijd enige vaten ter ere, zo dat er geen tijd is, die zijn barmhartigheid niet ondervindt. En dat heeft Hij met vaste beloften betuigd, zoals deze: "Ik heb een verbond gemaakt met mijn uitverkorenen; Ik heb David, mijn knecht, gezworen: Ik zal uw zaad tot in eeuwigheid bevestigen, en uw troon bouwen van geslacht tot geslacht" (Ps. 89:4) Evenzo: "De Here heeft Sion verkoren; Hij heeft het verkoren tot zijn woonplaats; dit is mijn rust tot in eeuwigheid" enz. (Ps. 132:13) Evenzo: "Zo zegt de Here, die de zon ten licht geeft des daags, de maan en de sterren ten licht des nachts; indien deze ordeningen van voor mijn aangezicht zullen wijken, zo zal ook het zaad Israëls ophouden" (Jer. 31:35)

17. Die Heiligkeit der Kirche

Sie machen dann, wie gesagt, weiter den Einwurf, die Kirche werde doch nicht ohne Grund „heilig“ genannt. Da muß man nun erwägen, was das für eine Heiligkeit ist, in der sie sich auszeichnet. Das ist erforderlich, damit wir nicht, wenn wir keine Kirche zulassen wollen, die nicht in jeder Hinsicht vollkommen ist, am Ende keine einzige mehr übriglassen!

Es ist gewiß wahr, was Paulus sagt: Christus hat sich selbst für die Kirche dahingegeben, „auf daß er sie heiligte, und hat sie gereinigt durch das Wasserbad im Wort, auf daß er sie sich selbst darstellte als eine Braut, die herrlich sei, die nicht habe einen Flecken oder Runzel ...“ (Eph. 5,25-27; nicht ganz Luthertext). Trotzdem ist das andere noch mehr wahr, daß der Herr Tag für Tag daran arbeitet, ihre Runzeln zu glätten und ihre Flecken abzuwaschen. Daraus ergibt sich, daß ihre Heiligkeit noch nicht vollkommen ist. Die Heiligkeit der Kirche ist also, wie auch an anderer Stelle noch ausführlicher dargetan werden soll, von solcher Art, daß die Kirche Tag für Tag weiterschreitet, aber noch nicht vollkommen ist, daß sie Tag für Tag Fortschritte macht, aber noch nicht zum Ziel der Heiligkeit gelangt ist. Wenn also die Propheten weissagen, Jerusalem werde „heilig sein und kein Fremder mehr durch sie wandeln“ (Joel 4,17), der Tempel werde heilig sein und die Unreinen sollten keinen Zutritt zu ihm haben (Jes. 35,8), so dürfen wir das nicht so verstehen, als ob an den Gliedern der Kirche kein Flecken mehr haftete, nein, weil sie mit ganzem Eifer nach Heiligkeit und vollkommener Reinheit streben, darum wird ihnen aus Gottes Freundlichkeit jene Reinheit beigelegt, die sie noch nicht voll erreicht haben. Und obwohl unter den Menschen oft bloß seltene Zeichen solcher Heiligkeit an den Tag treten, so müssen wir doch daran festhalten, daß seit Erschaffung der Welt nie eine Zeit gewesen ist, zu der der Herr nicht seine Kirche gehabt hätte, und daß auch bis zum Ende dieser Welt keine Zeit sein wird, in der er sie nicht haben würde. Denn obwohl gleich von Anfang an das ganze Menschengeschlecht durch die Sünde des Adam verdorben und geschändet worden ist, so heiligt sich der Herr dennoch aus dieser befleckten Masse allezeit einige „Gefäße zur Ehre“ (Röm. 9,21), damit es kein Zeitalter gibt, das seine Barmherzigkeit nicht zu erfahren bekäme. Das hat er auch mit sicheren Verheißungen bezeugt. So etwa: „Ich habe einen Bund gemacht mit meinem Auserwählten; ich habe David, meinem Knechte, geschworen: Ich will deinen Samen bestätigen ewiglich und deinen Stuhl bauen für und für“ (Ps. 89,4f.). Oder ebenso: 698 „Der Herr hat Zion erwählt und hat Lust, daselbst zu wohnen. ‚Dies ist meine Ruhe ewiglich ...’“ (Ps. 132,13f.). Oder endlich: „So spricht der Herr, der die Sonne dem Tage zum Licht gibt und den Mond und die Sterne der Nacht zum Licht ...: Wenn solche Ordnungen vergehen vor mir, ... so soll auch aufhören der Same Israels ...“ (Jer. 31,35f.).

17. Наши противники заявляют, что Церковь неспроста зовётся святою. Нам следует внимательно рассмотреть, какова природа её святости. Ведь если мы будем считать, что лишь Церковь, совершенная во всех отношениях, может быть Церковью, то мы такой не найдём. Св. Павел истинно говорит, что Иисус Христос «возлюбил Церковь и предал Себя за неё, чтобы освятить её, очистив банею водною, посредством слова; чтобы сделать её своею славною невестой, не имеющей пятна или порока» (Эф 5:25-27). Не менее истинно и то, что Господь изо дня в день трудится, чтобы стереть с неё пятна и очистить её. Отсюда следует, что святость Церкви ещё не совершенна. Значит, святость её такова, что она каждый день возрастает, но ещё не достигла совершенства. Каждый день Церковь движется вперёд, но ещё не дошла до предела святости, что будет подробнее объяснено в другом месте (4/7.12).

Поэтому предсказания пророков об Иерусалиме - о том, что будет он святынею и не будут проходить через него иноплеменники (Иоил 3:17), что храм Бога будет свят и нечистые не войдут в него (Ис 35:8), - эти предсказания следует понимать не в том смысле, будто у членов Церкви нет порока, но в том, что, коль скоро верующие от чистого сердца стремятся к полноте святости и непорочности, Бог от своих щедрот придаёт им совершенство, которого у них ещё нет. И хотя часто случается, что у людей не заметно явных признаков этого освящения, мы должны тем не менее твёрдо верить, что не было от начала мира такого века, когда Господь не имел бы своей Церкви, и не будет. Несмотря на то, что от начала мира весь род человеческий совращён и испорчен адамовым грехом, Бог не забывал освятить в этой испорченной массе народа свои достойные орудия, так что не было века, когда Он не являл бы своей милости. О том свидетельствуют несколько пророчеств. Например, сказано: «Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему: навек утвержу семя твоё, в род и род устрою престол твой» (Пс 88/89:4-5). И ещё: «Избрал Господь Сион; возжелал его в жилище Себе; "Это покой Мой навеки"» (Пс 131/132:13-14). А также: «Так говорит Господь, Который дал солнце для освещения днём, уставы луне и звёздам для освещения ночью... Если сии уставы перестанут действовать,... то и племя Израилево перестанет быть народом предо Мною навсегда» (Иер 31:35-36).

 

18. | Huius rei Christus ipse, Apostoli, et fere omnes Prophetae exemplum nobis praebuerunt. Horrendae sunt illae descriptiones quibus Iesaias, Ieremias, Ioel, Habacuc, et alii Ecclesiae Ierosolymitanae morbos deplorant. In plebe, in magistratu, in sacerdotibus omnia usqueadeo corrupta erant, ut || non dubitet Iesaias aequare Ierosolymam Sodomae et Gomorrhae [Iesa. 1. b. 10]a. || Religio partim contempta, partim contaminata: in moribus passim referuntur furta, rapinae, perfidiae, caedes, et similia scelera. Neque tamen propterea aut novas sibi Ecclesias erigebant, aut nova altaria extruebant Prophetae, in quibus separata sacrificia haberent: sed qualescunque essent homines, quia tamen reputabant Dominum apud eos verbum suum deposuisse, et ceremonias instituisse quibus illic colebatur, in medio impiorum coetu puras manus ad illum extendebant. Certe si putassent aliquid inde contagionis se contrahere, centies potius mortui fuissent quam passi fuissent illuc se pertrahi. Nihil ergo eos retinebat quominus discessionem facerent, quam servandae unitatis studium. Quod si religio sanctis Prophetis fuit, ob plurima et maxima scelera non unius aut alterius hominis, sed propemodum totius populi, se ab Ecclesia alienare: nimium nobis arrogamus, si protinus audemus ab Ecclesiae communione deficere, ubi non omnium mores vel nostro iudicio vel Christianae etiam professionib satisfaciunt.

18. Et de cela tant Jesus Christ que les Apostres, et quasi tous les Prophetes nous ont monstré l’exemple. C’est une chose horrible à lire ce qu’escrivent Isaie, Jeremie, Joel, Abacue et les autres, du desordre qui estoit en l’Eglise de Jerusalem de leur temps. Il y avoit une telle corruption tant au commun peuple, qu’aux gouverneurs et aux Prestres, qu’Isaie ne fait point difficulté de les appeller Princes de Sodome, et peuple de Gomorrhe (Is. 1:10). La religion mesme en partie mesprisée, en partie contaminée. Quant aux mœurs, il y avoit force pillages, rapines, des loyautez, meurtres et autres meschancetez semblables. Neantmoins les Prophetes ne forgeoyent point nouvelles Eglises pour eux, et ne dressoyent point des autel s nouve aux pour faire leurs sacrifices à part, mais quels que fussent les hommes, pource qu’ils reputoyent que Dieu avoit là mis sa parolle, et avoit ordonné les ceremonies dont on y usoit, au milieu des meschans, ils adoroyent Dieu d’un cœur pur, et esle-voyent leurs mains pures au ciel. S’ils eussent pensé tirer de là quelque pollution, ils eussent plustost aymé cent fois mourir que de s’y mesler. Il n’y avoit donc autre chose qui les induist à demeurer en l’Eglise au milieu des meschans, que l’affection qu’ils avoyent de garder unité. Or si les saincts Prophetes ont fait conscience de s’aliener de l’Eglise à cause des grans pechez qui regnoyent, et non point d’un seul homme, mais quasi de tout le peuple, c’est une trop grande outrecuidance à nous, d’oser nous separer de la communion de l’Eglise, incontinent que la vie de quelcun ne satisfait point à nostre jugement, ou mesme ne correspond à la profession Chrestienne.

18. Another confirmation from the example of Christ and of the faithful servants of God. The appearance of the Church in the days of the prophets.

On this head, Christ himself, his apostles, and almost all the prophets, have furnished us with examples. Fearful are the descriptions in which Isaiah, Jeremiah, Joel, Habakkuk, and others, deplore the diseases of the Church of Jerusalem. In the people, the rulers, and the priests, corruption prevailed to such a degree, that Isaiah hesitates not to liken Jerusalem to Sodom and Gomorrah (Isa. 1:10). Religion was partly despised, partly adulterated, while in regard to morals, we everywhere meet with accounts of theft, robbery, perfidy, murder, and similar crimes. The prophets, however, did not therefore either form new churches for themselves, or erect new altars on which they might have separate sacrifices, but whatever their countrymen might be, reflecting that the Lord had deposited his word with them, and instituted the ceremonies by which he was then worshipped, they stretched out pure hands to him, though amid the company of the ungodly. Certainly,had they thought that they thereby contracted any pollution, they would have died a hundred deaths sooner than suffered themselves to be dragged thither. Nothing, therefore, prevented them from separating themselves, but a desire of preserving unity. But if the holy prophets felt no obligation to withdraw from the Church on account of the very numerous and heinous crimes, not of one or two individuals, but almost of the whole people, we arrogate too much to ourselves, if we presume forthwith to withdraw from the communion of the Church, because the lives of all accord not with our judgment, or even with the Christian profession.

18. Hiervan hebben Christus zelf, de apostelen, en bijna alle profeten ons een voorbeeld gegeven. Vreselijk zijn de beschrijvingen, waarmee Jesaja, Jeremia, Joël, Habakuk en anderen de gebreken van de Jeruzalemse kerk bewenen. Onder het volk, onder de overheid, onder de priesters was alles zo verdorven, dat Jesaja niet aarzelt Jeruzalem gelijk te stellen aan Sodom en Gomorra (Jes. 1:10) De godsdienst was deels veracht, deels besmet; wat de zeden betreft: overal wordt verhaald van diefstallen, roverijen, trouweloosheden, moorden en dergelijke misdaden. En toch richtten de profeten deswege geen nieuwe kerken op, noch bouwden zij nieuwe altaren, om daarop afzonderlijk te offeren; maar hoe de mensen ook waren, toch hieven zij, omdat zij bedachten, dat de Here bij hen zijn Woord in bewaring gegeven had en de ceremoniën ingesteld had, door welke Hij daar gediend werd, in het midden van de vergadering der goddelozen reine handen tot Hem op. Ongetwijfeld, wanneer ze gemeend zouden hebben, dat ze daardoor enigszins zouden besmet worden, zouden ze liever honderdmaal gestorven zijn, dan dat ze zich daartoe zouden hebben laten overhalen. Niets anders hield hen er dus van af een scheiding te maken dan de begeerte om de eenheid te bewaren. Indien de profeten een gewetensbezwaar hadden om zich wegens de zeer vele en grote misdaden niet van één of twee mensen, maar van bijna het gehele volk, van de kerk te vervreemden, matigen wij ons al te veel aan, wanneer wij ons terstond aan de gemeenschap der kerk durven onttrekken, wanneer niet aller zeden overeenkomen met ons oordeel of ook met de Christelijke belijdenis.

18. Das Vorbild der Propheten

Dafür haben uns Christus selber, die Apostel und fast alle Propheten ein Beispiel gegeben. Furchtbar sind jene Beschreibungen, in denen Jesaja, Jeremia, Joel, Habakuk und andere die Gebrechen der Kirche zu Jerusalem beklagen. Im Volke, in der Obrigkeit, unter den Priestern ist alles dermaßen verdorben, daß Jesaja kein Bedenken trägt, Jerusalem mit Sodom und Gomorrha gleichzusetzen (Jes. 1,10). Die Verehrung Gottes ist teils in Verachtung geraten, teils beschmutzt, und was die Lebensführung angeht, so findet man immer wieder Diebstahl, Räuberei, Treulosigkeit, Mord und dergleichen Untaten. Trotzdem haben sich die Propheten deswegen nicht etwa neue Kirchen errichtet, sie haben sich auch keine neuen Altäre gebaut, an denen sie gesonderte Opfer hätten abhalten mögen; nein, die Menschen mochten sein, wie sie wollten, so bedachten sie doch, daß der Herr bei ihnen sein Wort in Bewahrung gegeben und daß er die Zeremonien eingerichtet hatte, mit denen er dort verehrt wurde, und deshalb streckten sie mitten in der Versammlung der Gottlosen reine Hände zu ihm empor! Hätten sie gemeint, sie könnten sich daraus selber eine Befleckung zuziehen, so wären sie sicherlich lieber hundertmal gestorben, als daß sie sich dazu hätten bringen lassen. Was sie also davon abhielt, sich abzusondern, das war nichts anderes als das Trachten nach der Aufrechterhaltung der Einheit. Wenn nun also die heiligen Propheten eine innere Scheu davor hatten, sich um so vieler und so großer Übeltaten nicht bloß eines oder zweier Menschen, sondern nahezu des ganzen Volkes von der Kirche zu entfremden, so maßen wir uns zuviel an, wenn wir es gleich wagen, von der Gemeinschaft einer Kirche abzufallen, in der nicht die Lebensführung aller unserem Urteil oder auch dem christlichen Bekenntnis Genüge tut!

18. Немало примеров тому явили нам как Иисус Христос, так и апостолы и почти все пророки. Страшно читать написанное Исайей, Иеремией, Иоилем, Аввакумом о беспорядке, воцарившемся в иерусалимской Церкви того времени. Повсюду было такое разложение - и среди простого народа, и среди правителей и священников, - что Исайя без колебаний назвал их князьями Содомскими и народом Гоморрским (Ис 1:10). Сама вера подверглась отчасти презрению, отчасти порче. Что до нравов, то совершалось множество краж, грабежей, предательств, убийств и прочих злодеяний. И однако пророки не создавали для себя новых Церквей и не воздвигали новых алтарей, чтобы отдельно приносить свои жертвы. Но полагая, что каковы бы ни были люди, Бог утвердил здесь своё Слово и повелел совершать те обряды, которые были в обычае древних, пророки и среди злодеев поклонялись Богу чистым сердцем и возносили к небу чистые руки. Если бы они считали, что их может запятнать такое окружение, они предпочли бы сотню раз умереть, чем смешиваться с ним. Следовательно, не было другой причины, побуждавшей их оставаться в Церкви среди нечестивцев, кроме желания сохранить её единство. Но если святые пророки совестились удаляться от Церкви из-за царивших в ней великих прегрешений, причём не одного человека, а почти целого народа, то для нас и подавно было бы чрезмерной дерзостью отдаляться от церковного общения как только чья-то жизнь покажется противной нашим понятиям или не соответствующей исповеданию христианской веры.

 

19. Iam Christi et Apostolorum seculum quale fuit? Neque tamen impedire potuit desperata illa Pharisaeorum impietas, et quae tunc passim regnabat dissoluta vivendi licentia, quin iisdem sacris cum populo uterentur, et in unum cum reliquis templum ad publica religionis exercitia convenirent. Unde id, nisi quia sciebant malorum societate minime pollui, qui pura conscientia iisdem sacris communicarent? Si quem parum 23 movent Prophetae et Apostoli, ille saltem Christi authoritati acquiescat. Bene ergo Cyprianus, Etsi videntur (inquit) in Ecclesia zizania, aut vasa impura, non est tamen cur ipsi de Ecclesia recedamus: nobis modo laborandum ut frumentum esse possimus: nobis danda opera et quantum licet innitendum ut vas aureum vel argenteum simus. Caeterum fictilia vasa confringere, solius Domini est, cui et virga ferrea data esta 1: nec quisquam sibi quod proprium estb soli Filio, vendicet, ut ad aream ventilandam et purgandam paleam sufficiat, zizaniaque omnia humano iudicio segreganda. Superba est ista obstinatio, et sacrilega praesumptio, quam sibi furor pravus assumit, etc. [Lib. 3. Epist. 3c]2. Fixum igitur utrunque istorum maneat, nihil excusationis eum habere, qui externam Ecclesiae communionem sponte deserit, ubi Dei verbum praedicatur, et sacramenta administrantur: deinde nihil obstare vel paucorum vel multorum vitia quominus illic rite ceremoniis a Deo institutis fidem nostram profiteamur: quia nec alterius sive pastoris sive privati indignitate laeditur pia conscientia, nec minus pura sunt ac salutariad mysteria homini sancto et recto, quia simul ab impuris attrectentur.

19. Semblablement, quel a esté le temps de Jesus Christ et de ses Apostres? Toutesfois l’impieté desesperée des Pharisiens, et la vie dissolue du peuple ne les a point empeschez qu’ils n’usassent de mesmes sacrifices avec les autres, et qu’ils ne vinssent au temple adorer Dieu, et faire les prieres solennelles en commun avec eux. Ce qu’ils n’eussent jamais fait, s’ils n’eussent seu que ceux qui en pure conscience communiquent aux sacremens de Dieu avec les meschans, ne sont point contaminez par leur compagnie. Si quelcun ne se contente point de l’exemple des Prophetes et Apostres, pour le moins qu’il acquiesce à l’authorité de Jesus Christ. Pourtant sainct Cyprian parle tresbien disant ainsi: Combien qu’il y ait du mauvais grain en l’Eglise, ou des vaisseaux impurs, si ne nous faut-il point retirer de l’Eglise pourtant, mais plustost mettre peine que nous soyons bon froment et vaisseaux d’or ou d’argent: de rompre les vaisseaux de terre, c’est à Jesus Christ seul, auquel la verge de fer a esté baillée pour ce faire (Ps. 2:9): que nul ne s’attribue ce qui appartient au seul Fils de Dieu, d’arracher l’yvroye, de nettoyer l’aire, et d’escourre la paille, pour les separer du bon grain (Matth. 3:12) par humain jugement; c’est une obstination orgueilleuse, et une presomption pleine de sacrilege.4 Pourtant que ces deux poincts nous soyent resolus, que celuy qui de son bon gré abandonne la communion externe d’une Eglise, en laquelle la parolle de Dieu est preschée, et ses Sacremens sont administrez, n’a nulle excuse. Secondement, que les vices des autres, encore qu’ils soyent en grand nombre, ne nous empeschent point que nous ne puissions là faire profession de nostre Chrestienté, usant des Sacremens de nostre Seigneur en commun avec eux, d’autant qu’une bonne conscience n’est point blessée par l’indignité des autres, fust-ce mesme du Pasteur: et les Sacremens de nostre Seigneur ne laissent point d’estre salutaires à un homme pur et entier, parce qu’ils sont receus des meschans et immondes.

19. Appearance of the Church in the days of Christ and the apostles, and their immediate followers.

Then what kind of age was that of Christ and the apostles? Yet neither could the desperate impiety of the Pharisees, nor the dissolute licentiousness of manners which everywhere prevailed, prevent them from using the same sacred rites with the people, and meeting in one common temple for the public exercises of religion. And why so, but just because they knew that those who joined in297these sacred rites with a pure conscience were not at all polluted by the society of the wicked? If any one is little moved by prophets and apostles, let him at least defer to the authority of Christ. Well, therefore, does Cyprian say, “Although tares or unclean vessels are seen in the Church, that is no reason why we ourselves should withdraw from the Church; we must only labour that we may be able to be wheat; we must give our endeavour, and strive as far as we can, to be vessels of gold or silver. But to break the earthen vessels belongs to the Lord alone, to whom a rod of iron has been given: let no one arrogate to himself what is peculiar to the Son alone, and think himself sufficient to winnow the floor and cleanse the chaff, and separate all the tares by human judgment. What depraved zeal thus assumes to itself is proud obstinacy and sacrilegious presumption” (Cyprian, Lib. 3 Ep. 5). Let both points, therefore, be regarded as fixed; first, that there is no excuse for him who spontaneously abandons the external communion of a church in which the word of God is preached and the sacraments are administered; secondly, that notwithstanding of the faults of a few or of many, there is nothing to prevent us from there duly professing our faith in the ordinances instituted by God, because a pious conscience is not injured by the unworthiness of another, whether he be a pastor or a private individual; and sacred rites are not less pure and salutary to a man who is holy and upright, from being at the same time handled by the impure.

19. Hoe is verder de tijd van Christus en de apostelen geweest? En toch heeft die hopeloze goddeloosheid der Farizeën en die ongebondenheid des Levens, die toen overal heerste, hen niet kunnen verhinderen, om gebruik te maken van dezelfde heilige handelingen als het volk, en met de anderen in dezelfde tempel saam te komen tot openbare oefening van de godsdienst. Vanwaar kwam dit anders, dan omdat ze wisten, dat door het gezelschap der bozen allerminst zij besmet werden, die met een reine consciëntie aan dezelfde heilige handelingen deelnamen? Indien iemand weinig wordt bewogen door de profeten en apostelen, laat hij zich dan tenminste neerleggen bij het gezag van Christus. Terecht zegt dus Cyprianus1 : "Ofschoon in de kerk onkruid gezien wordt, of onreine vaten, zo is dat toch geen reden voor ons om uit de kerk te gaan; wij moeten slechts arbeiden om graan te kunnen zijn; wij moeten ons best doen en zoveel mogelijk ons er op toeleggen, dat wij een gouden of zilveren vat zijn: maar de aarden vaten te breken staat alleen aan de Here, aan wie ook een ijzeren roede gegeven is; en niemand moet voor zich aanspraak maken op wat alleen de Zoon eigen is, alsof hij in staat zou zijn de dorsvloer uit te wannen en het kaf uit te zuiveren, en al het onkruid door zijn menselijk oordeel te verwijderen: dat is een trotse halsstarrigheid, en een heiligschennende vermetelheid, welke een boze razernij zichzelf aanmatigt" enz. Laat dus deze beide dingen vast en zeker blijven, dat hij geen enkele verontschuldiging heeft, die uit eigen beweging de uiterlijke gemeenschap verlaat van die kerk, waar Gods Woord gepredikt wordt en de sacramenten bediend worden; en vervolgens, dat de gebreken van weinigen of van velen ons niet verhinderen om daar naar behoren ons geloof te belijden door de ceremoniën, die door God ingesteld zijn: want de vrome consciëntie wordt niet gekwetst door de onwaardigheid van een ander, hetzij van een herder of een gewoon man, en de verborgenheden zijn niet minder rein en heilzaam voor een heilig en recht man, omdat ze tegelijkertijd door onreinen aangeroerd worden.

19. Das Vorbild Christi und der Apostel

Wie stand es nun zu Christi und der Apostel Zeiten? Heillos war die Unfrömmigkeit der Pharisäer, und es herrschte weithin eine ungebundene Zügellosigkeit des Lebenswandels. Aber das alles vermochte doch Christus und die Apostel nicht daran zu hindern, mit dem Volke zusammen die gleichen heiligen Handlungen zu üben und mit den anderen zusammen in dem gleichen Tempel zu öffentlicher Ausübung des Gottesdienstes zusammenzukommen. Woher konnte das geschehen? Ausschließlich daher, daß sie wußten, daß die, welche mit reinem Gewissen an den gleichen heiligen Handlungen teilnahmen, durch die Gesellschaft der Bösen in keiner Weise befleckt wurden.

Wenn sich aber einer durch die Propheten und Apostel nur wenig rühren läßt, so mag er sich wenigstens bei Christi Autorität beruhigen. Es ist deshalb gut, was Cyprian sagt: „Obwohl in der Kirche Unkraut und unsaubere Gefäße zu sehen sind, so besteht trotzdem kein Grund, weshalb wir uns selbst von der Kirche absondern sollten; wir müssen uns nur darum mühen, ein rechtes Weizenkorn sein zu können, wir müssen Arbeit daran wenden und uns nach Kräften anstrengen, daß wir ein goldenes oder silbernes Gefäß seien! Die tönernen Gefäße aber zu zerschlagen, das ist allein Sache des Herrn, dem auch ein ‚eiserner Stab’ gegeben ist (Ps. 2,9; Apk. 2,27). Auch soll keiner auf das Anspruch erheben, was dem Sohne allein eigen ist, keiner soll meinen, er wäre imstande, die Tenne auszuschwingen und die Spreu wegzufegen und all das Unkraut nach menschlichem Urteil auszujäten. Das ist eine hoffärtige Verbohrtheit und eine frevlerische Vermessenheit, die sich solch böses Wüten selber herausnimmt ...“ (Brief 54).

Es soll also dies beides unerschütterlich stehenbleiben: (zunächst:) wer aus freiem Ermessen die äußere Gemeinschaft der Kirche verläßt, in der Gottes Wort 699 gepredigt wird und die Sakramente verwaltet werden, der hat keine Entschuldigung; und dann weiter: die Gebrechen weniger oder vieler bieten uns kein Hindernis, in solcher Kirche durch die von Gott eingesetzten Zeremonien rechtmäßig unseren Glauben zu bekennen; denn ein frommes Gewissen wird durch die Unwürdigkeit eines anderen, sei es ein Hirte der Kirche oder ein amtloser Mensch, nicht verletzt, und die Sakramente sind für einen heiligen und rechtschaffenen Menschen nicht weniger rein und heilbringend, wenn sie zugleich auch von Unreinen berührt werden.

19. А каковы были времена Иисуса Христа и апостолов? И тем не менее отчаянное нечестие фарисеев и распутная жизнь народа не мешали апостолам приносить жертвы, приходить в храм поклоняться Богу и возносить торжественные молитвы вместе со всеми, А ведь они никогда бы этого не сделали, если бы не были уверены: кто в чистоте душевной участвует в Божественных таинствах рядом с нечестивцами, того не пятнает их соседство.

Если же кто-то не довольствуется примерами пророков и апостолов, то пусть снизойдёт хотя бы к авторитету Иисуса Христа. В связи с этим св. Киприан очень верно говорит следующее: «Хотя бы и были в Церкви дурные семена и нечистые сосуды, нам отнюдь не следует из-за этого удаляться от неё, но, скорее, следует приложить старания к тому, чтобы самим стать доброй пшеницей и сосудами из золота и серебра. Разбивать же глиняные сосуды дано лишь Иисусу Христу, которому вручён для этого железный бич. Пусть никто не присваивает себе и не делает суждением человеческим того, что принадлежит одному Сыну Божьему, - права исторгать плевелы, очищать воздух и трясти солому, чтобы отделить доброе зерно. Это - одержимость гордыни и кощунственная дерзость» (Киприан. Письма, 54, III, 1-2 (MPL, IV (Ер. 51), 353 р.)).

Итак, два вопроса для нас решены. Первое: кто своевольно прекращает внешнее общение с Церковью, в которой проповедуется Слово Божье и совершаются Божьи таинства, тот не имеет оправдания. Второе: пороки других людей, пусть даже многочисленные, отнюдь не препятствуют нам исповедовать нашу христианскую веру через участие в таинствах Господа нашего совместно с ними. Потому что чистая совесть не несёт ущерба от недостоинства других, пускай даже самого пастыря. И таинства Господа нашего не перестают быть спасительными для чистого и неповреждённого человека оттого, что получены от злых и нечистых.

 

20. | Ultra etiam progreditur eorum morositas et fastus: quia Ecclesiam non agnoscunt nisi minimis quibusque naevis puram3, imo probis doctoribus succensent: quia fideles ad profectum hortando, tota vita sub vitiorum onere gemere doceant, et ad veniam confugere. Hoc enim modo iactante a perfectione abduci. Fateor quidem in urgenda perfectione non lente vel frigide laborandum, ac multo minus cessandum esse: sed eius fiducia, dum adhuc in cursu sumus, imbuere animos, diabolicum esse commentum dico. Itaque in symbolo || f Ecclesiae peccatorum remissio apposite subnectitur; hanc enim non consequuntur nisi soli illius cives ac domesticig, quemadmodum legitur apud Prophetam [Iesa. 33. b. 14h]. Praecedere ergo debet aedificatio caelestis Ierusalem, in qua deinde indulgentia haec Deii locum habeat, ut quicunque ad eam concesserint, eorum 24 deleatur iniquitas. Dico autem aedificari primum oportere, non quod Ecclesia sine peccatorum remissione ulla esse queat: sed quia misericordiam suam Dominus non promisit nisi in sanctorum communione1. Est ergo primus nobis in Ecclesiam ac regnum Dei ingressus, peccatorum remissio: sine qua nihil est nobis cum Deo foederis aut coniunctionis. || Sic enim per Prophetama loquitur, In illa die percutiam vobisb foedus cum bestia agri, cum volucre caeli et reptili terrae. Arcum, gladium et bellum conteram de terra, et dormire faciam homines absque terrore. Desponsabo vos mihi in sempiternum. Desponsabo (inquam) in iustitia, in iudicio, in misericordia et miserationibus [Oseae 2. d. 18]2. Videmus qualiter per suam misericordiam nos sibi Dominus reconciliet. Sic et alibi, dum praedicit recolligendum populum, quem in ira dissipaverat, Mundabo (inquit) eos ab omni iniquitate qua peccarunt mihi [Ier. 33. a. 8]. Quare in Ecclesiae societatem ablutionis signo initiamur: quo doceamur non patere nobis in Deic familiam aditum, nisi primum eius bonitate sordes nostrae absterganturd.

20. Leur chagrin et arrogance passe encore plus outre: pource qu’il ne recognoissent nulle Eglise, qui ne soit pure des moindres tasches du monde: mesmes se ruent fierement sur les Pasteurs qui taschent à faire leur devoir, d’autant qu’en exhortant les fideles à profiter, ils les advertissent que toute leur vie ils seront entachez de quelque vice, et pour ceste cause les incitent à gemir devant Dieu, pour obtenir pardon. Car ces grans correcteurs leur reprochent que par ce moyen ils retirent le peuple de perfection. Or je confesse bien qu’en incitant les hommes à saincteté, on ne doit point estre froid ne lasche, mais qu’on y doit travailler à bon escient. Au reste, de faire à croire aux hommes, pendant qu’ils sont au chemin, que desja ils sont accomplis, c’est les abbreuver d’une resverie diabolique. Et pourtant au Symbole la remission des pechez est conjointe bien à propos à l’Eglise: veu qu’elle ne se peut obtenir sinon de ceux qui sont membres de l’Eglise, comme dit le Prophete (Is. 33:24). Il faut donc que ceste Jerusalem celeste soit premierement edifiée, en laquelle apres ceste grace ait lieu, c’est que de tous ceux qui en seront citoyens, leur iniquité sera effacée. Or je dy qu’il faut qu’elle soit premierement edifiée, non pas que l’Eglise puisse aucunement estre sans la remission des pechez, mais d’autant que le Seigneur n’a point promis sa misericorde, sinon en la communion des Saincts. C’est donc nostre premiere entrée en l’Eglise et au royaume de Dieu, que la remission des pechez (sans laquelle nous n’avons aucune alliance ny appartenance avec Dieu) comme il est monstré par le Prophete Osée, En ce jour-là, dit le Seigneur, je feray alliance avec les bestes de la terre et les oyseaux du ciel. Je rompray arc et glaive: et feray cesser toute bataille de la terre, et feray dormir tous les hommes sans crainte. Je feray avec eux alliance à tousjours, l’alliance sera en justice, en jugement, en misericorde et en pitié (Osée 2:18, 19). Nous voyons comment nostre Seigneur nous reconcilie à soy par sa misericorde. Pareillement en un autre lieu, quand il predit qu’il recueillera le peuple, lequel il avoit dissipé en son ire: Je les purgeray, dit-il, de toute iniquité en laquelle ils m’ont offensé (Jer. 33:8). Pourtant nous sommes receus en la compagnie de l’Eglise de premiere entrée par le signe de lavement: dont il nous est monstré que nous n’avons nul acces en la famille de Dieu, sinon que premierement par sa bonté noz ordures soyent nettoyées.

20. Fifth objection. Answer to the ancient and modern Cathari, and to the Novatians, concerning the forgiveness of sins

Their moroseness and pride proceed even to greater lengths. Refusing to acknowledge any church that is not pure from the minutest blemish, they take offence at sound teachers for exhorting believers to make progress, and so teaching them to groan during their whole lives under the burden of sin, and flee for pardon. For they preten1 that in this way believers are led away from perfection. I admit that we are not to labour feebly or coldly in urging perfection, far less to desist from urging it; but I hold that it is a device of the devil to fill our minds with a confident belief of it while we are still in our course. Accordingly, in the Creed forgiveness of sins is appropriately subjoined to belief as to the Church, because none obtain forgiveness but those who are citizens, and of the household of the Church,as we read in the Prophet (Is. 33:24). The first place, therefore, should be given to the building of the heavenly Jerusalem, in which God afterwards is pleased to wipe away the iniquity of all who betake themselves to it. I say, however, that the Church must first be built; not that there can be any church without forgiveness of sins, but because the Lord has not promised his mercy save in the communion of saints. Therefore, our first entrance into the Church and the kingdom of God is by forgiveness of sins, without which we have no covenant nor union with God. For thus he speaks by the Prophet, “In that day will I make a covenant for them298with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow, and the sword, and the battle, out of the earth, and will make them to lie down safely. And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in loving-kindness, and in mercies” (Hos. 2:18, 19). We see in what way the Lord reconciles us to himself by his mercy. So in another passage, where he foretells that the people whom he had scattered in anger will again be gathered together, “I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me” (Jer. 33:8). Wherefore, our initiation into the fellowship of the Church is, by the symbol of ablution, to teach us that we have no admission into the family of God, unless by his goodness our impurities are previously washed away.

20. Hun eigenzinnigheid en hoogmoed gaat nog verder: want zij erkennen geen kerk, tenzij die van de allergeringste smetten zuiver is, ja zij zijn toornig op de goede leraars, omdat die de gelovigen aansporen tot vordering en hun toch leren hun ganse leven onder de last der gebreken te zuchten en tot vergiffenis hun toevlucht te nemen. Want zij beweren, dat de gelovigen zo van de volmaaktheid worden afgeleid. Ik erken wel, dat men in het aandringen op volmaaktheid niet traag of slap te werk moet gaan, en dat men nog veel minder daarin werkeloos moet zijn, maar de harten te vervullen met een vertrouwen daarop, terwijl we nog in de loopbaan zijn, dat noem ik een duivels verzinsel. Daarom wordt in de artikelen des geloofs het artikel over de vergeving der zonden passend vastgeknoopt aan het artikel over de kerk. Want deze vergeving verkrijgen alleen haar burgers en huisgenoten, gelijk men leest bij de profeet (Jes. 33:24) Dus moet de opbouwing van het hemelse Jeruzalem voorgaan, waarin dan deze goedertierenheid Gods plaats moge hebben, dat de ongerechtigheid van allen, die zich tot haar begeven hebben, wordt uitgewist. Ik zeg echter, dat de kerk eerst moet worden gebouwd, niet omdat er enige kerk zonder vergeving der zonden zijn kan, maar omdat de Here zijn barmhartigheid slechts in de gemeenschap der heiligen beloofd heeft. De vergeving der zonden, zonder welke wij geen verbond of gemeenschap met God hebben, is dus voor ons de eerste ingang tot de kerk en het Koninkrijk Gods. Want zo spreekt Hij door de profeet (Hos. 2:17) "Te dien dage zal Ik een verbond voor u maken met het gedierte des velds, en met het gevogelte des hemels, en het kruipend gedierte des aardbodems; en Ik zal de boog, en het zwaard en de krijg van de aarde verbreken, en Ik zal de mensen doen slapen zonder schrik: Ik zal u Mij ondertrouwen in eeuwigheid, ja Ik zal Mij ondertrouwen in gerechtigheid, in gericht, in goedertierenheid en barmhartigheden." Wij zien, hoe de Here door zijn barmhartigheid ons met zich verzoent. Zo zegt Hij ook elders (Jer. 33:8) waar Hij voorzegt, dat het volk, dat Hij in zijn toorn verstrooid had, weer verzameld zal worden: "Ik zal hen reinigen van al hun ongerechtigheid, met dewelke zij tegen Mij gezondigd hebben." Daarom worden wij tot de gemeenschap der kerk aangenomen door het teken der afwassing, opdat wij daardoor zouden leren, dat de toegang tot Gods huisgezin voor ons niet openstaat, tenzij eerst door zijn goedheid onze vuilheden afgewist worden.

20. Sündenvergebung und Kirche

Aber der Eigensinn und die Aufgeblasenheit solcher Leute geht noch weiter. Denn sie erkennen keine Kirche an, sofern sie nicht auch von den geringsten Flecken rein ist, ja, sie fahren gegen die rechtschaffenen Lehrer los, weil diese die Gläubigen zum Weiterschreiten ermahnen und sie dabei lehren, ihr Leben lang unter der Last ihrer Gebrechen zu seufzen und ihre Zuflucht zur Vergebung zu nehmen! Sie behaupten, auf diese Weise führte man die Gläubigen von der Vollkommenheit ab.

Ich gebe nun zwar zu, daß man nicht etwa lässig oder kalt sein soll, wenn man sich bemüht, auf Vollkommenheit zu dringen, und noch viel weniger davon ablassen darf; aber ich behaupte: es ist ein teuflisches Hirngespinst, wenn man, solange wir noch im Laufe sind, die Herzen mit dem Vertrauen auf solche Vollkommenheit erfüllt. Deshalb wird im Glaubensbekenntnis die Vergebung der Sünden durchaus sinnvoll an die Lehre von der Kirche angeschlossen. Denn solche Vergebung erlangt niemand als allein die Bürger und Hausgenossen der Kirche, wie es bei dem Propheten zu lesen steht (Jes. 33,14-24). Vorausgehen muß also die Erbauung des himmlischen Jerusalem, in dem dann auch jene Nachsicht Gottes ihren Platz haben soll, so daß die Ungerechtigkeit aller, die sich zu ihr begeben haben, ausgetilgt wird. Wenn ich sage, daß zuerst die Kirche erbaut werden muß, so geschieht das nicht etwa, weil je eine Kirche ohne Vergebung der Sünden sein könnte, sondern weil der Herr seine Barmherzigkeit allein der Gemeinschaft der Heiligen verheißen hat. Der erste Zugang zur Kirche und zu Gottes Reich ist also für uns die Vergebung der Sünden, ohne die es für uns keinerlei Bund oder Verbindung mit Gott geben kann. Denn er spricht durch den Propheten: „Und ich will euch zur selben Zeit einen Bund machen mit den Tieren auf dem Felde, mit den Vögeln unter dem Himmel und mit dem Gewürm auf Erden und will Bogen, Schwert und Krieg vom Lande zerbrechen und die Menschen ohne Schrecken ruhen lassen. Ich will mich mit euch verloben in Ewigkeit, ich will mich, sage ich, mit euch vertrauen in Gerechtigkeit und Gericht, in Gnade und Barmherzigkeit“ (Hos. 2,20f.; nicht ganz Luthertext). Da sehen wir, wie der Herr uns durch seine Barmherzigkeit mit sich aussöhnen will. So spricht er es auch an anderer Stelle aus; er sagt da voraus, daß er das Volk, das er in seinem Zorn zerstreut hat, wieder sammeln will, und dann heißt es: „Ich will sie reinigen von aller Missetat, damit sie wider mich gesündigt haben“ (Jer. 33,8). Deshalb werden wir in die Gemeinschaft der Kirche durch das Zeichen der Abwaschung aufgenommen; dadurch sollen wir gelehrt werden, daß uns zu Gottes Hausgenossenschaft kein Zugang offensteht, wenn nicht zuerst durch seine Güte unsere Flecken abgewischt werden.

20. Суровость и высокомерие наших противников доходят до того, что они признают лишь такую Церковь, у которой нет никаких пятен мирской жизни. Они яростно лягают тех пастырей, которые стараются исполнять свой долг, а именно: побуждая верующих к совершенствованию, в то же время предупреждают их, что на протяжении всей своей жизни они будут подвержены тому или иному пороку, и поэтому должны стенать перед Богом, чтобы получить прощение. А эти великие ревнители праведности упрекают пастырей, что те таким образом якобы отвращают народ от совершенства.

Я согласен с тем, что, когда люди побуждаются к святости, они не могут быть вялыми и расслабленными и должны трудиться изо всех сил. Но уверять людей, находящихся в пути, будто они уже достигли совершенства, значит опаивать их дьявольским зельем. В Символе веры прощение грехов вполне справедливо связывается с Церковью, поскольку оно может быть получено лишь членами Церкви, как и сказано пророком (Ис 33:14-24). Следовательно, нужно сперва воздвигнуть тот небесный Иерусалим, где впоследствии явится эта благодать - изглаживание нечестия всех тех, кто станет его жителем. Повторяю, его сперва нужно воздвигнуть. Не потому, что Церковь не может существовать без прощения грехов, но потому, что Господь обещал свое милосердие лишь находящимся в общении святых. Таким образом, прощение грехов (без которого мы не в Завете с Богом) есть наше первое вхождение в Церковь и в Царство Божье, как свидетельствует об этом пророк Осия: «И заключу в то время для них союз с полевыми зверями и с птицами небесными и с пресмыкающимися по земле; и лук, и меч, и войну истреблю из земли той, и дам им жить в безопасности. И обручу тебя Мне навек, и обручу тебя Мне в правде и суде, в благости и милосердии» (Ос 2:18-19). Мы видим, что Господь примирил нас с Собой своим милосердием. Подобным образом высказывается Он и в другом месте, предрекая, что соберёт народ, рассеянный Им во гневе: «Очищу их от всего нечестия их, которым они грешили предо Мною» (Иер 33:8). Поэтому и входим мы впервые в общение Церкви через очищение (т.е. крещение - прим. ред.); тем самым нам явлено, что мы получаем доступ к Божьему семейству не иначе, как через предварительное очищение от нашей скверны, совершаемое Богом по его благости.

 

21. Neque vero per peccatorum remissionem nos in Ecclesiam modo semel recipit et cooptat Dominus, sed per eandem nos in ipsa conservat ac tuetur. Quorsum enim attineret, veniam nobis fieri quae nulli usui futura esset? Irritam autem et delusoriam fore Domini misericordiam, si semel duntaxat obtingeret, unusquisque piorum sibi testis est: quia nemo non sibi conscius est per totam vitam multarum infirmitatum, quae Dei misericordia indigent. || Et sane non frustra suis domesticis peculiariter hanc gratiam Deus promittit, nec frustra quotidie eundem reconciliationis nuntium illis deferri iubet. || Itaque ut per totam vitam peccati reliquias circunferimus, nisi assidua in remittendis delictis Domini gratia sustentemur, momentum 25 unum in Ecclesia vix persistemus. Vocavit autem suos Dominus in aeternam salutem; suis ergo illia peccatis veniam semper paratam esse cogitare debent. || Quare certo statuendumb, divina liberalitate, intercedente Christi merito, per Spiritus sanctificationem, peccatorum gratiam nobis factam esse ac quotidie fieri, qui in Ecclesiae corpus asciti et inserti sumus.

21. Et de fait, ce n’est pas pour un coup que par la remission des pechez Dieu nous reçoit en son Eglise: mais aussi par icelle il nous y entretient et conserve. Car à quel propos nostre Seigneur nous feroit-il un pardon qui ne nous apporteroit nulle utilité? Or est-il ainsi que la misericorde de Dieu seroit vaine et frustratoire, si elle nous estoit pour une seule fois concedée. De laquelle chose un chacun fidele se peut rendre tesmoignage, veu qu’il n’y a nul qui ne se sente en toute sa vie coulpable de beaucoup d’infirmitez, lesquelles ont besoin de la misericorde de Dieu. Et de fait, non sans cause Dieu promet particulierement à ses domestiques de leur estre tousjours pitoyable, commandant que ce message leur soit journellement porté. Parquoy, comme nous sommes tousjours chargez, cependant que nous vivons, des reliques de peché, il est certain que nous ne pourrions consister une seule minute de temps en l’Eglise, si la grace de Dieu ne nous subvenoit assiduellement en nous remettant noz fautes. Aucontraire, le Seigneur a appellé les siens à salut eternel: ils doyvent donc estimer que sa grace est tousjours preste à leur faire mercy de leurs offenses. Parquoy il faut tenir ce poinct resolu, que par la clemence de Dieu, moyennant le merite de Jesus Christ, par la sanctification de son Esprit, la remission de noz pechez nous a esté faite, et nous est faite journellement, entant que nous sommes unis au corps de l’Eglise.

21. Answer to the fifth objection continued. By the forgiveness of sins believers are enabled to remain perpetually in the Church.

Nor by remission of sins does the Lord only once for all elect and admit us into the Church, but by the same means he preserves and defends us in it. For what would it avail us to receive a pardon of which we were afterwards to have no use? That the mercy of the Lord would be vain and delusive if only granted once, all the godly can bear witness; for there is none who is not conscious, during his whole life, of many infirmities which stand in need of divine mercy.And truly it is not without cause that the Lord promises this gift specially to his own household, nor in vain that he orders the same message of reconciliation to be daily delivered to them. Wherefore, as during our whole lives we carry about with us the remains of sin, we could not continue in the Church one single moment were we not sustained by the uninterrupted grace of God in forgiving our sins. On the other hand, the Lord has called his people to eternal salvation, and therefore they ought to consider that pardon for their sins is always ready. Hence let us surely hold that if we are admitted and ingrafted into the body of the Church, the forgiveness of sins has been bestowed, and is daily bestowed on us, in divine liberality, through the intervention of Christ’s merits, and the sanctification of the Spirit.

21. Maar niet alleen ontvangt de Here ons door de vergeving der zonden eenmaal in zijn kerk en neemt Hij ons in haar op, maar ook bewaart en beschermt Hij ons in haar door diezelfde vergeving. Want waartoe zou het dienen, dat wij een vergiffenis kregen, die ons tot generlei nut zou strekken? En dat de barmhartigheid des Heren doelloos en bedriegelijk zou zijn, wanneer ze slechts eenmaal verkregen werd, kan iedere vrome voor zichzelf getuigen; want een ieder is zich zijn ganse leven door bewust van vele zwakheden, die Gods barmhartigheid nodig hebben. En ongetwijfeld belooft God deze genade niet tevergeefs aan zijn huisgenoten in het bijzonder, en niet tevergeefs beveelt Hij, dat deze zelfde boodschap der verzoening hun dagelijks gebracht moet worden. Daarom, indien wij niet, gelijk we de overblijfselen der zonde gedurende ons ganse leven omdragen, door de voortdurende genade des Heren, die Hij betoont in het vergeven der zonden, gesteund worden, zullen wij ternauwernood één ogenblik in de kerk blijven. Maar de Here heeft de zijnen geroepen tot eeuwige zaligheid; zij moeten dus bedenken, dat voor hun zonden altijd vergiffenis bereid is. Daarom moeten wij voor zeker houden, dat door Gods milddadigheid, en door de tussenkomst van Christus' verdienste, en door de heiligmaking des Geestes, ons, die in het lichaam der kerk zijn aangenomen en ingelijfd, kwijtschelding van onze zonden geschied is, en nog dagelijks geschiedt.

21. Fortdauernde Vergebung für die Glieder der Kirche!

Aber es ist nicht so, als ob uns der Herr bloß einmal durch die Vergebung unserer Sünden in die Kirche aufnähme und zu ihr hinzutäte, sondern er erhält und bewahrt uns auch durch die Vergebung der Sünden in ihr. Was sollte es auch für einen Zweck haben, wenn uns eine Vergebung widerführe, die uns keinen Nutzen brächte? Jeder einzelne unter den Frommen ist sich aber selbst ein Zeuge dafür, daß die Barmherzigkeit des Herrn unwirksam und trügerisch wäre, wenn sie dem Menschen bloß einmal widerführe. Denn es ist keiner, der sich nicht sein ganzes Leben hindurch vieler Schwachheiten schuldig wüßte, die Gottes Barmherzigkeit 700 nötig haben. Und es ist sicherlich nicht umsonst, daß Gott solche Gnade insbesondere seinen Hausgenossen verheißt, es ist auch nicht umsonst, daß er gebietet, es solle ihnen Tag für Tag die gleiche Botschaft der Versöhnung zugetragen werden, wenn wir also angesichts der Tatsache, daß wir unser ganzes Leben lang die Überbleibsel der Sünde mit uns herumtragen, nicht durch die beständige Gnade des Herrn, die er zur Vergebung unserer Sünden wirksam sein läßt, aufrechterhalten würden, so würden wir kaum einen Augenblick lang in der Kirche bleiben können. Der Herr hat aber die Seinen zu ewigem Heil berufen, und deshalb sollen sie bedenken, daß für ihre Sünden allezeit Vergebung bereit ist. Daher soll es unverbrüchlich feststehen, daß für uns, die wir in den Leib der Kirche aufgenommen und eingefügt sind, durch Gottes Freundlichkeit, durch das Eintreten des Verdienstes Christi für uns und durch die Heiligung des Geistes Vergebung der Sünden geschehen ist und Tag für Tag geschieht.

21. В действительности Бог через прощение грехов не просто однажды принимает нас в свою Церковь, но удерживает и сохраняет нас в ней. Ибо для чего Господь давал бы нам прощение, не приносящее никакой пользы? Милосердие Божье оказалось бы тщетным и обескураживающим, если бы оно даровалось нам лишь один раз. Любой верующий может засвидетельствовать это, потому что нет никого, кто на протяжении всей жизни не чувствовал бы себя виновным во множестве слабостей, требующих милосердия Бога.

И в самом деле, Бог не без причины особо обещает своим близким быть всегда милостивым к ним, ежедневно посылая им весть примирения. Ибо в силу того, что мы, пока живы, несём бремя последствий греха, то, конечно, не смогли бы и одной минуты удержаться в лоне Церкви, если бы благодать Божья не приходила нам постоянно на помощь и не снимала с нас прегрешений. Господь же призвал своих верных к вечному спасению. Значит, они должны полагать, что Он всегда по милости своей готов простить их грехи. Поэтому надлежит считать твёрдо установленным, что милосердием Божьим, посредством заслуг Иисуса Христа и через освящение Св. Духом совершилось прощение наших грехов и совершается каждый день, пока мы соединены с телом Церкви.

 

22. | Ad hoc bonum nobis impartiendum claves Ecclesiae datae sunt. Non enim quum Apostolis mandatum dedit Christus, et potestatem contulit remittendi peccata [Mat. 16. c. 19, et 18. c. 18; Iohan. 20. e. 23], hoc tantum voluit, ut eos solverent a peccatis qui ab impietate ad Christi fidem converterentur: sed magis, ut hoc officio fungerentur perpetuo inter fideles. Quod Paulus docet, quum scribit legationem reconciliationis depositam esse apud Ecclesiae ministros, quo subinde populum nomine Christi exhortentur ad se reconciliandum Deo [2. Cor. 5. d. 20]1. Ergo in sanctorum communione, ipsius Ecclesiae ministerio nobis assidue remittuntur peccata, quum Presbyteri vel Episcopi, quibus hoc munus commissum est, pias conscientias Evangelicis promissionibus in spe veniae et remissionis confirmant; idque tam publice quam privatim, prout necessitas postulat. Sunt enim permulti, qui pro sua infirmitate singulari pacificatione indigentc. Et Paulus non tantum pro communi concione, sed etiam per domos testificatum se refert fidem in Christum, etd unumquenque sigillatim admonuisse de salutis doctrina [Act. 20. d. 20]. Tria igitur hic nobis observanda sunt: Primum, quantalibet sanctitate polleant filii Dei, hac tamen conditione semper esse, quandiu in mortali corpore habitant, ut sine peccatorum remissione consistere nequeant coram Deo. Deinde, hoc beneficium sic esse Ecclesiae proprium, ut non aliter eo fruamur quam si permanemus in illius communione. Tertio, per Ecclesiae ministros et pastores nobis dispensari, vel Evangelii praedicatione, vel Sacramentorum administratione; atque hac in parte maxime eminere clavium potestatem quam Dominus fidelium societati contulite. Proinde unusquisque nostrum hoc officii sui esse cogitet, non alibi quaerere remissionem peccatorum quam ubi Dominus eam posuit. De publica reconciliatione, quae ad disciplinam spectat, suo loco dicetur f 2. 26

22. Et de fait, c’est pourquoy le Seigneur a donné les clefs à son Eglise, afin qu’elle eust la dispensation de ceste grace pour nous en faire participans. Car quand Jesus Christ a commandé à ses Apostres, et leur a donné la puissance de remettre les pechez (Matth. 16:19; 18:18; Jean 20:23): ce n’a pas esté seulement afin qu’ils desliassent ceux qui se convertiroyent à la foy Chrestienne, et qu’ils fissent cela pour une fois: mais afin qu’ils exerçassent cest office continuellement envers les fideles. Ce que sainct Paul enseigne, quand il escrit que Dieu a commis aux ministres de son Eglise l’ambassade de reconciliation, pour exhorter journellement le peuple à se reconcilier à Dieu au nom de Christ (2 Cor. 5:19, 20). Pourtant en la communion des saincts, les pechez nous sont remis continuellement par le ministere de l’Eglise, quand les Prestres et Evesques, ausquels ceste charge est commise, conferment les consciences des fideles par les promesses de l’Evangile, et les certifient que Dieu leur veut faire pardon et mercy: et cela tant en commun qu’en particulier, selon que la necessité le requiert. Car il y en a d’aucuns si infirmes, qu’ils ont bien mestier qu’on les console à part et en privé: et sainct Paul ne dit pas que seulement en sermon public, mais aussi par les maisons il a enseigné le peuple en la foy de Jesus Christ, admonestant un chacun de son salut (Act. 20:20, 21). Pourtant il nous faut icy observer trois choses. La premiere est, que quelque saincteté qui soit aux fideles, neantmoins pendant qu’ils habitent en ce corps mortel, ils ne peuvent consister devant Dieu, sinon en ayant remission de leurs pechez, d’autant qu’ils sont tousjours povres pecheurs. La seconde est, que ce benefice est donné à l’Eglise comme en garde, tellement que nous ne pouvons obtenir pardon de noz fautes devant Dieu, qu’en perseverant en la communion d’icelle. La troisieme est, que ce bien nous est distribué et communiqué par les Ministres et Pasteurs, tant en la predication de l’Evangile qu’aux Sacremens: et mesme la puissance des clefs est principalement comprinse en cela. Pourtant l’office d’un chacun de nous est, de ne chercher la remission de nos pechez ailleurs qu’où Dieu l’a mise. Touchant de la reconciliation publique qui appartient à la police, il sera dit en son lieu.

22. The keys of the Church given for the express purpose of securing this benefit. A summary of the answer to the fifth objection.

To impart this blessing to us, the keys have been given to the Church (Mt. 16:19; 18:18). For when Christ gave the command to the apostles, and conferred the power of forgiving sins, he not merely intended that they should loose the sins of those who should be converted from impiety to the faith of Christ;1 but, moreover, that they should perpetually perform this office among believers. This Paul teaches, when he says that the embassy of reconciliation has been committed to the ministers of the Church, that they may ever and anon in the name of Christ exhort the people to be reconciled to God (2 Cor. 5:20). Therefore, in the communion of saints299our sins are constantly forgiven by the ministry of the Church, when presbyters or bishops, to whom the office has been committed, confirm pious consciences, in the hope of pardon and forgiveness by the promises of the gospel, and that as well in public as in private, as the case requires. For there are many who, from their infirmity, stand in need of special pacification, and Paul declares that he testified of the grace of Christ not only in the public assembly, but from house to house, reminding each individually of the doctrine of salvation (Acts 20:20, 21). Three things are here to be observed. First, Whatever be the holiness which the children of God possess, it is always under the condition, that so long as they dwell in a mortal body, they cannot stand before God without forgiveness of sins. Secondly, This benefit is so peculiar to the Church, that we cannot enjoy it unless we continue in the communion of the Church. Thirdly, It is dispensed to us by the ministers and pastors of the Church, either in the preaching of the Gospel or the administration of the Sacraments, and herein is especially manifested the power of the keys, which the Lord has bestowed on the company of the faithful. Accordingly, let each of us consider it to be his duty to seek forgiveness of sins only where the Lord has placed it. Of the public reconciliation which relates to discipline, we shall speak at the proper place.

22. Om ons deze weldaad toe te delen, zijn aan de kerk sleutelen gegeven. Want toen Christus aan de apostelen bevel gegeven heeft en macht verleend om de zonden te vergeven (Matt. 16:19; 18:18; Joh.20:23) heeft Hij niet alleen gewild, dat zij diegenen ontbinden zouden van de zonden, die zich van hun goddeloosheid tot het geloof in Christus bekeerden, maar veeleer, dat ze dit ambt voortdurend onder de gelovigen zouden bedienen. Dat leert Paulus, wanneer hij schrijft (2 Cor. 5:20) dat het gezantschap der verzoening aan de dienaren der kerk is toevertrouwd, opdat ze nu en dan het volk in de naam van Christus zouden vermanen om zich met God te verzoenen. Dus worden ons in de gemeenschap der heiligen door de dienst van de kerk zelf de zonden gedurig vergeven, wanneer de herders of bisschoppen, aan wie dit ambt toevertrouwd is, de vrome consciëntiën door de beloften des evangelies in de hoop op vergeving en kwijtschelding versterken. En dat zowel in 't openbaar als in 't bijzonder, alnaar de noodzakelijkheid eist. Want er zijn zeer velen, die ter oorzake van hun zwakheid een bijzondere vertroosting nodig hebben. En Paulus verhaalt (Hand. 20:20) dat hij niet alleen in de gemeenschappelijke vergadering, maar ook in de huizen het geloof in Christus betuigd heeft en een ieder afzonderlijk in de leer der zaligheid onderwezen heeft. Op drie dingen moeten wij dus hier letten: ten eerste, dat, met hoe grote heiligheid de kinderen Gods ook begaafd zijn, zij toch altijd in deze toestand zijn, zolang ze in het sterfelijk lichaam wonen, dat ze zonder vergeving der zonden niet kunnen bestaan voor God. Ten tweede, dat deze weldaad zozeer het eigendom der kerk is, dat wij haar niet anders genieten, dan wanneer wij in haar gemeenschap blijven. Ten derde, dat ze ons door de dienaars en herders der kerk wordt uitgedeeld, of door de prediking van het evangelie of door de bediening der sacramenten, en dat in dit deel vooral uitkomt de sleutelmacht, die de Here aan het gezelschap der vromen toebedeeld heeft. Laat daarom een ieder onzer bedenken, dat dit zijn plicht is, de vergeving der zonden niet ergens anders te zoeken, dan waar de Here haar geplaatst heeft. Over de openbare verzoening, die behoort tot de tucht, zal te zijner plaatse gesproken worden.

22. Die Schlüsselgewalt

Um uns dieses Gut zukommen zu lassen, sind der Kirche die Schlüssel gegeben. Denn als Christus den Aposteln den Auftrag gab und die Vollmacht übertrug, Sünden zu vergeben (Matth. 16,19; 18,18; Joh. 20,23), da wollte er damit nicht bloß, daß sie solche Menschen von ihren Sünden „lösten“, die sich von der Gottlosigkeit zum Glauben an Christus bekehrten, sondern viel mehr noch, daß sie diese Amtspflicht fort und fort unter den Gläubigen übten. Das lehrt Paulus, wenn er schreibt, daß die Botschaft der Versöhnung den Dienern der Kirche in Bewahrung gegeben ist, damit sie so das Volk immer wieder in Christi Namen ermahnen, sich mit Gott zu versöhnen (2. Kor. 5,18.20). So werden uns also in der Gemeinschaft der Heiligen durch den Dienst der Kirche selber immerfort unsere Sünden vergeben, wenn die Ältesten oder Bischöfe, denen dies Amt anvertraut ist, die frommen Gewissen durch die Verheißungen des Evangeliums in der Hoffnung auf Verzeihung und Vergebung stärken, und zwar öffentlich oder insonderheit, je nachdem die Notdurft es erfordert. Denn es gibt sehr viele, die um ihrer Schwachheit willen einer besonderen Tröstung bedürfen. Und Paulus berichtet, daß er nicht nur in der öffentlichen Predigt, sondern auch hin und her in den Häusern den Glauben an Christus bezeugt und jeden einzelnen für sich in der Lehre des Heils unterwiesen hat (Apg. 20,20f.).

Wir müssen also hier auf dreierlei achten. Erstens: die Kinder Gottes mögen sich noch so großer Heiligkeit erfreuen, so sind sie dennoch, solange sie in dem sterblichen Leibe wohnen, in einem solchen Zustande, daß sie ohne Vergebung der Sünden nicht vor Gott bestehen können. Zweitens: diese Wohltat (der Vergebung) ist der Kirche derart eigen, daß wir sie nicht anders genießen können als dadurch, daß wir in ihrer Gemeinschaft bleiben. Drittens: diese Wohltat wird durch die Diener und Hirten der Kirche an uns ausgeteilt, und zwar durch die Predigt des Evangeliums oder durch die Verwaltung der Sakramente, und in diesem Stück tritt die Schlüsselgewalt, die der Herr der Gemeinschaft der Gläubigen übertragen hat, am stärksten zutage. Jeder einzelne von uns soll also bedenken, daß es seine Pflicht ist, die Vergebung der Sünden nicht anderswo zu suchen als da, wo der Herr sie niedergelegt hat. Von der öffentlichen Versöhnung, die zur Zucht gehört, wird an der entsprechenden Stelle noch die Rede sein.

22. Господь вручил своей Церкви ключи именно для того, чтобы через нее подавалась эта благодать и мы стали её причастниками. Ибо когда Иисус Христос поставил на служение апостолов и дал им власть прощать грехи (Мф 16:19; 18:18; Ин 20:23), Он сделал это не только для того, чтобы они время от времени прощали прегрешения принимающим христианскую веру, но чтобы они постоянно несли это служение. О том же учит св. Павел, говоря, что Бог поручил служителям своей Церкви быть посланниками примирения, дабы они ежедневно увещевали людей от имени Христа примириться с Богом (2 Кор 5:18,20). Поэтому в общине святых грехи отпускаются нам постоянно - отпускаются служением Церкви, когда церковнослужители и епископы, на которых возложена эта миссия, укрепляют души верующих евангельскими обетованиями и удостоверяют, что Бог желает даровать им милость и прощение, всем вместе или каждому в отдельности, смотря по необходимости. Ведь есть люди настолько немощные, что их приходится утешать особо и лично. И св. Павел говорит, что он учил народ вере в Иисуса Христа и возвещал каждому его спасение не только при всенародной проповеди, но и по домам (Деян 20:20).

Итак, нам следует отметить здесь три момента. Во-первых, как бы ни были святы верующие, пока они живут в смертном теле, они не могут предстоять перед Богом иначе, кроме как получив прощение грехов, ибо они всё равно лишь жалкие грешники. Во-вторых, это благодеяние поручено Церкви, так как мы можем получить перед Богом прощение наших грехов только через неотступное пребывание в общении святых. В-третьих, это благо сообщается служителями и пасторами - как в проповедовании Евангелия, так и при совершении таинств. Именно в этом преимущественно и состоит власть обладания ключами. И поэтому каждому из нас надлежит не искать прощения грехов в ином месте, но только там, где это определено Богом. Что же касается всенародного примирения, связанного с общественными установлениями, об этом будет сказано в надлежащем месте.

 

23. | Quoniam autem phrenetici illi quos dixi1 spiritusa, hanc unicam salutis anchoram eripere Ecclesiae conanturb: adversus tam pestilentem opinionem fortius roborandae sunt conscientiae. Novatiani olim isto dogmate Ecclesias exagitarunt2: sed Novatianis non multum dissimiles nostrum quoque seculum habet quosdam ex Anabaptistis, qui ad eadem deliramenta relabuntur. Fingunt enim regenerari Dei populum in Baptismo in puram et Angelicam vitam, quae nullis carnis sordibus vitietur. Quod si post Baptisma quisc delinquat, nihil praeter inexorabile Dei iudicium illi relinquunt. Breviter, peccatori post acceptam gratiam lapso spem veniae nullam faciunt: quia non aliam agnoscunt peccatorum remissionem nisi qua primum regeneramur3. Etsi autem mendacium nullum a Scriptura clarius refutatur: quia tamen reperiunt isti quibus imponant (quemadmodum et Novatus olim plurimos habuit sectatores) breviter ostendamus quantopere in suam aliorumque perniciem insaniant. Principio, quum Domini iussu quotidie sancti repetant hanc precemd, Remitte nobis debita nostra [Matth. 6. b. 12], se nimirum debitores confitentur. Neque frustra petunt; quia Dominus non aliud ubique petendum praescripsit quam quod ipse daturus esset. Imo quum totam orationem exauditum iri a Patre sit testatus, hanc tamen absolutionem peculiari etiamnum promissione obsignavit. Quid ultra volumus? peccatorum confessionem a sanctis, et eam quidem assiduam, tota vita requirit Dominus, et veniam pollicetur. Quae audacia est aut a peccato illose eximere: aut, si impegerint, a gratia prorsus excludere? Iam quibus vult nos condonare septuagesies septiesf? annon fratribus [Matth. 18. c. 22]4? Quorsum praecepit nisi ut suam clementiam imitemur? Condonat igitur non semel aut bis: sed quoties delictorum agnitione consternati, ad eum suspirant.

23. Or d’autant que ces esprits frenetiques dont je parle, s’efforcent d’oster à l’Eglise ceste retraite unique de salut, il nous faut davantage confermer les consciences à l’encontre de cest erreur si pestilent. Les Novatiens ont troublé l’Eglise ancienne de ceste fausse doctrine: mais nostre aage present a quelques Anabaptistes, qui ne leur ressemblent point mal en ceste fantasie. Car ils imaginent que le peuple de Dieu est par le Baptesme regeneré en une vie pure et angelique, laquelle ne doit estre contaminée de macules aucunes de la chair. Et s’il advient qu’apres le Baptesme ils declinent, ils ne lui laissent nulle attente que la rigueur de Dieu inexorable. En somme, ils ne font nul espoir au pecheur qui est trebusché en faute, apres avoir receu grace de Dieu, d’obtenir pardon et mercy. Car ils ne recognoissent autre remission des pechez, sinon celle par laquelle nous sommes premierement regenerez. Or combien qu’il n’y ait nul mensonge plus clairement refuté en l’Escriture que cestuy-cy, neantmoins pource qne telle maniere de gens trouvent des simples personnes pour abuser (comme Novatus a eu anciennement plusieurs sectateurs) monstrons brievement combien leur erreur est dangereuse, tant pour eux que pour les autres. Premierement, puis que par le commandement de Dieu tous les Saincts usent journellement de ceste requeste, que leurs pechez leur soyent remis (Matth. 6:12): en cela ils confessent estre pecheurs. Et ne le demandent pas en vain: car le Seigneur Jesus ne nous a point ordonné de demander choses qu’il ne les nous vueille donner. Et mesme ayant promis en general, que toute l’oraison qu’il nous a baillée seroit exaucée du Pere, il donne une promesse speciale pour ceste demande. Que voulons-nous davantage? Le Seigneur veut que tous ses Saincts, de jour en jour toute leur vie se confessent pecheurs, et leur promet pardon. Quelle audace est-ce donc, ou de nier qu’ils soyent pecheurs, ou quand ils ont fally, les exclurre de toute grace? Davantage, à qui veut-il que nous pardonnions septante fois sept fois (Matth. 18:22), c’est à dire toutes fois et quantes? N’est-ce pas à noz freres? Et pourquoy veut-il cela, sinon afin que nous ensuyvions sa clemence? Il pardonne donc non pas pour un coup ou deux, mais à chacune fois que le povre pecheur estant abbatu et navré de la recognoissance de ses fautes, souspire apres luy.

23. Sixth objection, formerly advanced by the Novatians, and renewed by the Anabaptists. This error confuted by the Lord’s Prayer.

But since those frantic spirits of whom I have spoken attempt to rob the Church of this the only anchor of salvation, consciences must be more firmly strengthened against this pestilential opinion. The Novatians, in ancient times, agitated the Churches with this dogma, but in our day, not unlike the Novatians are some of the Anabaptists, who have fallen into the same delirious dreams. For they pretend that in baptism, the people of God are regenerated to a pure and angelical life, which is not polluted by any carnal defilements. But if a man sin after baptism, they leave him nothing except the inexorable judgment of God. In short, to the sinner who has lapsed after receiving grace they give no hope of pardon, because they admit no other forgiveness of sins save that by which we are first regenerated. But although no falsehood is more clearly refuted by Scripture, yet as these men find means of imposition (as Novatus also of old had very many followers),let us briefly show how much they rave, to the destruction both of themselves and others. In the first place, since by the command of our Lord the saints daily repeat this prayer, “Forgive us our debts” (Mt. 6:12), they confess that they are debtors. Nor do they ask in vain; for the Lord has only enjoined them to ask what he will give. Nay, while he has declared that the whole prayer will be heard by his Father, he has sealed this absolution with a peculiar promise. What more do we wish? The Lord requires of his saints confession of sins during their whole lives, and that without ceasing, and promises pardon. How presumptuous, then, to exempt them from sin, or when they have stumbled, to exclude them altogether from grace? Then whom does he enjoin us to pardon seventy and seven times? Is it not our brethren? (Mt. 18:22)300And why has he so enjoined but that we may imitate his clemency? He therefore pardons not once or twice only, but as often as, under a sense of our faults, we feel alarmed, and sighing call upon him.

23. Daar nu die zinnelozen, over wie ik sprak, dit enige anker der zaligheid aan de kerk pogen te ontnemen, moeten de consciëntiën tegen een zo verderfelijke mening krachtiger versterkt worden. De Novatianen hebben oudtijds met dit leerstuk de kerken verontrust; maar ook onze tijd kent sommigen uit de Wederdopers, die niet veel van de Novatianen verschillen, en die tot dezelfde dwaasheden vervallen. Want zij stellen het voor, dat Gods volk in de Doop wedergeboren wordt tot een rein leven als der engelen, dat door geen vuilheden des vleses wordt verontreinigd. Indien iemand na de Doop zondigt, laten zij hem niets over dan het onverbiddelijk oordeel Gods. Kortom, aan een zondaar, die na ontvangen genade valt, geven zij geen enkele hoop op vergeving; want zij erkennen geen andere vergeving der zonden, dan die, waardoor wij voor de eerste maal wedergeboren worden. En ofschoon geen enkele leugen duidelijker door de Schrift weerlegd wordt, zo laat ons toch, omdat zij mensen vinden, die zich door hen laten bedriegen, gelijk ook Novatus oudtijds zeer veel navolgers gehad heeft, in het kort aantonen, hoezeer zij razen tot verderf van henzelf en van anderen. Vooreerst, daar de heiligen op het bevel des Heren dagelijks deze bede herhalen: "Vergeef ons onze schulden", belijden ze ongetwijfeld, dat ze schuldenaars zijn. En zij bidden niet te vergeefs; want de Here heeft voorgeschreven, dat men overal niet iets anders moet bidden, dat wat Hij zelf zou geven. Ja, hoewel Hij betuigd heeft, dat het gehele gebed door de Vader verhoord zou worden, heeft Hij toch deze kwijtschelding nog met een bijzondere belofte bezegeld. Wat willen wij meer? De Here eist van de heiligen een belijdenis van zonden, en dat wel een voortdurende, en Hij belooft vergeving. Wat is het dan voor een stoutmoedigheid om of te leren, dat ze vrij zijn van zonde, of hen, wanneer ze gezondigd hebben, geheel van de genade uit te sluiten? Verder, wie zijn het, wie de Here wil, dat we zeventigmaal zevenmaal zullen vergeven (Matt. 18:23) Zijn het niet de broeders? Waartoe heeft Hij dit dan bevolen anders dan opdat we zijn zachtmoedigheid zouden navolgen? Hij vergeeft dus niet eenmaal of tweemaal, maar zo dikwijls zij, door de kennis van hun misdaden terneergeslagen, tot Hem zuchten.

23. 2. Abteilung: Die Unvollkommenheit aller Gläubigen (23-29). Alle Gläubigen sollen um Vergebung ihrer Sünde bitten

Da nun aber jene Schwarmgeister, von denen ich sprach, der Kirche diesen einigen Anker des Heils zu entreißen bemüht sind, so müssen die Gewissen gegen einen so verderbenbringenden Wahn noch kräftiger gestärkt werden. Mit solcher Lehrmeinung haben vorzeiten die Novatianer die Kirchen unruhig gemacht, aber auch unsere Zeit hat Leute, die den Novatianern nicht sehr unähnlich sind, nämlich einige von den Wiedertäufern, die auf die gleichen Wahnvorstellungen verfallen sind. Sie bilden sich nämlich ein, das Volk Gottes werde in der Taufe zu einem reinen und engelgleichen Leben wiedergeboren, das durch keinerlei Schmutz des Fleisches befleckt 701 würde. Wenn sich nun also jemand nach der Taufe noch vergeht, so lassen sie ihm nichts als Gottes unerbittliches Gericht mehr übrig. Kurz, sie machen einem Sünder, der nach Empfang der Gnade wieder gefallen ist, keinerlei Hoffnung auf Vergebung, weil sie ja keine andere Vergebung der Sünden kennen als die, kraft deren wir im Anfang (unseres Lebens als Christen) wiedergeboren werden.

Nun gibt es freilich keine Lüge, die durch die Schrift klarer widerlegt würde; aber solche Leute finden doch immer noch Menschen, die sich von ihnen täuschen lassen, wie ja auch Novatus vorzeiten sehr viele Anhänger hatte; und deshalb wollen wir doch in Kürze darlegen, wie sehr ihr Wahnwitz zu ihrem eigenen und anderer Leute Verderben führt.

Zunächst: wenn die Heiligen auf Geheiß des Herrn alle Tage die Bitte wiederholen: „Vergib uns unsere Schulden“, dann bekennen sie sich doch damit natürlich als Sünder. Sie bitten auch nicht vergebens; denn der Herr hat nirgendwo etwas anderes zu bitten geheißen, als was er selbst auch gewähren wollte. Ja, er bezeugt zwar, daß das ganze Gebet von dem Vater erhört werden wird, aber er hat doch diese Vergebung noch mit einer besonderen Verheißung versiegelt. Was wollen wir mehr? Der Herr verlangt von den Gläubigen ihr ganzes Leben lang das Bekenntnis ihrer Sünden, und zwar immerfort, und er verheißt ihnen auch Vergebung! Was ist es da für eine Vermessenheit, wenn man erklärt, sie seien von der Sünde frei, oder wenn man sie, sofern sie sich verfehlt haben, nun ganz und gar von der Gnade ausschließt! Wer ist das denn, dem wir nach seinem Willen „siebzigmal siebenmal“ vergeben sollen? Sind das nicht unsere Brüder? (Matth. 18,21f.). Wozu hat er uns aber diese Weisung gegeben? Doch nur, damit wir seine Güte nachahmten! Er vergibt also nicht einmal oder zweimal, sondern sooft sie, von der Erkenntnis ihrer Missetaten zu Boden geworfen, zu ihm seufzen.

23. Теперь, ввиду того, что безумцы, о которых я говорил (п.13), пытаются лишить Церковь возможности быть единственным прибежищем спасения, нам прежде всего следует укрепить души против столь вредоносного заблуждения. Ещё новатиане смущали древнюю Церковь этим лжеучением. Но и в наш век появляются идеи некоторых анабаптистов, весьма близкие к этой выдумке новатиан. Они воображают, будто народ Божий через крещение возрождается к чистой и ангельской жизни, которую не должна заражать какая-либо плотская нечистота. И если случается, что после крещения кто-то оступится, они не оставляют ему ожидать ничего другого, кроме суровой неумолимости Бога. Короче говоря, они лишают грешника всякой надежды на милость и прощение, если он согрешил после получения благодати Божьей. Ибо они признают только одно прощение грехов - то, посредством которого мы возрождаемся.

Нет более очевидно опровергаемой Писанием лжи, чем эта. Но поскольку люди такого рода находят простаков и сбивают их с толку (подобно Новату, имевшему когда-то много последователей), покажем в нескольких словах всю опасность их заблуждения - как для них самих, так и для всех остальных людей. Во-первых, по Божьей заповеди все святые ежедневно просят о прощении их грехов (Мф 6:12) и тем самым признают себя грешниками. И просят не напрасно, ибо Господь Иисус не повелел бы просить того, чего не хотел бы дать. Более того: хотя Он обещал, что всякая молитва, которую Он нам даёт, будет услышана Отцом, в отношении этого прошения Им дано особое обетование. Чего же мы ещё хотим? Господь желает, чтобы все святые изо дня в день на протяжении всей своей жизни признавали себя грешниками, и обещает им прощение. Так не дерзость ли отрицать, что они грешники, а когда им случится оступиться, исключать их из всякой благодати?

Во-вторых, кого Господь велел нам прощать «до седмижды семидесяти раз», то есть всегда (Мф 18:22)? Разве не братьев наших? И для чего Он заповедал это, как не для того, чтобы мы подражали его милосердию? Значит, Он прощает не единожды и не дважды, но всякий раз, когда жалкий грешник, поражённый и сокрушённый сознанием своей вины, взывает к Нему.

 

24. Atque (ut ab ipsis pene incunabulis Ecclesiae ordiamur) patriarchae circuncisi erant, in foederis participationem allecti, 27 edocti haud dubie patris diligentia iustitiam et integritatem quum in fratricidium conspirarunt [Gen. 37. d. 18]; scelus erat vel perditissimis latronibus abominandum. Tandem mansuefacti Iudae monitionibus, vendiderunt [Ibidem, f. 28]; haeca quoque intolerabilis fuit immanitas. Simeon et Levi, nefaria ultioneb et patris quoque iudicio damnata, in Sichimitas saevierunt [Ibidem, 34. d. 25]. Ruben cubile paternum spurcissima libidine contaminavit [Ibidem, 35. d. 22]. Iudas dum scortationi vult indulgere praeter naturae legem ad nurum ingreditur [Ibidem, 38. d. 16]. Atqui tantum abest quin expungantur e populo electo, ut potius in capita erigantur. Quid porro David? quum praeses esset iustitiae, quanto cum flagitio, per innocentis sanguinis effusionem, viam caecae libidini patefecit [2. Sam. 11. a. 4, et c. 15]? Iam regeneratus erat, ac inter regeneratos insignibus elogiis Domini ornatus; quod tamen vel inter Gentes horribile est flagitium perpetravit: et veniam tamen est consequutus [Ibidem, 12. c. 13]. Et (ne singularibus exemplis immoremur) quot in Lege et Prophetis erga Israelitas extant divinae misericordiae promissiones, toties comprobatur Dominus se placabilem exhibere populi sui offensis. Quid enim Moses promittit fore ubi populus in apostasiam prolapsus redierit ad Dominum? Reducet te Deus e captivitate, et miserebitur tui, et congregabit te ex populis ad quos fueris dispersus. Si ad cardines caeli fueris dissipatus, inde ego te recolligam [Deut. 30. a. 3].

24. Et afin que nous commencions dés l’origine de l’Eglise, les Patriarches estoyent circoncis, receoz en l’alliance de Dieu: et n’y a point de doute qu’ils ne fussent aussi enseignez par leur pere de suyvre justice et integrité, quand ils conspirerent à tuer leur frere; c’estoit un crime abominable, voire aux plus desesperez brigans du monde. En la fin estans adoucis par l’admonition de Judas, ils le vendirent (Gen. 37:18, 28): mais c’estoit encore une cruauté intolerable. Symeon et Levi meurtrirent tout le peuple de Sichem, pour faire la vengeance de leur sœur: laquelle ne leur estoit licite, et de fait fust condamnée par leur pere (Gen. 34:25, 30). Ruben commit un inceste execrable avec la femme de son pere (Gen. 35:22). Judas voulant paillarder contrevient à l’honnesteté de nature, ayant compagnie de sa belle-fille (Gen. 38:18). Or tant s’en faut qu’ils soyent effacez d’entre le peuple esleu, qu’ils sont aucontraire constituez pour chefs. Que dirons-nous de David? lequel estant chef de justice, combien offensoit-il grievement, voulant satisfaire à sa paillardise en espandant le sang innocent (2 Sam. 11:4, 15)? Il estoit desja regeneré, et avoit eu mesmes par dessus les autres enfans de Dieu excellent tesmoignage. Il commit neantmoins une meschanceté, dont les Payens mesmes eussent eu horreur; cela ne fait point qu’il n’obtienne mercy (2 Sam. 12:13). Et afin de ne nous arrester par trop aux exemples particuliers, combien avonsnous de promesses de la misericorde de Dieu envers les Israelites? Combien de fois y est-il monstré que le Seigneur leur a tousjours esté propice? Car qu’est-ce que promet Moyse au peuple, quand il se retournera à Dieu apres avoir decliné en idolatrie, et abandonné le Dieu vivant? Le Seigneur, dit-il, te retirera de captivité, et aura pitié de toy, et te rassemblera d’entre le peuple où tu auras esté dispersé. Si tu estois espars aux quatre bouts du monde, il te recueillera (Deut. 30:3, 4).

24. A second answer, founded on some examples under the Old Testament.

And to begin almost with the very first commencement of the Church: the Patriarchs had been circumcised, admitted to a participation in the covenant, and doubtless instructed by their father’s care in righteousness and integrity, when they conspired to commit fratricide. The crime was one which the most abandoned robbers would have abominated.1 At length, softened by the remonstrances of Judah, they sold him; this also was intolerable cruelty. Simeon and Levi took a nefarious revenge on the sons of Sychem, one, too, condemned by the judgment of their father. Reuben, with execrable lust, defiled his father’s bed. Judah, when seeking to commit whoredom, sinned against the law of nature with his daughter-in-law. But so far are they from being expunged from the chosen people, that they are rather raised to be its heads. What,moreover, of David? when on the throne of righteousness, with what iniquity did he make way for blind lust, by the shedding of innocent blood? He had already been regenerated, and, as one of the regenerated, received distinguished approbation from the Lord. But he perpetrated a crime at which even the Gentiles would have been horrified, and yet obtained pardon. And not to dwell on special examples, all the promises of divine mercy extant in the Law and the Prophets are so many proofs that the Lord is ready to forgive the offences of his people. For why does Moses promise a future period, when the people who had fallen into rebellion should return to the Lord? “Then the Lord thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations whither the Lord thy God hath scattered thee” (Deut. 30:3).

24. En, om bijna bij de eerste kinderjaren der kerk te beginnen: de aartsvaders waren besneden, tot de gemeenschap van het verbond gelokt, en zonder twijfel door de ijver van hun vaders onderwezen in de rechtvaardigheid en zuiverheid, toen ze saamspanden tot broedermoord. Het was een misdaad zelfs verfoeilijk voor de allerverdorvenste struikrovers. Eindelijk hebben ze hun broeder, zachter gestemd door de vermaningen van Juda, verkocht. Ook dit was een ondragelijke onmenselijkheid. Simeon en Levi hebben met een gruwelijke en ook door het oordeel van hun vader verdoemde wraakneming gewoed tegen de bewoners van Sichem. Ruben heeft de legerstede van zijn vader door vuile onkuisheid bezoedeld. Terwijl Juda wil toegeven aan hoererij, heeft hij tegen de wet der natuur gemeenschap met zijn schoondochter. En toch is het er zover vandaan, dat ze geschrapt worden uit het uitverkoren volk, dat ze veeleer tot hoofden daarvan opgericht worden. En wat deed verder David? Met welk een schanddaad heeft hij, hoewel hij het hoofd der justitie was, door middel van het vergieten van onschuldig bloed, de weg gebaand voor zijn blinde wellust? Hij was reeds wedergeboren, en temidden van de wedergeborenen met bijzondere, prijzende uitspraken des Heren versierd. En toch heeft hij een schanddaad begaan, die zelfs onder de heidenen gruwelijk is, en toch heeft hij vergeving ontvangen. En om niet langer stil te staan bij bijzondere voorbeelden; zoveel beloften van Gods barmhartigheid aan de Israëlieten er in de wet en de profeten staan, even zo vaak wordt bewezen, dat de Here tegenover de misdaden van zijn volk verzoeningsgezind is. Want wat belooft Mozes, dat geschieden zal, wanneer het volk, dat tot afval gekomen was, tot de Here zal zijn teruggekeerd? "God zal u terugvoeren uit de gevangenschap, en zich uwer ontfermen, en Hij zal u weder vergaderen uit de volken, tot welke gij verstrooid geweest zijt; al waart gij tot het einde des hemels verstrooid, Ik zal u vandaar vergaderen" (Deut. 30:3)

24. Die Sündhaftigkeit der Gläubigen im Alten Bunde

Und dann - wir wollen beinahe bei den frühesten Ursprüngen der Kirche anfangen -: die Erzväter waren beschnitten, sie waren in die Gemeinschaft des Bundes aufgenommen, sie waren ohne Zweifel durch den Fleiß ihres Vaters in der Gerechtigkeit und Aufrichtigkeit unterwiesen - und da machten sie eine Verschwörung, um ihren Bruder ums Leben zu bringen (Gen. 37,18)! Das war ein Frevel, der selbst den heillosesten Räubern abscheulich vorkommen mußte. Schließlich ließen sie sich von den Ermahnungen des Judas besänftigen und verkauften ihren Bruder (Gen. 37,28); aber auch das war noch eine unerträgliche Roheit. Simeon und Levi wüteten in schnöder Rache, die auch durch das Urteil ihres Vaters verdammt wurde, gegen die Leute von Sichem (Gen. 34,25.30). Ruben befleckte das väterliche Bett in verruchtester Begierde (Gen. 35,22). Juda ergibt sich dem Ehebruch und treibt gegen das Gesetz der Natur Hurerei mit seiner eigenen Schwiegertochter (Gen. 38,16). Trotzdem werden diese Männer nicht aus dem auserwählten Volke getilgt, nein, im Gegenteil, sie werden zu seinen Häuptern erhoben!

Wie hat sich weiter David aufgeführt? Er war doch zum Schirmherrn der Gerechtigkeit eingesetzt, und trotzdem: mit was für einer entsetzlichen Schandtat bahnte er unter Vergießen von unschuldigem Blut seiner blinden Gier den Weg (2. Sam. 11,4.15)! Er war doch bereits wiedergeboren, und er war unter den Wiedergeborenen durch herrliche Lobsprüche des Herrn ausgezeichnet worden - und doch verübte er eine Schandtat, die auch unter den Heiden als furchtbar gilt. Trotzdem hat er Verzeihung erlangt (2. Sam. 12,13).

Und - wir wollen uns nicht bei den einzelnen Beispielen aufhalten - all die vielen Verheißungen an die Israeliten, die uns im Gesetz und bei den Propheten entgegentreten, sind ja ebensoviele Beweise dafür, daß sich der Herr den Missetaten seines Volkes gegenüber versöhnlich erweist. Denn was soll nach der Verheißung des Mose geschehen, wenn das Volk, das in Abtrünnigkeit verfallen ist, 702 zu dem Herrn zurückkehren wird? „Gott wird dein Gefängnis wenden und sich deiner erbarmen und wird dich wieder versammeln aus allen Völkern, dahin du zerstreut warst. Wenn du bis an der Himmel Ende verstoßen wärest, so will ich dich doch von dort sammeln ...“ (Deut. 30,3f.; nicht ganz Luthertext).

24. Теперь обратимся к истокам Церкви. Патриархи были обрезаны и приняты в союз с Богом. Нет сомнения, что отцы учили их жить по чести и правде. Некоторые же из них замыслили убить брата своего (Быт 37:18). Чудовищное преступление - из тех, что совершают самые отпетые преступники! В конце концов, уступив увещеваниям Иуды, они продали брата (37:28). Но и это была немыслимая жестокость. Симеон и Левий умертвили весь народ Сихема, чтобы отомстить за сестру [34:25]. И это было содеяно ими незаконно, и отец осудил их (34:30). Рувим совершил отвратительное кровосмешение, вступив в связь с наложницей своего отца (35:22). Иуда, побуждаемый похотью, имел близость со своей невесткой, поступив вопреки естественным приличиям (38:16). Однако вместо того, чтобы низвергнуться из числа избранного народа, они были поставлены во главе его.

А что мы скажем о Давиде? Как тяжко согрешил он, когда, будучи оплотом справедливости, сам пролил неповинную кровь ради удовлетворения своего сладострастия (2 Цар 11:4,15)! А ведь он уже был возрождён и получил особое свидетельство, превыше всех детей Божьих. Тем не менее он совершил злодеяние, которое ужаснуло бы и язычников. Но и оно было ему прощено. Наконец, чтобы не задерживаться на отдельных примерах, что скажем мы об обетованиях милости Божьей к израильтянам? Сколько раз Господь являл им свою неизменную благосклонность! Ибо что обещал Моисей народу, когда тот вновь обратился к Богу после того, как уклонился в идолослужение? «Господь, Бог твой, - говорит Моисей, - возвратит пленных твоих, и умилосердится над тобою, и опять соберёт тебя от всех народов, между которыми рассеет тебя Господь, Бог твой. Хотя бы ты был рассеян до края неба, и оттуда соберёт тебя Господь, Бог твой, и оттуда возьмёт тебя» (Втор 30:3-4).

 

25. Sed nolo enumerationem inchoare quae nunquam finienda esset; pleni enim sunt Prophetae eiusmodi promissionibus, quae populo infinitis sceleribus cooperto misericordiam tamen offerant. Quod gravius est flagitium rebellione? divortium enim inter Deum et Ecclesiam vocatur; at hoc Dei bonitate superatur. Quis est vir (inquit per Ieremiam) cuius si uxor corpus suum adulteris prostituerit, cum ea redire in gratiam sustineat? Tuis autem scortationibus omnes viae pollutae sunt, Iuda, repleta fuit terra foedis amoribus tuis. Revertere tamen ad me et ego te suscipiam. Revertere aversatrix, non avertam a te faciem meam: quia sanctus sum, et non irascor in perpetuum [Iere. 3. a. 1, et d. 12]. Et sane non alius esse affectus eius potest, qui affirmat se nolle mortem peccatoris, sed magis ut convertatur, et vivat [Eze. 18. a. 23, et g. 32]c. Ideo quum templum Solomon dedicaret, in hunc quoque usum destinabat, ut orationes pro impetranda peccatorum venia factae inde exaudirentur. 28 Si peccaverint, dicebat, tibi filii tui (non est enim homo qui non peccet) et iratus tradideris eos inimicis suis, et egerint poenitentiam in corde suo et conversi deprecati te fuerint in captivitate sua, dicentes, Peccavimus, inique egimus: et oraverint versus terram quam dedisti patribus eorum, et versus templum hoc sanctum: exaudies in caelo preces eorum, et propitiaberis populo tuo qui peccavit tibi, et omnibus iniquitatibus eorum quibus praevaricati sunt in te [1. Reg. 8. e. 46]1. Nec frustra in Lege, quotidiana pro peccatis sacrificia Dominus ordinavit [Num. 28. a. 3]2; nisi enim assiduis peccatorum morbis populum suum laborare Dominus praevidisseta, nunquam illi constituisset haec remedia.

25. Mais je ne veux point commencer à faire un recit qui n’auroit jamais fin. Car les Prophetes sont pleins de telles promesses, esquelles ils presentent misericorde au peuple qui avoit commis crimes infinis. Quelle iniquité y a-il plus grieve que rebellion? Pour ceste cause elle est nommée Divorce entre Dieu et son Eglise; et neantmoins icelle est pardonnée par la bonté de Dieu. Qui est l’homme, dit-il par la bouche de Jeremie, duquel si la femme s’abandonne a paillardise, il la vueille apres recevoir? Or tous les chemins sont infects de tes paillardises, peuple de Judée, la terre en est toute pleine: neantmoins retourne toy à moy, et je te recevray. Revien à moy, peuple rebelle et obstiné, je ne destourneray point ma face de toy: car je suis sainct, et ne sera point mon courroux perpetuel (Jer. 3:1, 2, 12). Et certes il n’y pourroit avoir autre affection en celuy qui dit qu’il ne desire pas la mort du pecheur, mais qu’il se convertisse et vive (Ezech. 18:23, 32). Pourtant Solomon, en dediant le Temple le destinoit à cest usage, que les oraisons faites pour obtenir pardon des pechez y fussent exaucées: Quand tes enfans, dit-il, auront peché (comme il n’y a nul homme qui ne peche) et qu’en ton ire tu les ayes livrez à tes ennemis, et puis qu’ils se soyent repentis en leurs cœurs, et estans convertis te prient en leur captivité disans, Seigneur, nous avons peché, et avons mal vescu: et qu’ainsi supplians, ils regardent vers la terre que tu as donnée à leurs peres, et vers ton sainct Temple où nous sommes: tu exauceras du ciel leurs prieres, et seras propice à ton peuple lequel t’aura offensé: et luy pardonneras toutes les transgressions qu’il aura commises contre toi (1 Rois 8:46–49). Ce n’a pas aussi esté en vain, que Dieu en sa Loy a ordonné sacrifices ordinaires pour les pechez entre son peuple (Nomb. 28:3): car s’il n’eust cogneu que ses serviteurs sont assiduellement entachez de vices, il ne leur eust point baillé ce remede.

25. A third answer, confirmed by passages from Jeremiah, Ezekiel, and Solomon. A fourth answer, derived from sacrifices.

But I am unwilling to begin an enumeration which never could be finished. The prophetical books are filled with similar promises, offering mercy to a people covered with innumerable transgressions. What crime is more heinous than rebellion? It is styled divorce between God and the Church, and yet, by his goodness, it is surmounted. They say, “If a man put away his wife, and she go from him, and become another man’s, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? But thou hast played the harlot with many lovers; yet return again unto me, saith the Lord.” “Return, thou backsliding Israel, saith the Lord; and I will not cause mine anger to fall upon you; for I am merciful, saith the Lord, and I will not keep anger for ever” (Jer. 3:1, 12). And surely he could not have a different feeling who declares, “I have no pleasure in the death of him that dieth;” “Wherefore turn yourselves, and live ye” (Ezek. 18:23, 32). Accordingly, when Solomon dedicated the temple, one of the uses for which it was destined was, that prayers301offered up for the pardon of sins might there be heard. “If they sin against thee (for there is no man that sinneth not), and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captive unto the land of the enemy, far or near; yet if they shall bethink themselves in the land whither they were carried captives, and repent, and make supplication unto thee in the land of them that carried them captives, saying, We have sinned, and have done perversely, we have committed wickedness; and so return unto thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies which led them away captive, and pray unto thee towards their land, which thou gavest unto their fathers, the city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name: then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling-place, and maintain their cause, and forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed against thee” (1 Kings 8:46-50). Nor in vain in the Law did God ordain a daily sacrifice for sins. Had he not foreseen that his people were constantly to labour under the disease of sin, he never would have appointed these remedies.

25. Maar ik wil geen opsomming beginnen, waaraan nooit een einde zou komen. Want de profeten zijn vol van dergelijke beloften, welke aan het volk, dat met talloze boosheden bedekt is, toch barmhartigheid aanbieden. Welke misdaad is er ernstiger dan weerspannigheid? Want zij wordt een echtscheiding genoemd tussen God en de kerk. Maar dit wordt door Gods goedheid overwonnen. "Welke man is er," zegt Hij door Jeremia (Jer. 3:1,12) "die, wanneer zijn vrouw haar lichaam aan echtbrekers zal hebben geschonken, zich met haar zal willen verzoenen? Maar met uw hoererijen zijn alle wegen bezoedeld, o Juda, het land is vervuld met uw schandelijke minnarijen: maar keer weder tot Mij en Ik zal u opnemen; keer weder, gij afkerige, Ik zal mijn gelaat niet van u afkeren, want Ik ben heilig en toorn niet in eeuwigheid." En voorwaar niet anders kan de gezindheid zijn van Hem, die verzekert (Eze. 18:23,32) dat Hij de dood van de zondaar niet wil, maar veeleer dat hij zich bekere en leve. Daarom bestemde Salomo, toen hij de tempel inwijdde, die ook tot dit gebruik, dat de gebeden, die zouden worden gedaan tot het verkrijgen van vergeving van zonden, vandaar verhoord zouden worden. "Wanneer uw kinderen gezondigd zullen hebben," zeide hij (1 Kon. 8:46) "(want er is geen mens, die niet zondigt), en Gij hen vertoornd zult overleveren aan hun vijanden, en zij in hun hart berouw hebben, en zich bekeren, en tot U smeken in hun gevangenschap, zeggende: wij hebben gezondigd, en verkeerd gedaan, en tot U bidden in de richting van het land, dat Gij hun vaderen gegeven hebt, en van deze heilige tempel: hoor dan in de hemel hun gebed, en wees uw volk genadig, dat tegen U gezondigd heeft, en al hun overtredingen, waarmee zij tegen U overtreden hebben." En niet zonder reden heeft de Here in de wet (Num. 28:3) dagelijkse offeranden voor de zonden verordend. Want indien de Here niet voorzien had, dat zijn volk aan voortdurende ziekten zou lijden, zou Hij voor dat volk nooit deze geneesmiddelen hebben ingesteld.

25.

Aber ich will keine Aufzählung anfangen, die doch nie zu Ende zu bringen wäre. Denn die (Bücher der) Propheten sind voll von derartigen Verheißungen, die dem mit unendlichen Übeltaten über und über bedeckten Volke dennoch Barmherzigkeit anbieten sollen. Welche Schandtat sollte wohl schwerer sein als der Aufruhr? Denn er wird doch als Ehescheidung zwischen Gott und der Kirche bezeichnet. Aber auch er wird von Gottes Güte überwunden! Er spricht durch den Mund des Jeremia: „Welcher Mann wird es wohl, wenn sein Weib ihren Leib den Ehebrechern hingegeben hat, auf sich nehmen, daß er sich wieder mit ihr aussöhne? Von deinem ehebrecherischen Treiben aber sind alle Wege besudelt, Juda, das Land ist voll von deinen schmutzigen Liebeshändeln! ... Dennoch darfst du wieder zu mir zurückkehren, und ich will dich aufnehmen. Kehre wieder, du Abtrünnige; ich will mein Angesicht nicht von dir abwenden; denn ich bin heilig und zürne nicht immerdar“ (Jer. 3,1f.12; nicht Luthertext). Und wahrlich, der, der da bezeugt, daß er „nicht Gefallen hat am Tode des Gottlosen“, sondern vielmehr, „daß er sich bekehre ... und lebe“ (Ez. 18,23.32), der kann ja nicht anders gesinnt sein! Als deshalb Salomo den Tempel einweihte, da bestimmte er ihn auch zu dem Gebrauch, daß von ihm aus die Gebete, die man zur Erlangung der Sündenvergebung vorbrachte, erhört werden sollten. „Wenn deine Kinder an dir sündigen werden“, sagt er, „(denn es ist kein Mensch, der nicht sündigt) und du erzürnst und gibst sie dahin vor ihren Feinden..., und sie in ihr Herz schlagen und bekehren sich und flehen zu dir im Lande ihres Gefängnisses und sprechen: Wir haben gesündigt und übelgetan ..., und beten zu dir nach ihrem Lande hin, das du ihren Vätern gegeben hast, und nach diesem heiligen Tempel hin ..., so wollest du ihr Gebet und Flehen hören im Himmel ... und deinem Volk gnädig sein, das an dir gesündigt hat, und allen Übertretungen, damit sie wider dich übertreten haben ...“ (1. Kön. 8,46-50; nicht ganz Luthertext). Nicht umsonst hat der Herr im Gesetz tägliche Opfer für die Sünden geboten (Num. 28,3ff.); denn wenn der Herr nicht vorhergesehen hätte, daß sein Volk mit immerwährenden Sündengebrechen zu kämpfen haben würde, dann hätte er ihm auch solche Heilmittel niemals verordnet.

25. Но не буду умножать эти примеры - им нет конца. Ибо писания пророков полны таких обетований, являющих милосердие к народу, совершившему нескончаемое множество преступлений. Может ли быть большее нечестие, чем мятеж? Потому и назван он разводом между Богом и его Церковью. И однако даже он был прощён по доброте Бога. «Что это за муж, - говорит Бог устами Иеремии, - если жена его предалась блуду, а он хочет потом принять её назад? Твоим же блудом, народ Иудейский, осквернены все дороги и полна вся земля. И всё же вернись ко Мне, и Я приму тебя. Вернись ко Мне, народ мятежный, Я не отвращу от тебя лица Моего. Ибо Я свят, и гнев Мой не будет вечным» (Иер 3:1-12). И при этом Бог желает, по слову его, лишь одного - не смерти беззаконника, но чтобы он обратился и был жив (Иез 18:23,32).

Поэтому Соломон при освящении храма предназначает его именно к тому, чтобы здесь совершались молитвы о прощении грехов. «Когда они [дети Твои] согрешат пред Тобою, - ибо нет человека, который не грешил бы, - и Ты прогневаешься на них и предашь их врагам, и пленившие их отведут их в неприятельскую землю, далёкую или близкую; и когда они в земле, в которой будут находиться в плену, войдут в себя и обратятся, и будут молиться Тебе в земле пленивших их, говоря: "мы согрешили, сделали беззаконие, мы виновны"; и когда обратятся к Тебе всем сердцем своим и всею душою своею в земле врагов, которые пленили их, и будут молиться Тебе, обратившись к земле своей, которую Ты дал отцам их, к городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил имени Твоему: тогда услышь с неба, с места обитания Твоего, молитву и прошение их, и сделай, что потребно для них: и прости народу Твоему, в чём он согрешил пред Тобою, и все проступки его, которые он сделал пред Тобою» (3 Цар 8:46-50). Не зря также Бог в своём Законе повелел приносить регулярные жертвы за грехи народа своего (Исх. 28:3 сл.). Ведь если бы Он не знал, что его рабы постоянно запятнаны пороками, Он не дал бы им этого средства очищения.

 

26. An adventu Christi, quo plenitudo gratiae exerta fuit, hoc ademptum est fidelibus beneficium, ne pro delictorum venia audeant supplicare? ne, si Dominum offenderint, ullam misericordiam consequantur? Quid hoc erit aliud quam Christum dicere in suorum perniciem venisse, non salutem, si quae in Veteri testamento assidue sanctis parata erat Dei indulgentia in peccatis condonandis, nunc e medio sublata dicitur? Quod si Scripturis fidem habemus, diserte clamantibus, in Christo demum gratiam et humanitatem Domini ad plenum apparuisse, effusam misericordiae opulentiam [Tit. 1. c. 9, et 3. d. 4; 2. Tim. 1. c. 9], reconciliationem Dei et hominum adimpletam3: ne dubitemus quin multo benignior nobis clementia caelestis Patris exuberet potius quam abscissa aut decurtata fuerit. Neque vero desunt illius documenta. Petrus, qui audierat abnegatum iri coram Angelis Dei qui apud hominesb nomen Christi non esset confessus [Mat. 10. d. 33; Mar. 8.c d. 38], ter una nocte, nec sine execratione, abnegavit [Mat. 26. g. 74d]: non tamen a venia depellitur4. Qui inordinate vivebant apud Thessalonicenses, sic castigantur ut invitentur ad poenitentiam [2. Thess. 3. b. 6]5. Ne ipsi quidem Simoni mago desperatio iniicitur, quin potius iubetur bene sperare, quum ad preces confugere suadet illi Petrus [Act. 8. d. 22].

26. Or je demande si par la venue de Christ en laquelle toute plenitude de grace a esté desployée, cela a esté osté aux fideles, de n’oser plus prier pour obtenir pardon de leurs fautes: et quand ils auront offensé Dieu, de ne trouver nulle misericorde. Et que seroit cela à dire autre chose, sinon que Christ est venu pour la ruine des siens, plustost que pour leur salut, si la benignité de Dieu, qui estoit tousjours appareillée aux saincts en l’ancien Testament, est maintenant osté du tout? Mais si nous adjoustons foy à l’Escriture, laquelle crie haut et clair que la grace de Dieu et l’amour qu’il porte aux hommes est pleinement apparue en Christ, que les richesses de sa misericorde ont esté en luy desployées, et la reconciliation avec les hommes accomplie (Tite 2:11; 3:4; 2 Tim. 1:9), il ne nous faut douter que sa clemence ne nous soit maintenant plustost exposée en plus grande abondance, qu’accourcie et diminuée. De quoy aussi nous avons les exemples à l’œil. Sainct Pierre, qui avoit ouy de la bouche de Jesus Christ, que quiconque ne confesseroit son nom devant les hommes, ne seroit point de luy recognu devant les Anges du ciel (Matth. 10:33; Marc 8:38), le renonça trois fois, voire avec blaspheme mesme (Matth. 26:69–74): neantmoins il n’est point debouté d’avoir grace. Ceux qui vivoyent desordonnément entre les Thessaloniciens, sont tellement chastiez de sainct Paul qu’il les convie à repentance (2 Thess. 3:6, 11, 12, 14). Mesme sainct Pierre ne met point en desespoir Simon le Magicien, mais plustost luy donne bonne esperance, luy conseillant de prier Dieu pour son peché (Act. 8:22).

26. A fifth answer, from the New Testament. Some special examples.

Did the advent of Christ, by which the fulness of grace was displayed, deprive believers of this privilege of supplicating for the pardon of their sins? If they offended against the Lord, were they not to obtain any mercy? What were it but to say that Christ came not for the salvation, but for the destruction of his people, if the divine indulgence in pardoning sin, which was constantly provided for the saints under the Old Testament, is now declared to have been taken away? But if we give credit to the Scriptures, when distinctly proclaiming that in Christ alone the grace and loving-kindness of the Lord have fully appeared, the riches of his mercy been poured out, reconciliation between God and man accomplished (Tit. 2:11; 3:4; 2 Tim. 1:9, 10), let us not doubt that the clemency of our heavenly Father, instead of being cut off or curtailed, is in much greater exuberance. Nor are proofs of this wanting. Peter, who had heard our Saviour declare that he who did not confess his name before men would be denied before the angels of God, denied him thrice in one night, and not without execration; yet he is not denied pardon (Mark 8:38). Those who lived disorderly among the Thessalonians, though chastised, are still invited to repentance (2 Thess. 3:6). Not even is Simon Magus thrown into despair. He is rather told to hope, since Peter invites him to have recourse to prayer (Acts 8:22).

26. Is dan soms door de komst van Christus, waarin de volheid der genade geopenbaard is, deze weldaad aan de gelovigen ontnomen, dat ze niet om vergeving van hun zonden zouden durven smeken? Dat ze, wanneer ze tegen de Here misdaan hebben, geen barmhartigheid zouden verkrijgen? Wat zal dat anders zijn dan te zeggen, dat Christus tot het verderf der zijnen gekomen is, en niet tot hun zaligheid, indien men zegt, dat de goedertierenheid Gods, die in het Oude Testament voortdurend voor de heiligen bereid was in het vergeven der zonden, nu weggenomen is? Indien wij de Schiften geloven, die uitdrukkelijk uitroepen, dat eerst in Christus de genade des Heren en zijn liefde tot de mensen ten volle verschenen is, de rijkdom zijner barmhartigheid uitgestort is, en de verzoening Gods en der mensen vervuld (Tit. 3:4; 2 Tim.1:9) laat ons er dan niet aan twijfelen, dat de goedertierenheid van de hemelse Vader ons eerder rijkelijker toevloeit, dan dat ze afgesneden of afgekort zou zijn. En daarvan ontbreken de voorbeelden niet. Petrus, die gehoord had (Matt. 10:33) dat degene, die bij de mensen de naam van Christus niet beleed, voor de engelen verloochend zou worden, heeft Hem driemaal in één nacht, en dat met vervloeking, verloochend: toch wordt hij niet van vergeving uitgesloten. Zij, die bij de Thessalonicenzen onordelijk leefden, worden zo gekastijd, dat ze uitgenodigd worden tot boetvaardigheid (2 The. 3:14) Zelfs aan Simon, de tovenaar, wordt geen reden tot wanhoop gegeven, ja zelfs wordt hem geboden goede hoop te hebben, wanneer Petrus hem aanraadt tot het gebed zijn toevlucht te nemen (Hand. 8:22)

26. Die Sündhaftigkeit der Gläubigen im Neuen Bunde

Ist nun etwa durch das Kommen Christi, in dem die Fülle der Gnade offenbart worden ist, den Gläubigen diese Wohltat entzogen, daß sie es jetzt nicht mehr wagen dürften, um Vergebung ihrer Missetaten zu flehen, daß sie, wenn sie den Herrn gekränkt haben, keinerlei Barmherzigkeit mehr erlangen könnten? Wenn einer behauptete, die Nachsicht Gottes, die sich in der Vergebung der Sünden auswirkt, und die im Alten Bunde immerfort für die Heiligen bereit stand, sei jetzt weggenommen, so hieße das nichts anderes, als wenn er sagte, Christus sei zum Verderben der Seinigen und nicht zu ihrem Heil gekommen. Nein, die Schrift erklärt ausdrücklich und laut, daß erst in Christus die „Freundlichkeit und Leutseligkeit“ des Herrn voll in die Erscheinung getreten, daß erst in ihm der Reichtum seiner Barmherzigkeit ausgegossen und die Versöhnung zwischen Gott und den Menschen in Erfüllung gegangen ist (Tit. 3,4; 2. Tim. 1,9; 2. Kor. 5,18-21), und wenn wir ihr Glauben schenken, so wollen wir nicht daran zweifeln, daß uns jetzt die Freundlichkeit unseres himmlischen Vaters nur desto reichlicher zufließt, statt daß sie abgeschnitten und verkürzt wäre.

Es fehlt uns aber auch nicht an Beispielen dafür, Petrus hatte zwar vernommen: wer Christi Namen vor den Menschen nicht bekannt hätte, der solle vor den Engeln Gottes verleugnet werden (Matth. 10,33; Mark. 8,38), aber er hatte 703 den Herrn doch in einer einzigen Nacht dreimal verleugnet und sich dabei gar verflucht (Matth. 26,74). Trotzdem wurde er von der Vergebung nicht ausgeschlossen (Luk. 22,32; Joh. 21,15ff). Die Leute, die unter den Thessalonichern unordentlich lebten, die wurden so gestraft, daß sie tatsächlich zur Buße eingeladen wurden (2. Thess. 3,6.14f.). Ja, selbst Simon, dem Zauberer, hat man nicht die Verzweiflung eingejagt, sondern es wurde ihm vielmehr geboten, guter Hoffnung zu sein, indem ihm Petrus den Rat gab, seine Zuflucht zum Gebet zu nehmen (Apg. 8,22).

26. Я спрашиваю: разве с пришествием Христа, в котором явилась вся полнота благодати, у верующих было отнято это благо - молиться о прощении грехов и находить милосердие, когда им доведётся согрешить перед Богом? Разве это не означало бы, что Христос пришёл не ради спасения своих, а ради их гибели, коль скоро Божественное снисхождение, уготованное ветхозаветным святым, ныне отнято у нас? Но если мы верим Писанию, громко и внятно свидетельствующему о том, что благодать Божья и его любовь к людям полностью открылись во Христе, что через Него излились на нас сокровища Божьего милосердия (Тит 1:9; 3:4; 2 Тим 1:9) и совершилось примирение Бога с людьми, то мы не должны сомневаться, что его милость к нам не только не иссякла и не уменьшилась, но явилась ещё изобильнее. Примеры тому у нас перед глазами. Св. Пётр слышал из уст самого Христа, что, кто отречётся от Него перед людьми, от того и Он отречётся перед Ангелами небесными (Мф 10:33; Мк 8:38). Однако он отрёкся трижды и даже клялся при этом (Мф 26:74) - но не был лишён благодати. Св. Павел увещевал живших в бесчинстве фессалоникийцев и призывал их к покаянию (2 Фес 3:11-12,15). Опять же Пётр внушал Симону-волхву не отчаяние, а надежду, советуя ему молиться Богу о своём грехе (Деян 8:22).

 

27. Quid quod totas interdum Ecclesias gravissima peccata occuparunt, a quibus tamen eas Pauluse clementer potius extricavit quam earum capita devoveret? Galatarum defectio non mediocre erat delictum [Galat. 1. a. 6, et 3. a. 1, et 4. b. 9]: 29 Corinthii eo minus illisa erant excusabiles, quod pluribus neque levioribus flagitiis abundabant: neutri tamen a misericordia Domini excluduntur. Imo illi ipsi qui prae aliis immunditia, fornicatione et impudicitia deliquerant, nominatim invitantur ad poenitentiam [2.b Cor. 12. g. 21]. Manet enim aeternumque manebit inviolabile pactum Domini, quod solenniter cum Christo vero Solomone, eiusque membris sancivit his verbis Si dereliquerint filii eius Legem meam, et in iudiciis meis non ambulaverint: si iustitias meas profanarintc, mandata mea non custodierint, visitabo in virga iniquitates eorum, in verberibus peccata eorum: misericordiam autem meam non auferam ab eo [Psal. 89. e. 31]1. Denique ipsa symboli dispositione admonemur perpetuam residere in Ecclesia Christi delictorum gratiam: quod Ecclesia velut constituta remissio peccatorum adhuc subiungiturd.

27. Qui plus est, n’y a-il pas eu de grosses fautes, qui ont autresfois occupé toute une Eglise entierement? Qu’est-ce que faisoit sainct Paul en cest endroit, sinon de reduire plustost tout le peuple en bonne voye, que l’abandonner en extreme malediction? Le revoltement qu’avoyent fait les Galatiens de l’Evangile (Gal. 1:6; 3:1; 4:9), n’estoit pas une legiere faute. Les Corinthiens estoyent encores moins excusables qu’eux, d’autant qu’ils avoyent plus de vices et autant enormes (2 Cor. 12:21): neantmoins ne les uns ne les autres ne sont exclus de la bonté de Dieu. Mais aucontraire, ceux qui avoyent plus grievement offensé que les autres par paillardise, impudicité et toute vilenie, nommément sont appellez à repentance. Car l’alliance que nostre Seigneur a faite avec Christ et tous ses membres, demeure et demeurera tousjours inviolable: c’est assavoir quand il dit, S’il advient que ses enfans delaissent ma Loy, et ne cheminent point en mes preceptes, s’ils profanent ma justice, et ne gardent point ma doctrine, je visiteray avec verges leurs iniquitez, et leurs pechez avec chastiement: toutesfois ma misericorde n’en departira point (Ps. 89:31–34). Finalement par l’ordre du Symbole il nous est monstré que ceste grace et clemence demeure et reside tousjours en l’Eglise: d’autant qu’apres avoir constitué l’Eglise, la remission des pechez est consequemment adjoustée. Pourtant il faut qu’elle ait lieu en ceux qui en sont.

27. General examples. A celebrated passage. The arrangement of the Creed.

What shall we say to the fact, that occasionally whole churches have been implicated in the grossest sins, and yet Paul, instead of giving them over to destruction, rather mercifully extricated them? The defection of the Galatians was no trivial fault; the Corinthians were still less excusable, the iniquities prevailing among them being more numerous and not less heinous, yet neither are excluded from302the mercy of the Lord. Nay, the very persons who had sinned above others in uncleanness and fornication are expressly invited to repentance. The covenant of the Lord remains, and ever will remain, inviolable, that covenant which he solemnly ratified with Christ the true Solomon, and his members, in these words: “If his children forsake my law, and walk not in my judgments; if they break my statutes, and keep not my commandments; then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes. Nevertheless, my loving-kindness will Inot utterly take from him” (Ps. 89:30-33). In short, by the very arrangement of the Creed, we are reminded that forgiveness of sins always resides in the Church of Christ, for after the Church is as it were constituted, forgiveness of sins is subjoined.

27. Ja zelfs zijn gehele kerken somtijds door zeer zware zonden in beslag genomen, uit welke Paulus ze toch liever genadig heeft losgemaakt, dan dat hij ze vervloekt. De afwijking van de Galaten was geen geringe misdaad; de Corinthiërs waren daarom des te minder te verontschuldigen, omdat ze overvloeiden van meerdere en geenszins lichtere misdrijven: maar toch worden geen van beiden van Gods barmhartigheid uitgesloten. Ja zelfs worden juist zij, die meer dan anderen door onreinheid, hoererij en onkuisheid gezondigd hadden, met name tot bekering uitgenodigd (2 Cor. 12:21) Want het verbond des Heren blijft en zal eeuwig ongeschonden blijven, dat Hij plechtig met Christus, de ware Salomo, en met zijn leden gesloten heeft met deze woorden (Ps. 89:31 e.v.) : "Indien zijn kinderen mijn wet verlaten, en in mijn rechten niet wandelen, indien zij mijn inzettingen ontheiligen, en mijn geboden niet houden, zo zal Ik hun overtredingen met de roede bezoeken, en hun ongerechtigheden met plagen: maar mijn goedertierenheden zal Ik van hem niet wegnemen." Ten slotte door de orde zelf van de artikelen des geloofs worden wij er aan herinnerd, dat de vergeving der zonden eeuwig haar plaats behoudt in de kerk van Christus: want, wanneer de kerk als het ware vastgesteld is, wordt de vergeving der zonden daar nog aan toegevoegd.

27.

Was will man ferner dazu sagen, daß zuweilen ganze Kirchen von schwersten Sünden mit Beschlag belegt waren, aus denen sie doch Paulus freundlich herauswand, statt sie zu verfluchen? Der Abfall der Galater war keine geringfügige Missetat (Gal. 1,6; 3,1; 4,9), und die Korinther waren im Vergleich mit ihnen desto weniger zu entschuldigen, weil unter ihnen mehr und keine leichteren Schandtaten überhandgenommen hatten; trotzdem wurden beide nicht von der Barmherzigkeit des Herrn ausgeschlossen! Nein, gerade die, die sich durch Unreinheit, Hurerei und Unkeuschheit mehr als andere versündigt hatten, werden ausdrücklich zur Buße aufgefordert (2. Kor. 12,21). Denn es bleibt und es wird ewig unverletzlich bleiben der Bund des Herrn, den er feierlich mit Christus, dem wahren Salomo, und mit seinen Gliedern geschlossen hat, indem er sprach: „Wo aber seine Kinder mein Gesetz verlassen und in meinen Rechten nicht wandeln, so sie meine Ordnungen entheiligen und meine Gebote nicht halten, so will ich ihre Sünde mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen, aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden ...“ (Ps. 89,31-34).

Schließlich werden wir gerade durch die Einteilung des Glaubensbekenntnisses daran gemahnt, daß in der Kirche Christi eine immerwährende Vergebung der Missetaten ihren Platz haben soll; denn nachdem die Kirche gleichsam fest umschrieben ist, wird noch die Vergebung der Sünden angeschlossen!

27. Более того, разве всей Церкви не доводилось впадать в тяжкие прегрешения? Как же поступал тогда св. Павел? Разве он не возвращал весь народ на правый путь, вместо того чтобы оставить его в крайнем несчастье? Мятеж галатов против Евангелия - немалый грех (Гал 1:6; 3:1; 4:9). Коринфяне заслуживали прощения ещё меньше, ибо имели больше пороков, причём чудовищных. Но ни те ни другие не были исключены из милости Божьей. Наоборот, именно те, кто больше других грешил блудом, нечистотой и непотребством, особенно настойчиво были призваны к покаянию (2 Кор 12:21). Завет, заключённый Господом с Христом и всеми членами Его, пребывает и всегда пребудет нерушимым, ибо сказано: «Если сыновья его [Давида] оставят закон Мой, и не будут ходить по заповедям Моим; если нарушат уставы Мои, и повелений Моих не сохранят: посещу жезлом беззаконие их, и ударами - неправду их; милости же Моей не отниму от него» (Пс. 88/89:31-34). Наконец, сам порядок изложения Символа веры показывает нам, что эти благодать и милосердие сохраняются в Церкви всегда. Ибо вслед за определением Церкви сразу же говорится об отпущении грехов. Поэтому оно непременно должно быть доступно тем, кто пребывает в Церкви.

 

28. Quidam aliquanto prudentiores, ubi vident tanta Scripturae perspicuitate Novati dogma refutari, non quodlibet delictum irremissibile faciunt, sed voluntariam Legis transgressionem, in quam sciens quis ac volens impegerit2. Porro sic loquentes peccatum nullum venia dignantur, nisi sicubi aberratum ignorantia fuerit. Verum quum Dominus in Lege, alia pro expiandis fidelium voluntariis peccatise, alia pro ignorantiis redimendis mandarit offerri sacrificia [Levit. 4]: quantae est improbitatis voluntario peccato nullum concedere piaculum? Dico nihil esse apertius quam unicum Christi sacrificium valere ad remittenda sanctorum voluntaria peccata: quando Dominus carnalibus hostiis, veluti signaculis, id testatum fecit. Deinde quis ab ignorantia Davidem excuset, quem tantopere constat fuisse in Lege eruditum? An nesciebat David quantum foret adulterii et homicidii crimenf, qui quotidie ipsum in aliis puniebat? An fratricidium res legitima Patriarchis videbaturg? An ita male profecerant Corinthii, ut lasciviam, impuritatem, scortationem, odia, contentiones placere Deo putarenth? An Petrus tam diligenter admonitus ignorabat quanti esset magistrum eiurarei? 30 Ergo Dei misericordiae tam benigne se exerenti viam nostra malignitate ne praecludamus.

28. Aucuns un peu plus subtils, quand ils voyent la doctrine des Novatiens estre si clairement reprouvée par l’Escriture, ne font point chacun peché irremissible, mais seulement les transgressions volontaires, esquelles un homme sera cheut de son propre seu et vouloir. Or en parlant ainsi, ils ne pensent point qu’aucun peché se remette, sinon celuy qui aura esté commis par ignorance. Mais puis que le Seigneur en la Loy a ordonné aucuns sacrifices pour effacer les pechez volontaires de son peuple, les autres pour purger les ignorances: quelle temerité est-ce de ne laisser nulle esperance de pardon à un peché volontaire? Je maintien qu’il n’y a rien plus clair que cela: c’est que le sacrifice unique de Jesus Christ a la vertu de remettre les pechez volontaires des fideles, veu que Dieu par les hosties charnelles l’a ainsi tesmoigné, lesquelles en estoyent figures. Davantage, qui excusera David sois couleur d’ignorance, veu que c’est chose notoire qu’il estoit si bien instruit en la Loy? Ne savoitil pas quel crime c’estoit d’adultere et homicide luy qui les punissoit tous les jours en ses sujets? Les Patriarches pensoyent-ils que ce fust chose bonne et honneste de meurtrir leur frere? Les Corinthiens avoyent-ils si mal profité, qu’ils estimassent incontinence, paillardise, haine, contention, estre plaisante à Dieu? Sainct Pierre, apres avoir esté si diligemment admonnesté, ignoroifcil quelle faute c’estoit de renoncer son maistre? Ne fermons point donc par nostre inhumanité la porte à la misericorde de Dieu, laquelle si liberalement se presente à nous.

28. Objection, that voluntary transgression excludes from the Church.

Some persons who have somewhat more discernment, seeing that the dogma of Novatus is so clearly refuted in Scripture, do not make every fault unpardonable, but that voluntary transgression of the Law into which a man falls knowingly and willingly. Those who speak thus allow pardon to those sins only that have been committed through ignorance. But since the Lord has in the Law ordered some sacrifices to be offered in expiation of the voluntary sins of believers, and others to redeem sins of ignorance (Lev. 4), how perverse is it to concede no expiation to a voluntary sin? I hold nothing to be more plain, than that the one sacrifice of Christ avails to remit the voluntary sins of believers, the Lord having attested this by carnal sacrifices as emblems. Then how is David, who was so well instructed in the Law, to be excused by ignorance? Did David, who was daily punishing it in others, not know how heinous a crime murder and adultery was? Did the patriarchs deem fratricide a lawful act? Had the Corinthians made so little proficiency as to imagine that God was pleased with lasciviousness, impurity, whoredom, hatred, and strife? Was Peter, after being so carefully warned, ignorant how heinous it was to forswear his Master? Therefore, let us not by our malice shut the door against the divine mercy, when so benignly manifested.

28. Sommigen, die wat meer verstand hebben, maken, daar ze zien, dat het leerstuk van Novatus door zo grote duidelijkheid der Schrift weerlegd wordt, niet iedere misdaad tot onvergefelijk, maar alleen de overtreding der wet, die iemand willens en wetens begaat. Maar wanneer ze zo spreken, keuren zij geen enkele zonde vergeving waardig, tenzij men die ergens door onwetendheid begaan heeft. Maar daar de Here in de wet bevolen heeft sommige offeranden te brengen tot verzoening van de zonden, die de gelovigen willens en wetens doen, en andere tot het verkrijgen van kwijtschelding van in onwetendheid begane zonden: hoe onjuist is het dan om aan een zonde, die men willens en wetens doet, geen verzoening toe te staan? Ik zeg, dat niets duidelijker is, dan dat de enige offerande van Christus kracht heeft tot vergeving van de zonden, die de heiligen willens en wetens begaan: daar de Here dit door vleselijke offeranden, als door zegelen, betuigd heeft. Bovendien wie zou David kunnen verontschuldigen wegens onwetendheid, van wie vaststaat, dat hij zozeer in de wet onderwezen was? Wist David niet, hoe grote misdaad overspel en doodslag was, terwijl hij die dagelijks in anderen strafte? Scheen broedermoord aan de aartsvaders een wettige zaak toe? Hadden de Corinthiërs zo slechte vorderingen gemaakt, dat ze meenden, dat wellust, onreinheid, hoererij, haat en twist Gode behagelijk waren? Wist Petrus, die zo naarstig vermaand was, niet, wat het betekende zijn Meester onder ede te verloochenen? Laat ons dus voor Gods barmhartigheid, die zich zo mild vertoont, door onze boosaardigheid niet de weg afsluiten.

28. Sind nur unwissentliche Sünden vergebbar?

Es gibt dann andere Leute, die ein wenig vernünftiger sind (als die bisher Genannten): sie sehen, daß die Lehrmeinung des Novatus (Novatian) mit solcher Klarheit der Schrift widerlegt wird, und jetzt erklären sie nicht etwa jedwede Missetat für unvergebbar, sondern (bloß) die willentliche Übertretung, die jemand wissentlich und vorsätzlich begangen hat. Wenn sie so reden, so achten sie also keine Sünde der Vergebung für würdig, sofern man nicht irgendwo durch Unwissenheit abgeirrt ist. Nun hat aber der Herr im Gesetz die Weisung gegeben, man sollte bestimmte Opfer zur Sühne für die willentlichen Sünden der Gläubigen darbringen und andere zur Erlangung der Vergebung für die in Unwissenheit begangenen (Lev. 4). Was ist es da nun für eine Unverschämtheit, wenn man der willentlich begangenen Sünde keinerlei Sühne mehr zugesteht! Ich behaupte: es ist nichts offenkundiger, als daß das einige Opfer Christi Kraft hat zur Vergebung der von den Heiligen willentlich begangenen Sünden; denn der Herr hat es durch die fleischlichen Opfer wie durch Siegel bezeugt!

Weiter: wer will denn den David, der doch ganz sicher im Gesetz so gründlich erzogen war, mit Unwissenheit entschuldigen? Wußte etwa David nicht, was Ehebruch und Mord für ein großer Frevel war, wo er ihn Tag für Tag an anderen bestrafte? Erschien etwa der Brudermord den Patriarchen als etwas Rechtmäßiges? Waren die Korinther etwa so schlecht fortgeschritten, daß sie meinten, Zuchtlosigkeit, Unreinheit, Ehebruch, Haß und Zwietracht seien Gott wohlgefällig? Und wußte Petrus, der so fleißig unterwiesen war, etwa nicht, was es bedeutete, seinen Meister eidlich zu verleugnen? Deshalb wollen wir der Barmherzigkeit Gottes, die sich so freundlich offenbart, nicht mit unserer Böswilligkeit den Weg versperren!

28. Некоторые люди, более изощрённые, чем остальные, поступают так: видя, что учение новатиан явно опровергается Писанием, они называют непростительным не всякий грех, но только лишь добровольное преступление, результат осознанного и свободного выбора человека. Но говоря так, они подразумевают, что отпускается не каждое прегрешение, а только совершённое по неведению. Но коль скоро Господь заповедал в Законе приносить особые жертвы за сознательные грехи и особые за грехи по ошибке (Лев 4), то разве не безумная дерзость - лишать добровольно согрешившего всякой надежды на прощение? Я утверждаю, что нет ничего очевиднее следующего: не знающая себе равных жертва Христа имеет силу простить любые грехи верующих, ибо Бог засвидетельствовал об этом жертвами плоти, как печатями. Кто сумел бы оправдать Давида, сославшись на неведение, если общеизвестно, что он был превосходно наставлен в Законе? Разве он не знал, что прелюбодеяние и человекоубийство суть грехи, он, ежедневно каравший за них своих подданных? Или, может быть, патриархи считали убийство брата добрым и благочестивым делом? Или коринфяне так погрязли в невежестве, что полагали невоздержанность, блуд, ненависть и раздоры угодными Богу? Или св. Пётр, получивший совершенно ясное предупреждение, не ведал, как грешно отрекаться от своего Учителя? Так не станем своей бесчеловечностью закрывать двери милосердию Божьему, которое Он дарует нам с такой щедростью.

 

29. Equidem non me latet veteres scriptores peccata quae quotidie remittuntur fidelibus interpretatos esse quae ex infirmitate carnis obrepunt leviora errata1: poenitentiam vero sollennem, quae pro gravioribus flagitiis tum exigebatur, illis visam esse non magis iterandam quam Baptismum2; quae sententia non ita est accipienda quasi aut praecipitare in desperationem voluerint qui a prima poenitentia iterum recidissent, aut illa errata elevare, perinde atque coram Deo exilia. Sciebant enim infidelitate saepius titubare sanctos, iuramenta supervacua illis interdum excidere, in iram nonnunquam effervere, imo prorumpere ad manifesta usque convitia, aliis praeterea malis laborare quae Dominus non leviter abominatur: sed ita vocabant, ut distinguerent a publicis criminibus, quae cum magno offendiculo in Ecclesiae cognitionem veniebanta. Quod autem adeo difficulter ignoscebant iis qui dignum aliquid animadversione Ecclesiastica perpetrarant, non ideo fiebat quod difficilem illis apud Dominum veniam putarent: sed hac severitate volebant alios deterrere ne temere proruerent in flagitia, quorum merito ab Ecclesiae communione alienarentur. Quanquam verbum Domini, quod hic pro unica regula nobis esse debet, maiorem certe moderationemb praescribit. Siquidem eousque intendendum docet disciplinae rigorem, ne absorbeatur a tristitia is cui praecipue consultum oportet3: ut fusius supra disseruimusc 4.

29. Ce ne m’est pas chose incogneue, qu’aucuns anciens Docteurs ont interpreté les pechez qui se remettent journellement, estre les fautes legeres qui surviennent par l’infirmité de la chair. Davantage, qu’il leur a semblé advis que la penitence solennelle, laquelle estoit lors requise pour les grandes offenses, ne se devoit non plus reiterer que le Baptesme. Laquelle sentence ne se doit tellement prendre, comme s’ils eussent voulu jetter en desespoir celuy qui estoit retombé depuis avoir esté une fois receu à repentance: ou bien qu’ils eussent voulu amoindrir les fautes quotidiennes, comme petites devant Dieu. Car ils savoyent bien que tes saincts trebuschent ou chancellent souvent en quelque infidelité, qu’il leur advient de jurer sans mestier, de se courroucer outre mesure, voire aucunesfois venir jusques à injures manifestes, et choir en d’autres vices que nostre Seigneur n’a pas en petite abomination: mais ils usoyent de ceste maniere de parler, afin de mettre difference entre les fautes privées, et les crimes publiques qui emportoyent grans scandales en l’Eglise. Davantage, ce qu’ils pardon-noyent avec si grande difficulté à ceux qui avoyent commis quelque cas digne de correction Ecclesiastique, n’estoit pas qu’ils pensassent les pecheurs obtenir difficilement pardon de Dieu: mais par telle severité ils vouloyent donner frayeur aux autres, afin qu’ils ne cheussent point en telles offenses dont ils meritassent d’estre excommuniez de l’Eglise. Combien que la parolle de Dieu, laquelle nous devons seule icy tenir pour nostre reigle, requiert une plus grande moderation et humanité. Car elle enseigne que la rigueur de la discipline Ecclesiastique ne doit point aller jusques là, que celuy dont on doit chercher le profit, soit accablé de tristesse: comme nous avons plus amplement monstré cy dessus.

29. Last objection of the Novatians, founded on the solemn renewal of repentance required by the Church for more heinous offences. Answer.

I am not unaware, that by the sins which are daily forgiven to believers, ancient writers have understood the lighter errors which creep in through the infirmity of the flesh, while they thought that the formal repentance which was then exacted for more heinous crimes was no more to be repeated than Baptism. This opinion is not to be viewed as if they wished to plunge those into despair who had fallen from their first repentance, or to extenuate those errors as if they were of no account before God. For they knew that the saints often stumble through unbelief, that superfluous oaths occasionally escape them, that they sometimes boil with anger, nay, break out into open invectives, and labour, besides, under other evils, which are in no slight degree offensive to the Lord; but they so called them to distinguish them from public crimes, which came under the cognisance303of the Church, and produced much scandal.1 The great difficulty they had in pardoning those who had done something that called for ecclesiastical animadversion, was not because they thought it difficult to obtain pardon from the Lord, but by this severity they wished to deter others from rushing precipitately into crimes, which, by their demerit, would alienate them from the communion of the Church. Still the word of the Lord, which here ought to be our only rule, certainly prescribes greater moderation, since it teaches that the rigour of discipline must not be stretched so far as to overwhelm with grief the individual for whose benefit it should specially be designed (2 Cor. 2:7), as we have above discoursed at greater length.

29. Het is mij waarlijk niet onbekend, dat de oude schrijvers het zo hebben uitgelegd, dat de zonden, die de gelovigen dagelijks vergeven worden, de lichtere dwalingen zijn, die hen tengevolge van de zwakheid des vleses besluipen; maar dat de openbare boetedoening, die in die tijd voor ernstige zonden geëist werd, volgens hun mening evenmin als de Doop herhaald mocht worden. Welke mening niet zo opgevat moet worden, alsof zij hen, die na hun eerste boetedoening weer in zonde gevallen waren, in wanhoop wilden storten, of alsof zij die dwalingen wilden verkleinen, als waren zij gering voor God. Want zij wisten, dat de heiligen door ongelovigheid dikwijls struikelen, dat hun soms overbodige eden ontvallen, dat ze wel eens in toorn ontsteken, ja tot openlijke scheldwoorden komen, en bovendien lijden aan andere boosheden, welke de Here niet weinig verfoeit; maar zij noemden die dwalingen zo om ze te onderscheiden van de openbare zonden, die met grote ergernis ter kennis van de kerk kwamen. En dat ze zo moeilijk degenen vergiffenis schonken, die iets bedreven hadden, dat de kerkelijke straf waardig was, geschiedde niet daarom, omdat ze meenden, dat ze bij God moeilijk vergiffenis zouden krijgen; maar door deze gestrengheid wilden ze anderen er van afschrikken om roekeloos tot die misdaden te komen, door wier schuld zij van de gemeenschap der kerk zouden vervreemd worden. Hoewel Gods Woord, dat ons hierin tot enige regel moet zijn, ongetwijfeld een grotere matigheid voorschrijft. Immers het leert, dat de gestrengheid der tucht zover moet gaan, dat degene, voor wie men voornamelijk moet zorgen, niet door droefheid verslonden wordt, zoals wij boven uitvoeriger hebben uiteengezet.

29. 704Die Frage der "zweiten Buße" in der Alten Kirche

Es ist mir allerdings nicht unbekannt, daß die alten Schriftsteller (der Kirche) unter den Sünden, die den Gläubigen täglich vergeben werden, die leichteren Vergehen verstanden haben, die sich aus der Schwachheit des Fleisches heraus an die Gläubigen heranschleichen. Es ist mir auch nicht verborgen, daß sie der Meinung waren, die feierliche Buße, die man damals für schwerere Übeltaten forderte, könne ebensowenig wiederholt werden wie die Taufe. Diese ihre Meinung ist nun nicht so zu verstehen, als ob sie solche Menschen, die nach ihrer ersten Buße wiederum in Sünde gefallen waren, hätten in Verzweiflung stürzen wollen, oder als ob sie (andererseits) jene (leichteren) Vergehen hätten verkleinern wollen, als ob diese nun vor Gott von geringer Bedeutung wären. Sie wußten nämlich, daß die Heiligen öfters aus Unglauben straucheln, daß ihnen zuweilen überflüssige Eidschwüre entfallen, daß sie manchmal in Zorn entbrennen, ja, daß sie sich gar zu offenbaren Scheltworten hinreißen lassen und daß sie auch sonst mit vielem Bösen zu schaffen haben, das der Herr heftig verabscheut; aber sie wandten doch diese Bezeichnung an (nämlich: leichtere Vergehen), um solche Vergehen von den öffentlich bekanntgewordenen Freveltaten zu unterscheiden, die unter großem Anstoß zur Kenntnis der Kirche kamen. Daß sie aber denen, die etwas verübt hatten, das der kirchlichen Bestrafung wert war, so schwer verziehen, das geschah nicht etwa darum, weil sie meinten, solche Leute würden bei dem Herrn nur schwerlich Vergebung finden; nein, sie wollten mit dieser Strenge andere abschrecken, damit sie sich nicht mutwillig zu solchen Lastern hinreißen ließen, um deretwillen sie von der Gemeinschaft der Kirche ausgeschlossen werden würden. Freilich schreibt uns das Wort des Herrn, das uns hier als einzige Richtschnur dienen muß, ein größeres Maßhalten vor. Denn es lehrt ja, wie wir oben ausführlicher auseinandergesetzt haben, daß die Schärfe der Zucht (nur) soweit gespannt werden darf, daß der, dem ja vornehmlich geholfen werden soll, „nicht in allzu große Traurigkeit versinke“ (2. Kor. 2,7).

29. Мне небезызвестно, что некоторые учители древности называли грехи, которые отпускаются ежедневно, лёгкими проступками, совершаемыми по слабости плоти. Кроме того, они говорили, что публичное покаяние, которое требовалось тогда за тяжкие грехи, не должно повторяться, как и крещение. Эти высказывания не следует понимать в том смысле, будто учители хотели внушить отчаяние согрешившим после покаяния или преуменьшить ежедневные прегрешения как незначительные в очах Божьих. Они хорошо знали, что и святым порой случается колебаться или отступать от заповедей, клясться без нужды, гневаться сверх меры, доходить иногда до явных оскорблений и впадать в иные пороки, мерзкие Богу. Но учители говорили так не для того, чтобы провести различие между частными проступками и преступлениями, касающимися всех и вызывающими сильное смущение в Церкви. К тому же тот факт, что они с трудом соглашались простить совершивших нечто заслуживающее церковного исправления, не означает, будто они считали трудным для грешников получить прощение от Бога. Подобной суровостью они хотели внушить страх другим, чтобы те не осмеливались совершать грехов, за которые заслуживали бы отлучения от Церкви. Однако Слово Божье - а именно оно должно быть для нас непреложным правилом - требует большей умеренности и человеколюбия. Оно учит, что суровость церковной дисциплины не должна доходить до крайности и приводить в отчаяние нуждающегося в исправлении, как это было подробно показано выше.

 

 

| 1559

|| 1559* (1539)

a ||| penes quam gratiae suae thesauros depositos esse voluit Dominus, quo et eius fide conserventur, et per eius ministerium dispensentur — quae sequuntur, infra p. 7, 27 sqq. exstant

|| 1559

b eos — instr. > VG 1560

c erg. — nostr.; VG 1560 en nostre chair comme en une cave

1 Cyprianus, De catholicae ecclesiae unitate c. 6 CSEL 3 I, 214, 23 sq.; Ep. 74, 7 (ad Pompeium) CSEL 3 II, 804, 23 sq.; Aug., In Psal. 88. sermo 2, 14 MSL 36, 1140; contra lit. Petiliani III 9, 10 MSL 43, 353; CSEL 52, 171, 24 sq; Pseudo-Aug., De symb. sermo ad catech. c.13 MSL 40, 668

|| 1559* (1539)

a in editionibus ante 1559 emissis haec praemittuntur:
||| Credo sanctam (> 1539) ecclesiam catholicam,
Sanctorum communionem.
||| De ecclesia plura alibi dicentur. Ea duntaxat attingemus in praesentia, quae fides in consolationis nostrae usum proprie speculari debet. — loco horum verborum (De — deb.) 1543-54 haec exstant:
||| PRIMUM ea breviter dicemus, quae ad simplicem verborum enarrationem facere videbuntur, quae scilicet fides in consolationis nostrae fructum proprie speculari debet, deinde pleniorem de Ecclesia disputationem ordiemur.

b ||| Quod ergo (1539 Initio, quod) ecclesiam credere potius, quam in ecclesiam, docemur: id non est sine probabili ratione. Equidem video alterum prope usitatius hodie esse, et vetustatis etiam suffragio non destitui. Nam

|| 1539

c 1539 Hist. Ecc.

2 Ad symbolum “Nicaeno-Constantinopolitanum” spectat; Mansi III 565 A. Textus symboli autem Calvino non in historia Ecclesiastica, sed inter acta concilii Chalcedonensis occurrit. Haec verba vero “in ecclesiam” apud Cassiodorum exstant in confessione Arii (Cassiod., Hist. trip. III c. 6 MSL 69, 951)

|| 1543* (1539)

3 Aug., De fide et symbolo c. 10, 21 MSL 40, 193; CSEL 41, 27, 13; cf. Pseudo-Aug., De symb. serm. ad cat. c. 13 MSL 40, 668; Max. Taur., Homil. 83 De trad. symb. MSL 57, 437

a ||| loquitur Cyprianus et Augustinus; vide infra not. 1. et p. 2. not. 3.

1 Rufinus, expositio symboli Apostolici c. 36 MSL 21, 373

|| 1539

b > 1539

2 ibidem col. 373

c in editionibus ante 1559 emissis haec adduntur:
||| Iam memoria repetendum est, quod superius praemonuimus, hactenus materiam salutis, causamque efficientem demonstratam esse: nunc effectum ordine suo recenseri. Nam qui Dei omnipotentiam, paternamque clementiam, Christi iustitiam, spiritussancti energiam, intelligit: causam salutis tenet. Sed nondum assequitur quomodo salus inde in hominibus impleatur, nisi ad ecclesiam, peccatorum remissionem, et vitam aeternam, descendat. Ergo postquam edocti sumus, Deum esse vitae nobis authorem, rite ab authore ipso progressum ad opus facimus, quod in nobis est. ||| Ecclesia (sqq. usque ad: societat., exstant in Cat. 1538, CR V 341) nobis primo (Cat. hoc) loco credenda proponitur, in hunc finem, ut confidamus universum electorum numerum, per fidei vinculum, in unam coire (Cat + Ecclesiam ac) societatem, atque in unum Dei populum: cuius Christus Dominus noster dux sit et princeps. Adeoque in unum corpus coalescere, cuius ipse sit caput: prout in ipso ante mundi constitutionem sunt electi (VG 1545-51 + [Ephe. 1. (4)]), ut in Dei regnum omnes aggregarentur.

|| 1559

|| 1559* (1539/36 I 86 sq.)

d VG 1560 + par laquelle il attire à soy ses esleus

e VG 1560 + [2. Tim. 2. c. 19]

a VG 1560 eternelle

b ||| Siquidem hic ordo misericordiae Dei nobis a Paulo describitur: ut quos elegit, eos vocet: quos vocavit, iustificet: quos iustificavit, glorificet [Rom. 8. f. 30]. Itaque vocatio et iustificatio nihil aliud est, quam divinae electionis declaratio, qua scilicet accensentur in ecclesiae communionem, qui eo destinati fuerant, antequam nascerentur; hac ratione, scripturae elogiis, in ecclesia ut plurimum non censentur, nisi in quibus electionem suam Dominus, eiusmodi vocatione, comprobarit. Quoniam tales scilicet filii Dei nobis describendi erant: quales agnosci nostra intelligentia possent. Nempe qui spiritu Dei aguntur

|| 1559* (1539)

c ||| Id autem est, non modo electorum multitudinem cogitatione animoque amplecti (1539 complecti): sed talem ecclesiae unitatem cogitare, in quam nos esse insitos vere persuasi simus. Nam nisi Christo capiti nostro, per hanc cum omnibus eius membris coniunctionem, compacti, nullam coelestis hereditatis spem cernere possumus — quae sequuntur, infra p. 7, not. b exstant.

|| 1536 (I 86)

d 1536 Haec autem societas; 1539-54 Porro haec societas

e 1536 est

f 1536 id est; 1539 ceu

|| 1559

|| 1536 (I 86)

g Quin — omn.: 1536 verum el. D., sic omnes

h sunt conn.: 1536-54 uniuntur ac coadunantur; VG 1545-51 + [Ephe. 1. (22 sq.)]

i 1536-54 compositione compageque (> 1536)

k 1536 + [Roma. 12 (5) 1. Cor. 10 (17) et 12 (12. 27.)]

l 1536 + in

|| 1559* (1536 I 86)

m VG 1545-51 + [Ephe. 5 (30)]; quae 1536-54 hic sequuntur, infra p. 21, not. b exstant.

|| 1559

|| 1559* (1539/36 I 91)

1 Rufinus, expos. symb. Ap. c. 39 sq. MSL 21, 377.

a ||| Proximam particulam, de sanctorum communicatione, a veteribus fere praetermissam animadverto: quae tamen non negligenda est; siquidem ut necesse est nobis, ecclesiam credere, ita nec supervacuum est testari, qualem ipsam credamus. Itaque hic clariorem ecclesiae demonstrationem subiici puto, ab annexis sumptam (Proximam — sumpt.: cf. Cat. 1538, CR V 341; sqq. Nempe — valere exst. ib.). Nempe tantum valere illam, qua fideles omnes in se Christus recolligit, copulam, ut quadam inter se bonorum omnium communione cohaerescant. ||| Quo non negatur, quin diversae sint singulis gratiae (ut Paulus divisa esse dona spiritus [1. Cor. 12. a. 4.], et varie distributa docet [Ephe. 4. a. 7]):] ||| nec politicus ordo conturbatur, quo suas unicuique facultates privatim possidere permittitur; ut necesse est sub elementis huius mundi, ad retinendam publicam pacem, ac humanitatem conservandam, propria esse distinctaque rerum dominia; sed eam communitatem asserimus, quae tali distinctione minime impeditur. Quidquid enim donorum Dei uni obtigit, eius omnes fieri quodammodo (sic Cat. l.c.) participes convenit: tametsi Dei dispensatione id uni sit peculiariter datum, non aliis. ||| Quemadmodum unius corporis membra quadam inter se communitate (1536 quad. comm. int. se omnia) participant, sunt nihilominus suae singulis peculiares dotes, distinctaque ministeria; nam, ut ||| (ad sqq. cf. 1536 I 92, 5-7 ) ab isto simili colligit ad Corinthios et Ephesios Paulus, in totius ecclesiae commune bonum oportere conferri quod singuli receperunt: quia simul cum dono dispensatio sit commissa [1. Cori. 12. b. 11. Ephes. 4. c. 12.]: ita alibi ratiocinatur, varias esse debere vocationes: quia ordinatam et distinctam esse communicationem oporteat [Rom. 12. a. 6].

|| 1559* (1539)

a ||| Iam quoniam ea (Cat. 1538, CR V 341 Ea autem; sqq. [lege — redeat] exstant ib.) lege sanctam (Cat. + esse) ecclesiam eiusdemque (Cat. eiusque) communionem credimus: ut solida in Christum fide freti, eius nos quoque confidamus esse membra: nostra interest, considerare, quis inde fructus ad nos redeat. 1539-54 +
||| Non parum est autem, nos in eius ecclesiae unitatem ascitos scire: quae a Domino Deo electa segregataque, corpus est et plenitudo Christi [Ephes. 1. b. 11 (lege: c. 23; 1539-50 + 2 )], columna et firmamentum veritatis [1. Timo. 3. d. 15], perpetuum habitaculum Dei vivi [Psa. 46. a. 5 (1539-50 + 87 J Ioel. 3. d. 17. 21 (4, 17. 21 = vg 3, 17. 21; 153950 + et alibi)].

|| 1539* (1536 I 87)

b Hoc — modo: 1539-54 Haec enim dum habemus,

c 1539-54 + tam

|| 1536 (I 87)

d ill. prov.: 1536 illa sapientia

|| 1539* (1536 I 87)

e Deinde — Chr.: VG 1541 sqq. D’avantage il est confermé, en tant qu’il fault que Christ demeure en son entier

|| 1539

f Sal. — Sion; 1539-54 quod

1 Ioel 3,5 = vg. 2, 32

2 Obadja 17

g > 1539-54

h ne — comm.: 1539-54 nec in medio eius commovebitur

i (ut dix. > 1539-54

3 sect. 2 p. 3, 14 sqq.

k 1539-45 appareret

l cf. 1536 I 88, 39.

| 1559* (1539)

1 cf. Aug., Serm. 56, 4, 5 MSL 38, 379; In ep. Ioh. ad Parthos, tract. 3, 1 MSL 34, 1998

a ||| Quam autem necessaria sit (> 1543) ecclesiae fides, hinc constat, quod ut in vitam immortalem renascamur illius utero nos concipi: ut conservemur, illius gremio foveri oportet. Est enim nostra omnium mater: quae 1539-54 hic sequ., supra p. 1, not. a exst. Proinde si in regnum Dei ingressum nobis patefieri volumus, ecclesiam fide apprehendere opus est. quae 1539-54 hic sequuntur, supra p. 4, not. c exstant.

|| 1559

|| 1559* (1539)

2 Aug., Enchirid. 65, 17 MSL 40, 262 sq., ed. Scheel p. 41

3 Cyprian., Ep. 73 (ad Iubaianum) c. 21 CSEL 3 II, 795, 3; Ep. 4, 4 ib. p. 477, 4 sq.

4 Ioel 3, 5 = vg. 2, 32

b ||| quando extra ecclesiae unitatem nullam esse salutem scriptura pronunciat; sic enim intelligendae sunt istae propheticae locutiones. In Zion et in Ierusalem erit salvatio [Iesai. 46. d. 13 (1539-50 Iesa. 2. (3)) Ioel. 2. g. 32 (3, 5 = vg. 2, 32)]. Ideo Dominus, quibus extremum exitium minari vult, eos in arcano populi sui futuros negat, aut in catalogo domus Israel scribendos [Ezech. 13. a. 9].

5 Ies. 56, 5

|| 1559

6 Ps. 106, 4 sq.

a VG 1560 Pasteurs

1 Ies. 57, 15.

2 Deut. 18, 9-15.

a ex — can.: VG 1560 de ces chiens mastins qui se desbordent à toutes moqueries

1 Ps. 27, 8; 100, 2; 105, 4; 1. Chron. 16, 11; 2. Chron. 7, 14

b 1559-61 falso 3

a VG 1560 + de Dieu

1 Ps. 84, 2 sq.

b VG 1560 + dont parle S. Paul

2 Act. 7, 49 = Jes. 66, 1

c VG 1560 + roy de Perse

d VG 1560 des Philosophes de son pays

3 Cicero, De legibus lib. II c. 10, 26

1 alios discipulos Lutheri, alios Zwinglii suspicamur.

2 Mal. 4, 5 sq.

a sem. inc.: VG 1560 par la parolle qui nous est preschée, qui est la semence incorruptible de vie

3 Col. 1, 29

b VG 1560 les Iuifs

c VG 1560 + fait tout

4 1. Cor. 15, 10

| 1539

a fac. — exist.: 1539-54 esse debeat, nunc est dicendi locus. — 1543 male + Dominus enim certis notis: quod haec verba 1539 hic sequuntur; vide infra not. f.

|| 1543

b Dix. — loqui: 1543-54 Bif. enim de Eccl. sacrae literae loquuntur

c 1543-54 + enim

d Bapt. – fid.: VG 1545 sqq. a le baptesme pour tesmoignage de sa Foy

1 Aug., De baptismo contra Donatistas III 19, 26 MSL 43, 152; CSEL 51, 218, 9; Lutherus, Von dem Papsttum zu Rom . . . (1520) WA 6, 300, 32 sqq.; Ad librum . . . Ambrosii Catharini . . . responsio (1521) WA 7, 710, 1 sqq., 719, 26 sqq., 722, 4 sqq.; De abroganda missa privata (1521) WA 8, 419, 23 sqq.; In ep. ad Gal. (1535) WA 40 II, 105, 9 sqq.; Zwinglius, Fidei ratio, opp. Zw. ed. Schuler et Schulth. 4, 8 sq.; Fidei Christianae expositio, opp. Zw. ed. Schul. et Schulth. 4, 58 sq.

e quae — dic.: VG 1545 sqq. Eglise visible

| 1543* (1539)

f ||| Dominus enim certis notis, et quasi symbolis, ecclesiam suam nobis designavit: quatenus ipsam agnoscere, nostra interest

|| 1536 (I 88 sq.)

a 1536 enim

b > 1536-39

c supra — Paulo: 1536-54 testatur Paulus

1 sect. 2, supra 3, 16

d > 1536

e prov. est > 1536

f 1536 admonemur

g arc. — iud.: 1536 iud. Domini

h 1536 et plane

i 1543-50 vitam

|| 1543

k > 1543-50

2 Aug., In Ioh. tract. 45, 12 MSL 35, 1725

|| 1536 (I 89)

l ips. un.: 1536-39 solius Dei

m et sine — et > 1536-39

n 1536-39 + sint

o 1536 + [Matth. 24 (13)]

|| 1539

p 1539 + ominus (lege: Dominus)

q 1539 Dei

|| 1539 (1536 I 89)

|| 1536 (I 89)

3 cf. Lutheri Enchirid. piar. prec. D 6 a, WA X 2, 394

|| 1543

r VG 1545 sqq. + ausquelles l’Eglise nous apparoist evidemment et comme à l’œil

| 1539

|| 1536 (I 91 )

s 1536 tamen

t 1536-50 verbum (> 1550) Dei

4 cf. Conf. Aug. art. 7

|| 1539

a 1539-54 colligatur

b quae si: 1539 Quia si; 1543 falso Quasi, iubente correct. Quae si

c legit. — sunt: VG 1541 sqq. Ecclesiastiques, lesquelles sont en chascun lieu, pour la necessité des hommes

1 sect. 9, supra p. 13, 24 sqq.

d 1539-54 domini

e > 1539

|| 1559

| 1539

a toll. et ab. > 1539-43, sed iam 1543 iubente correctore addend.

b 1539-45 + [Ephe. 4. (12)]

c tem. — fug.: 1539 fug. tem.

a 1539 dissiliant; 1543 vitiose dissidiant

b 1539-50 simus

c > 1539-50

d 1539-54 politiam

e disc. — turb.; 1539-54 disciplinae compositionem conturbemus

a aer. — daem.: VG 1541 sqq. quelques Anges de Paradis

1 Euseb., Hist. eccl. VI 43, 1 GCS 9 II, 613; Cassiod., Hist. trip. II 13 MSL 69, 933; Epiphanius, Adv. haer. Panarion 59 GGS 31, 363 sqq.; Hieron., De vir. illustr. c. 70 MSL 23, 681

2 cf. ex. gr. Aug., Contra ep. Parmeniani III, 3 MSL 43, 95 sqq.; CSEL 51, 121, 5 sqq.;

b qui — prof.: VG 1541 sqq. à scavoir ceux qui veulent apparoistre les plus habilles, et qui se pensent avoir proffité par dessus les autres

3 cf. secundum articulorum Schlattensium (Zwinglii opera ed. Schul. et Schulth. 3, 390) et Calvini in hos articulos libellum (CR VII, 77)

4 cf. Zwinglii opera l. c., et Calvinum l. c. col. 65 sqq.

c VG 1545 sqq. + [Ephe. 5. e. 26]

5 Aug., Contra ep. Parmeniani l. c.; cf. “Acta des Gesprächs zwischen predicanten unnd Teuffbruederen inn der Stadt Bern” (1538), Staatsarch. Bern, U. P. t. 80 fol. 87 sq.

|| 1543* (1539)

d ||| sed audiant simul esse ex bonis et malis permixtam; quando vera est parabola, quae illam reti comparat

|| 1539

6 Matth. 13, 47 sq.

e VG 1541 sqq. + ce qu’il en dit en une autre parabole: c’est,

|| 1543

|| 1539

a 1539-45 quaerant

b Quid — occ.: VG 1541 sqq. Je leur concede qu’il seroit à desirer autrement: mais, pour response, ie leur metz en avant la sentence de Sainct Paul.

1 Gal. 1, 2

| 1543

2 vide "Handlung oder Acta gehaltener Disputation und Gesprâch zu Zoffingen" (Juli 1532) fol. 43 v, 97 v

c 1543-45 omne

3 1. Cor. 5,11

a VG 1545 sqq. + qui est sacré

|| 1539

b 1539 tamen

c ||| 1539 + quos, veluti peccandi voluptate ebrios, malis suis indormire cognoverint, haec omnia 1539 infra post p. 21, 4 exst.

|| 1543

d Tot. — est: VG 1545 sqq. Ceste authorité appartient à l’Eglise

e priv. — poil.: 1543-50 ut privatus aliquis alt. indig. polluatur

f 1543-45 reperiamus

a 1554 + [Ephes. 4. a (3)]

1 Aug., Contra ep. Parm. III 1,1 MSL 43, 81 sqq.; CSEL 51, 98, 14 sqq.

2 ibid. III 2, 15 MSL 43, 94; CSEL 51, 118, 7 sqq.

|| 1539

b 1539-54 Dominus

c 1539-43 colligandam

a 1539-54 tota vis illa

| 1559* (1536 I 86)

b ||| Sancta praeterea (1536 etiam) est: quia quotquot aeterna Dei providentia electi sunt, ut in ecclesiae cooptarentur corpus (coop. cor.: 1536 membra coop), spirituali regeneratione omnes (spir. — omn.: exst. in Cat. 1538, CR V 341; > 1536) a Domino (1536 + omnes) sanctificantur [Ioan 17 (19) Ephes. 5 (25-27)]. Quae 1536-54 hic sequuntur, supra p. 4, not. b exstant.

1 vide supra sect. 13, p. 17, 23

|| 1539

c perp. — conv.: 1539-54 sed enim rite perpendendum est,

d 1539-54 + ecclesia

2 Eph. 5, 25 sqq.

3 ad sect. 13 sqq., quae olim hanc sectionum secutae sunt, spectat.

4 Ioel 4, 17 = vg. 3, 17

|| 1539* (1536 I 87)

|| 1536 (I 87)

e univ. — hom.: 1536 hom. gen.

f vasa – ulla: 1536 aliqua vasa sanct. in hon., ut nulla

|| 1539

1 Ps. 89, 4 sq.

2 Ps. 132, 13 sq.

3 Ier. 31, 35 sq.

| 1543

|| 1559* (1543)

a ||| clamet Iesaias a vertice capitis usque ad calcem pedis, nihil esse illic sanum [Iesa. 1. b. 6]

|| 1543

b 1543 + non

a VG 1545 sqq. + pour ce faire

1 Ps. 2, 9; Apoc. 2, 27

b propr. est > 1543-45

c 1543-61 falso Epist. 5

2 Cyprian., Ep. 54, 3 CSEL 3 II, 622 sq.

d 1543-54 Domini

| 1559

3 Acta des Gesprächs . . . in der Stadt Bern . . . 1538, Staatsarchiv Bern U. P. vol. 80 fol. 87 sq.

e Hoc — iact.; VG 1560 Car ces grans correcteurs leur reprochent, que par ce moyen

|| 1539* (1536 I 92)

f sequentibus 1539-54 inscriptum est: Remissionem peccatorum (cf. 1536 I 86).

g civ. — dom.: 1539-54 incolae

h 1553-54 recte 40 + et d. 24. (Ies. 33, 14-24)

i indul. — D.; 1539-54 beneficium hoc Domini

1 cf. Lutheri Enchirid. piar. prec. D 6 b, WA X 2, 394

|| 1539

a VG 1541 sqq. + Osée

b > 1539-50

2 Hos. 2, 20 sq. = vg. 2, 18 sq.

c 1539-50 eius

d 1539-54 + ||| Porro qualis ipsa sit peccatorum remissio, alibi docebitur (1539-45 docebimus; 1550 docuimus) exactius; notandum tamen hic est, quod ex ipsa symboli dispositione patet, non merito nostro comparari: sed a sola Domini gratia eam nobis provenire. Nam postquam declaratus est nobis Christus, per cuius iustitiam propitium habemus patrem: et spiritus, per cuius sanctificationem Christo communicamus: Post ecclesia, quae inde nascitur: nunc adiungitur remissio peccatorum, per quam in ecclesiam inserimur unde innuitur, hanc quoque non aliunde pendere, aut alibi consistere, quam in solo Christo, per spiritussancti operationem;

|| 1553

|| 1539

a > 1539

|| 1539* (1536 I 92)

b certo stat.: 1539-54 hic docemur credere

| 1543

1 2. Cor. 5, 18. 20

c Sunt – ind.: VG 1545 sqq. Car il y en a d’aucuns si infirmes qu’ilz ont bien mestier qu’on les console à part et en privé

d > 1543-54

e quam — cont. > VG 1545 sqq.

f suo — dic.: 1543-54 paulo ante dictum est

2 vide c. 12, infra p. 212 sqq.

| 1539

1 sect. 13 sqq., supra p. 16 sqq.,

a phren. — spir.: 1539-54 non desunt, qui

b 1539-54 conentur

2 Socrates, Hist. eccl. I, 10 ed. Hussey t. I p. 86 sq.; Cassiod., Hist. trip. II, 13 MSL 69, 933; Ps. Ambr., In Ep. ad Tim. c. 1, 20 MSL 17, 492

c > 1539-45

3 cf. "Acta des Gesprächs zwischen predicanten unnd Teuffbruederen inn der Stadt Bern" (1538), Staatsarchiv Bern U. P. t. 80 fol. 106 sq., 110 sqq.; Hanns Denck, Vom Gesatz Gottes. Wie das Gsatz auffgehoben sey und doch erfüllet werden musz. fol. B.

d 1539-45 petitionem

e > 1539-43

f VG 1541 sqq. + c’est à dire, toutesfois et quantes

4 Matth. 18, 21 sq.

a 1553-54 hoc

b VG 1541 sqq. + de leur sœur

c 1553-54 + [Item, 33. c. 11]

1 1. Reg. 8, 46-50

2 Num. 28, 3 sqq.

a 1539 providisset

3 2. Cor. 5, 18 sqq.

b ap. hom. > 1539

c 1553-54 falso 10., 1559-61 6.

d 1553-61 falso 39

4 Luc. 22, 32; Ioh. 21, 15 sqq.

5 cf. 2. Thess. 3, 14 sq.

e > 1539

a 1539 illi

b 1545-61 falso 1.

c 1539 + et

1 Ps. 89, 31-34

d VG 1541 sqq. + Pourtant il fault qu’elle ayt lieu en ceux qui en sont (1541-51 qui sont de l’Eglise).

2 ad Anabaptistas spectat; cf. secundum articulorum Schlattensium (Zwinglii opp. ed. Schul. et Schulth. III 390)

e 1539 hic loco [Levit. 4], quod 1553-61 infra invenitur, exstat: [Levit. 6 (1543-50 falso 26.; sc. Lev. 5, 20 sqq. — vg 6, 1 sqq.)]

f VG 1545-51 + [2. Roys. 11. (2. Sam. 11 = vg 40 2. Reg. 11 )]

g VG 1545-51 + [Gene. 37. (18 sqq.)]

h VG 1545-51 + [1. Cor. 5.]

i VG 1545-51 + [Mat. 26. (74)]

1 cf. Aug., Contra duas epist. Pelagianorum I 13, 27; 14, 28 MSL 44, 563; CSEL 60, 445, 17 sqq.

2 Clem. Alex., Stromata II 13, 57 GCS 15, 143; Tert., De paenit. 7, 9 Oehler I 656 sqq.

a quae — ven.: VG 1541 sqq. qui emportoient grandz scandales en l’Eglise

b VG 1541 sqq. + et humanité

3 2. Cor. 2, 7

c ut — diss. > 1539

4 vide c. 12, 8 sq.; infra p. 218 sqq.

||| 1539

||| 1536 (I 86)

||| 1539

||| 1543

||| 1539

||| 1539

||| 1539

||| 1539 (1536 I 86)

||| 1559* (1536 I 86 sq.)

||| 1539

||| 1539* (1536 I 91 sq.)

||| 1536 (I 91)

||| 1539* (1536 I 91 sq.)

||| 1536 (I 91)

||| 1539

||| 1539* (1536 I 87)

||| 1539

||| 1539

||| 1539

||| 1539

||| 1539

||| 1539* (1536 | 89)

||| 1536 (I 86)

||| 1543

||| 1539

1 Homil. in Joann., 45 c. 12.

2 Contra Parmen., lib. 3, c. 1.

3 Contra Parmen., lib. 3, c. 2.

4 Lib. 3, epist. 5.

1 103 D103 Here Calvin provides a basis for the concept, “the invisible Church.” The term “invisible” refers to the fact that a knowledge of those who are truly members of Christ’s body is known to God alone and cannot with certainty be ascertained by men (except for themselves, through their effectual calling). (see also section 7)

1 104 D104 Here Calvin employs the term, “the visible Church.” (He also calls it “the external Church” in the first sentence of section 3). The expression, “visible Church” refers to the Church as it is seen by the eyes of fallible men. From this standpoint, since only the Lord “knows them that are His,” it is possible to have (and sometimes discover) deceived persons and hypocrites in the church—those who are not truly members of Christ’s body. This mixed state of affairs forms part of the warrant for Church discipline. (see also section 7)

1 105 D105 In this section (7), Calvin specifically distinguishes between the invisible and the visible Church (note first line for term “visible”). The invisible Church is the Church as it really is before God; the visible Church is the Church as it appears to man.

1 106 D106 Here Calvin enumerates the criteria by which we are to judge who are to be acknowledged as members of the visible Church. The presence of these criteria does not, of course, give us full certainty as to who are members of Christ’s body, the invisible church (such certainty rests with God alone); but the absence of them leaves us with no bases upon which to judge who are to be regarded as members of the visible Church.

2 107 D107 Here Calvin distinguishes between the Church universal (the visible church throughout the world), and local churches and individuals (the visible Church manifested in particular places).

1 French, “Pour donner exemple, s’il advenoit qu’une Eglise tint que les ames etant separées des corps fussent transferés au ciel incontinent: une autre, sans oser determiner du lieu pens’t semplement qu’elles vivent en Dieu: et que telle diversité fut sans contention et sans opiniatreté pourquoy se diviseroient elles d’ensemble?”—To give an example, should one church happen to hold that the soul when separated from the body is forthwith transported to heaven, and should another, without venturing to determine the place, simply think that it lives in God, and should such diversity be without contention and obstinacy, why should they be divided?

2 French, “La doctrine principale de nostre salut;”—the fundamental doctrine of our salvation.

1 French, “Et aussi que demeurant en icelle nous ne troublions point la police ni la discipline;”—and also that, remaining in it, we disturb not its order and discipline.

2 French. “Comme s’ils eussent ete quelques anges de Paradis;”—as if they had bean some angels of Paradise.

1 l Cor. 1:11; 3:3; 5:l; 6:7; 9:l; 15:12.

2 French, “Toutesfois Sainct Paul recognoissoit entre eux quelque Eglise;”—yet St Paul recognised some church among them.

1 See Calvin, Lib. de Cœna Domini; item, Instructio adv. Anabapt.

1 108 D108 Calvin here asserts that, in all ages, there has been a Church, and that this Church will continue until the final consummation of all things. This emphasis, of course, does not agree with the view that God dealt with the nation of Israel in the Old Testament, but now deals with the Church; nor does it comport with the view that Old Testament believers cannot be said to have been in the Church, since the Church began at Pentecost. Calvin views believers of all ages and dispensations as members of Christ’s Church.

1 Latin, “Jactant.”—French, “Ces grands correcteurs leur reprochent;”—those great reformers upbraid them.

1 French, “Ce n’a pas eté seulement afin qu’ils deliassent ceux qui si convertiroient alla foy Christienne, et qu’ils fissent cela pour une fois.”—It was not only that they might loose those who should be converted to the Christian faith, and that they should do so once for all

1 Gen. 37:18, 28; 34:25; 35:22; 38:16; 2 Sam 11:4, 15; xii 13.

1 French, “Ils usoient de cette maniere de parler afin de mettre difference autre les fautes privees, et les crimes publiques qui emportoient grands scandales en l’Eglise.”—They used this manner of speech, in order to make a difference between private faults and the public crimes which brought great scandals into the Church.

1 Hom. in Ioann. 45, 12.

1 Contra Parm. III, 1.

2 Contra Parm. III, 2.

1 Ep. 5.





Please send all questions and comments to Dmytro (Dima) Bintsarovskyi:
dbintsarovskyi@tukampen.nl

x
This website is using cookies. Accept